Моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
моральные критерии - sense of values
физический или моральный недостаток - physical or moral flaw
двойной моральный - double moral
в моральном - in moral
моральные предположения - moral assumptions
морально приемлемым - morally acceptable
Моральный или другие убытки, - pecuniary or other loss whatsoever
моральный консенсус - moral consensus
этические и моральные вопросы - ethical and moral issues
политическая и моральная поддержка - political and moral support
Синонимы к моральный: моральный, нравственный, этичный, нравоучительный
Антонимы к моральный: неэтично, аморально, аморально
Значение моральный: Высоконравственный, соответствующий правилам морали ( книжн. ).
гражданский кодекс - civil Code
атлантический кодекс - codex Atlanticus
гражданский процессуальный кодекс франции - of the French Code of Civil Procedure
кодекс хейса - Hays Code
новый налоговый кодекс - A new tax code
Бразилец Уголовный кодекс - brazilian penal code
в рамках уголовного кодекса Канады - under the criminal code of canada
Кодекс этики Национального - code of ethics of the national
поправка к Уголовно-процессуальному кодексу - amendment to the code of criminal procedure
новый Уголовно-процессуальный кодекс - new code of penal procedure
Синонимы к кодекс: код, кодекс, свод законов, законы, законы морали, законы чести, старинная рукопись, сборник старинных рукописей, свод, туловище
Антонимы к кодекс: свиток
Значение кодекс: Свод законов.
подчеркивающее - stressing
важно подчеркнуть, - essential to stress
в которых подчеркивается необходимость - which emphasize the need
Группа подчеркивает, что - the group stresses that
Группа подчеркнула, что - the panel emphasized that
далее подчеркивает необходимость - further stresses the need
подчеркнуть, что есть - stress that there is
подчеркивание того факта, что - underscore the fact that
подчеркнул необходимость обеспечения - stressed the need to ensure
они становятся подчеркнуто. - they become stressed.
Синонимы к подчёркивающий: акцентирующий, выделяющий, выпячивающий, заостряющий, напирающий, отчеркивающий, отмечающий, оттеняющий, упирающий, педалирующий
имя существительное: importance, significance, import, meaning, concern, magnitude, gravity, solemnity, seriousness, interest
первоочередная важность - central importance
важность вовлечения - the importance of involving
важность инвестиций - the importance of investments
важность концепции - the importance of the concept
важность международного мира и безопасности - importance of international peace and security
верит в важность - believes in the importance
в котором подчеркивается важность - which underlines the importance
Необходимость и важность - need and importance
повышение осведомленности общественности о важности - increase public awareness of the importance
о важности образования - on the importance of education
Синонимы к важность: вес, значение, достоинство, представительность, ценность, цена, авантажность, величавость, авторитетность, существенность
Антонимы к важность: важно, скромность, ничтожество, ничтожность, никчемность, незначительность, неважность, несерьезность, второстепенность
Значение важность: Горделиво-надменный вид, поведение, обращение.
трудолюбивый - hardworking
трудолюбием - industriousness
самый трудолюбивый - most hardworking
Трудолюбивый вместе - work hard together
очень трудолюбивый - very hardworking
трудолюбивый студент - a hardworking student
трудолюбивая женщина - hardworking woman
трудолюбивый экипаж - hard-working crew
один из самых трудолюбивых - one of the most hardworking
он трудолюбив - he is hardworking
бережливый - thrifty
бережливое мышление - lean thinking
бережливое производство - Lean
принципы бережливого производства - the principles of lean manufacturing
бережливая экономика - thrifty economy
бережливость подход - parsimony approach
воспитывать бережливость - engraft thrift
инвестиционный процент фактической бережливости - actual thrift investment percentage
моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины - protestant ethic
экономия и бережливость - economy and thrift
факультативная дисциплина - elective
дисциплинирование - disciplining
административные и дисциплинарные - administrative and disciplinary
должны быть дисциплинированными - must be disciplined
быть дисциплинированными - to be disciplined
дисциплинарное прокурор - disciplinary prosecutor
конкретные дисциплинарные меры - specific disciplinary actions
по вопросам поведения и дисциплины - on conduct and discipline issues
собственная дисциплина - own discipline
профессиональный дисциплинарный - professional disciplinary
Синонимы к дисциплины: дисциплина, повиновение, разведение, выведение, выращивание, культура, эконометрия
Он цитировал труды Бенджамина Франклина, которые подчеркивали бережливость, трудолюбие и бережливость, но в основном были лишены духовного содержания. |
He cited the writings of Benjamin Franklin, which emphasized frugality, hard work and thrift, but were mostly free of spiritual content. |
Он представляет собой опровержение, подчеркивая учение Библии против верований неосновательных христианских сект. |
It presents a rebuttal by emphasizing the teachings of the Bible against the beliefs of non-fundamental Christian sects. |
Полезность, подчеркивающая счастье индивидов, стала центральной этической ценностью всего либерализма. |
