Мой космический корабль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мой дом- моя крепость. - My home is my castle.
мой Баунти - my bounty
блокирование мой взгляд - blocking my view
был мой хороший друг - was a good friend of mine
вчера был мой день рождения - yesterday was my birthday
мой отец сделал мне - my father made me
это был мой дядя - it was my uncle
мой дом церковь - my home church
мой класс - of my class
мой урод - my freak
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
космическая пыль - cosmic dust
авиационно-космическая акустика - aerospace acoustics
безопасность в космическом пространстве - security in outer space
интенсивность космического излучения - cosmic-ray intensity
данные о запусках космических - data on space launches
космическая наука институт - space science institute
космическая техника возраста - space age technology
космические технологии для - space technology for
космическое лесоводство - space forestry
манёвр космического аппарата для достижения скорости и положения - adaptation maneuver
Синонимы к космический: космический, всеобъемлющий, огромный, организованный, упорядоченный
Значение космический: Относящийся к космосу, мировому пространству.
имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy
флагманский корабль - flagship
иностранный корабль - foreign ship
корабль ВМС Великобритании - her majesty ship
трудноуправляемый корабль - unhandy ship
корабль охранения оперативного соединения - task force escort vessel
десантный корабль ПВО - flak landing ship
кит корабль - whale ship
корабль отплыл - ship sailed
флагманский корабль номерного флота - numbered fleet flagship
точный корабль - fine craft
Синонимы к корабль: судно, ковчег, лодка, корыто, шаттл, посудина, скорлупа, флагман, турёма, шлюп
Значение корабль: Морское судно.
Космический корабль... Лишь его проблески... |
Space vessel... only glimpse of... |
Я не знаю, что ещё сказать. Это было похоже на космический корабль, и он выстрелил в корову из лучевой пушки. |
I don't know what else to say, it looked like a spaceship and it ray gunned a cow. |
30 лет назад вы с Реем запрыгнули на космический корабль. |
30 years ago, you and Ray hopped on a spaceship, |
Неизбежно наступит момент, когда ионы окончательно разрушат всю стенку, ускоритель прекратит работать, и ваш космический корабль остановится в космосе. |
Eventually, enough ions hit the wall that the entire wall breaks, the thruster stops functioning and your spacecraft is now stuck in space. |
Моя ТАРДИС захвачена аксонами, и мне нужен космический корабль, чтобы покинуть Землю, прежде чем станет слишком поздно. |
Well, my own Tardis is held by Axos... and I need a space vehicle to get away... from this planet before it's too late. |
Я думаю, он назывался Discovery, космический корабль из фильма Космическая одиссея 2001 года. |
I think it was called the Discovery, the spaceship in 2001: A Space Odyssey. |
It couldn't have built a spacecraft. |
|
Потому что это замаскированный космический корабль. |
Because it's a spaceship in disguise. |
Корабль «New Horizons» покинул Землю 19 января 2006 года, его вывела мощная ракета-носитель «Atlas V» на самой большой скорости, с которой когда-либо двигался космический корабль, — 36 тысяч миль в час. |
New Horizons left Earth on January 19, 2006, boosted by a powerful Atlas V rocket to 36,000 mph, the greatest speed ever for a departing spacecraft. |
Советы опередили всех со своими лунными исследованиями, запустив туда в 1958 году беспилотную станцию «Луна-1». Это был первый лунный космический корабль, вышедший на лунную орбиту. А в 1959 году «Луна-2» стала первым космическим аппаратом, совершившим посадку на ее поверхности. |
The Soviets scored early with the Luna-1 mission — the first unmanned probe to orbit the moon, in 1958 — and Luna-2, which became the first spacecraft to land on the moon in 1959. |
Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем. |
I thought that rocket ship would remind you of him. |
Солярис - это история Кельвина, психолога, которого отправили на космический корабль, летающий по орбите недавно открытой планеты - Солярис. |
Solaris is the story of Kelvin, a psychologist, who is sent by a rocket to a spaceship circulating around Solaris, a newly discovered planet. |
Что ж, скажите это любым родителям больного раком ребёнка, которые брали медицинскую перчатку и надували её как воздушный шар, или превращали шприц в космический корабль, или позволяли ребёнку кататься по холлам больницы на подставке для капельницы, как будто это гоночная машина. |
Well, tell that to any pediatric cancer parent that's ever taken an exam glove and blown it up into a balloon, or transformed a syringe into a rocket ship, or let their child ride their IV pole through the hospital halls like it was a race car. |
Я построил еще один такой же космический корабль за триллион долларов за свой счет, в другом конце планеты |
I built another identical trillion dollar space machine at my own expense, on the other side of the world |
Any of you guys wanna build a total starship with me? |
|
Космический корабль приблизился к Земле настолько, что стала возможна связь без задержек. |
This is the first time the crew has been close enough to Earth to make normal conversation feasible. |
И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету. |
And in comparison to the resources of the society it cost more then to send sailing ships to the Far East than it does now to send spaceships to the planets. |
Когда космический корабль сбавляет скорость, он начинает спуск к поверхности. |
As their spacecraft slowed, it descended toward the surface. |
Его космический корабль был похож на такое же летающее блюдце? |
His rocket was similar to a... flying saucer? |
Yes, and then a spaceship crashed in the middle of London. |
|
Этот космический корабль — Ягуар? |
Is it a jag spaceship? |
Таким образом, космический корабль нагревается при вхождении в атмосферу из-за фронта ударной волны, а не из-за трения. |
Well, the fact is, spacecraft heat up on re-entry because of the bow shock, not the friction. |
Менее чем через девять часов корабль уже пересек орбиту Луны (намного быстрее, чем в свое время потребовалось кораблю Apollo) и за месяц удалился в космическом пространстве на 1 миллион миль. |