Utility, which emphasises the happiness of individuals, became the central ethical value of all liberalism. |
Исследователь и автор Джон Энтайн подчеркивает, что данные ДНК исключают возможность значительных связей между японцами и евреями. |
Researcher and author Jon Entine emphasizes that DNA evidence excludes the possibility of significant links between Japanese and Jews. |
Комитет подчеркивает, что основания для такого крупного увеличения должны быть разъяснены в бюджетном документе. |
The Committee points out that such a large increase should be explained in the budget document. |
Кроме того, это подчеркивает то, что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями, как просто женщины или просто цветные люди. |
Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. |
Что касается энергетического кризиса, то мы подчеркиваем, что здесь первой мерой должно быть изменение господствующих в промышленно развитых странах расточительных моделей потребления. |
With respect to the energy crisis, we stress that the first measure must be to change the wasteful consumption patterns of industrialized countries. |
На семинаре по таксономии подчеркивалась необходимость сбора фактических образцов в хорошем состоянии: фотографий отдельных образцов недостаточно. |
The taxonomy workshop highlighted the need to collect actual specimens in good condition - photographic evidence of the odd specimen is not adequate. |
В докладе 2004 года о социальной маргинализации подчеркивалось, что люди с психическими проблемами вынуждены преодолевать гигантские препятствия при трудоустройстве. |
A 2004 report into social exclusion emphasised that people with mental health problems must overcome enormous barriers to accessing employment. |
Судьба Асада не является «непреодолимым препятствием», но этот вопрос нельзя решать прямо сейчас, подчеркивает Решетников. |
Assad’s fate isn’t an “insurmountable obstacle” but this isn’t an issue that can be resolved now, Reshetnikov said. |
Однако он особо подчеркивает важность признания права на ошибку — это основополагающая установка в системе ценностей Кремниевой долины — и возможности убедить акционеров в том, что это не является бесполезной тратой денег. |
But he does stress the importance of embracing failure — a core tenet of the Silicon Valley ethos — and convincing stockholders it isn’t a waste of money. |
Вместо этого ЕС должен подчеркивать роль дипломатии и других форм «мягкой силы», отказываясь от военного могущества и защиты традиционных геополитических интересов. |
The EU should emphasize diplomacy and other forms of soft power instead, and it should eschew military force and the defense of traditional geopolitical interests. |
Не хочу сильно наглеть, но этот пурпурный действительно подчеркивает твои глаза. |
I mean, not to be too forward, but hot magenta really brings out your eyes. |
She wore simple, tailored clothes, almost mannish in their effect, that seemed to proclaim her profession. |
|
Парчовый подчеркивает мои глаза. |
The brocade brings out my eyes. |
О-о-о, мне нравится, как твоя природная бережливость воплощается в фантазиях. |
Ooh, I love how your natural cheapness plays into the fantasy. |
Некоторый люди из этих мест не разделяют эту прогрессивную... я подчеркиваю прогрессивную... чуткость. |
Some folks 'round these parts don't share that progressive - I say progressive - sensibility. |
Честный, трудолюбивый, бережливый Персиваль. |
The honest, industrious, parsimonious Percival. |
Спрашивая, ты подчёркиваешь своё невежество. |
To ask is to make obvious your ignorance. |
Но не волнуйся, я не буду это подчеркивать. |
But don't worry, not gonna rub it in. |
Да, это люди с дурным вкусом, их бережливость неприглядна. |
Yes, they have bad taste in everything-they make economy look ugly. |
Лестер во фраке, подчеркивающем его крепкую, статную фигуру, выглядел внушительно и благородно. |
Lester's strong, vigorous figure was well set off by his evening clothes, he looked distinguished. |
Она представляется мне бережливой, экономной женщиной, думаю, что она мне понравится. |
She sounded to be such a careful economical person, that I should like any one out of the same family.' |
Мур подчеркивал, что работает на эмоциях, а не на технике, что, по словам Стоуна, было ключевым моментом, когда они снимали сцену с автомобилем Prius. |
Moore emphasized working on emotion rather than technique, which Stone said was key when they filmed the Prius car scene. |
Внезапная смерть может быть единственным наблюдением при острой инфекции, в то время как другие общие клинические признаки включают бледность, анемию, отек, плохую бережливость, вялость и депрессию. |
Sudden death may be the only observation in acute infection, while other common clinical signs include pallor, anemia, oedema, ill thrift, lethargy, and depression. |
Он подчеркивает осторожность, паузы и обзор, прежде чем перейти к новым инновациям, которые могут оказаться катастрофическими. |
It emphasizes caution, pausing and review before leaping into new innovations that may prove disastrous. |
Приложение м3 является кульминацией практического применения, в котором подчеркивается важнейшая задача, решаемая в ходе обучения по всем приложениям. |
The M3 annex is a culmination of practical applications, which emphasizes the critical task taught during the training of all annexes. |