It crossed the orbit of the moon less than nine hours later (a fraction of the time it took the Apollo missions), and in a month little over a day it was a million miles out in space. |
Длина его составляла сто десять футов, ширина -шестьдесят. Корпус поблескивал кристаллическим напылением термальной облицовки, почти как космический корабль. |
It was 110 feet long, sixty feet wide, smoothly contoured with a crystalline patina of thermal tiles much like the space shuttle. |
Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе. |
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space. |
Затем ионы вылетают в сопло двигателя, толкая космический корабль вперед. |
The ions are then shot out the back of the rocket, pushing the spacecraft forward. |
Это не космический корабль как таковой. |
It's not a spacecraft as such. |
But the spacecraft that Cully saw! |
|
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль. |
The inference therefore would be spacecraft in vicinity. |
Несмотря на то, что вы читали в газетах, правительство не прячет никакой космический корабль. |
Regardless of what you may have read in the tabloids, there have never been any spacecraft recovered by our government. |
Космический корабль, задевший Биг Бен. |
That spaceship flying into Big Ben. |
Мы вступаем в самую недоступную область, известную человеку, и нам не нужен космический корабль, чтобы добраться туда. |
We are entering the most uncharted territory known to man, and we don't need a spaceship to get there. |
Мы нашли космический корабль, который потерпел аварию и упал в котловину. |
We found a spacecraft. It was flying over the Basin and crashed. |
The Mercury Spacecraft umbilical is out |
|
Мы собираемся взять вас сейчас на космический корабль визитеров над Манхеттеном. |
We are going to take you now to the visitor mother ship over manhattan. |
Did this craft cause the town's strange properties? |
|
Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе. |
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space. |
Ты слишком веришь в человека, который добровольно пошел на их космический корабль. |
You've got a lot of faith in a man who walked onto a spaceship of his own free will. |
чего я хочу - так это покинуть космический корабль Энтерпрайз на одноместном шаттле, направленном к планетоиду, которым я правлю под именем Шелдон Альфа Пять. |
What I want is to be departing the starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five. |
Корабль продолжал вращение, и в поле зрения появилось обширное пространство, заполненное разрушенными космическими кораблями. |
The ship had continued to rotate and a vast debris field of broke ships slid into view. |
Если я сейчас запущу это маленькую игру, разработанную детьми, я разрушу космический корабль. |
If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship. |
Это замаскированный космический корабль! |
It's a spaceship in disguise! |
Ах, это - худший из них... устарелый и примитивный космический корабль один небольшой удар и они все начинает разбиваться. |
Ah, that's the worst of these... out-of-date and primitive spaceships one little bump and they all fall to bits. |
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета. |
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light. |
Космический корабль доставит радиоактивные генераторные станции и солнечные панели, которые люди установят на поверхности. |
Radioactive power plants and solar arrays would be brought in by spacecraft, ready to be set up by humans. |
Корабль не космического корпуса. |
She's not a Space Corps craft. |
Лучше Всех Спрятанному очень захочется разыскать неповрежденный космический корабль с гиперпространственным двигателем. |
The Hindmost would be extremely eager to find a hyperdrive ship undamaged. |
Огромный космический корабль навис над Лондоном. Ты не заметила? |
Great big spaceship hovering over London, you didn't notice? |
У команды ученых оставалось меньше трех лет для того, чтобы спроектировать и построить космический корабль, а также проверить работу его систем. |
With less than three years to design, build, and test their spacecraft, the team had their work cut out for them. |
Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль |
When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle, |
Во-первых, мы проберемся через корабль. |
One, we're going to climb through this ship. |
You're telling me you think the smudge is your space ship. |
|
Космические датчики зафиксировали не обнаруженный радарами взрыв электромагнитного излучения в том же районе и в то же время, когда исчез самолет. |
A space-born sensor recorded an off-the-chart blast of electromagnetic radiation in the area at the exact time the plane went missing. |
Тенч поведала о планах сенатора приватизировать космическое агентство. |
Ms. Tench told me about the senator's plans to privatize NASA. |
Вырубите радиосвязь с этим кораблём... пока они не передали через сигнал ещё один компьютерный вирус... чтобы поразить наш корабль перед тем, как всех нас взорвут. |
Cut off radio communication with that ship... before they send via broadcast signal another computer virus... to affect our ship shortly before they blow us all up. |
Нарны послали военный корабль в разведку к планете За'Ха'Дум. |
The Narns have sent a military ship to investigate the world called Z'ha'dum. |
24 сентября морские котики США захватили иранский минный корабль Iran Ajr, что стало дипломатической катастрофой для уже изолированных иранцев. |
On 24 September, US Navy SEALS captured the Iranian mine-laying ship Iran Ajr, a diplomatic disaster for the already isolated Iranians. |
Винсент получит компенсацию за ремонт, и озеро Эри может быть уверено, что их корабль не утонет. |
Vincent will be compensated for repairs and Lake Erie can rest assured that their ship will not sink. |
Через несколько минут после взлета корабль пошел на аварийный аборт из-за отказа ракеты-носителя и должен был вернуться на Землю. |
A few minutes after liftoff, the craft went into contingency abort due to a booster failure and had to return to Earth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мой космический корабль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мой космический корабль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мой, космический, корабль . Также, к фразе «мой космический корабль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.