Эти три стадии понимания особо подчеркиваются в традиции Тхеравады, но они также признаются некоторыми современными учителями Махаяны. |
These three stages of understanding are emphasized particularly in the Theravada tradition, but they are also recognized by some contemporary Mahayana teachers. |
В отличие от этого, Бережливый портал является легким и простым в развертывании. |
In contrast, a Lean Portal is lightweight and easy to deploy. |
К сожалению, некоторые программы компаний, называющие себя “бережливыми”, действительно оказали крайне негативное влияние на деловые и рабочие отношения. |
Unfortunately, some company programs calling themselves “lean” have indeed had a severely negative effect on the business and work relations. |
Новый двигатель был больше, чем просто GL1000 с отверстием на 3 мм больше, изменения явно подчеркивали крутящий момент над лошадиными силами. |
The new engine was more than just a GL1000 with a 3 mm larger bore, the alterations clearly emphasized torque over horsepower. |
Бритва Оккама и бережливость поддерживают, но не доказывают эти аксиомы науки. |
Occam's razor and parsimony support, but do not prove, these axioms of science. |
Бережливый генотип - одна из теорий, объясняющих ожирение. |
The thrifty genotype is one theory to explain obesity. |
Единственной попыткой сдержать нелицензированные копии было письмо, подчеркивающее отсутствие корпоративного участия и прямых отношений между художником и зрителем. |
The only attempt to deter unlicensed copies was a letter emphasizing the lack of corporate involvement and direct relationship between artist and viewer. |
Как показано на рисунке 1, который будет подробно объяснен позже, деревья быстрого и бережливого роста - это простые графические структуры, задающие один вопрос за один раз. |
As shown in Figure 1-which will be explained in detail later-fast-and-frugal trees are simple graphical structures that ask one question at a time. |
Ибо только тот, кто жалеет, действительно может быть храбрым; только тот, кто бережлив, может быть щедрым. |
For only he that pities is truly able to be brave; Only he that is frugal is able to be profuse. |
Бережливые по-прежнему заменяют молнии и пуговицы и зашивают рваные подолы. |
The thrifty still replace zippers and buttons and sew up ripped hems. |
Эти пуританские ценности включали его преданность эгалитаризму, образованию, трудолюбию, бережливости, честности, воздержанности, милосердию и духу общины. |
These Puritan values included his devotion to egalitarianism, education, industry, thrift, honesty, temperance, charity and community spirit. |
Как и другие божества на протяжении всей египетской истории, Исида имела много форм в своих отдельных культовых центрах, и каждый культовый центр подчеркивал различные аспекты ее характера. |
Like other deities throughout Egyptian history, Isis had many forms in her individual cult centers, and each cult center emphasized different aspects of her character. |
Общая система убеждений, которая подчеркивает культурную респектабельность, восходящую социальную мобильность и важность образования, объединяет эту группу. |
A shared belief system that emphasizes cultural respectability, upward social mobility, and the importance of education unifies this group. |
Ходили слухи, что Сима приехал в США навестить жену и живущего там ребенка, что Сима не отрицала, но подчеркивала конфиденциальность. |
It was rumored Sima was in the U.S. to visit his wife and child living there, to which Sima did not deny, but emphasized privacy. |
Практика регулярного посещения бережливого рабочего места, чтобы увидеть реальные практики, известна как Гемба-ходьба. |
The practice of regularly going to the Lean workplace to see the actual practices is known as gemba walking. |
Они подчеркивали необходимость адаптации к жизни и отражали модель социальной эффективности прогрессивного образования. |
They Emphasized life adjustment and reflected the social efficiency model of progressive education. |
Аскетизм рассматривается в древних теологиях как путешествие к духовному преображению, где простого достаточно, блаженства-внутри, бережливого-вдоволь. |
Asceticism is seen in the ancient theologies as a journey towards spiritual transformation, where the simple is sufficient, the bliss is within, the frugal is plenty. |
И все же другие канонические источники, такие как Абхидхамма, подчеркивают ключевую роль благожелательности в развитии здоровой кармы для лучших перерождений. |
And yet other canonical sources, such as the Abhidhamma, underline the key role of benevolence in the development of wholesome karma for better rebirths. |
Растущая доступность СПГ из крупных газодобывающих стран Ближнего Востока и Африки подчеркивает экономическую жизнеспособность трубопроводов. |
Increasing availability of LNG from large gas-producing countries in the Middle-East and Africa stresses the economic viability of pipelines. |
Ортодоксальный иудаизм продолжает подчеркивать важность изучения Талмуда как центрального компонента учебной программы йешивы, в частности для тех, кто готовится стать раввинами. |
Orthodox Judaism continues to stress the importance of Talmud study as a central component of Yeshiva curriculum, in particular for those training to become rabbis. |
И теперь, в системах бережливого производства, промышленные инженеры работают над устранением потерь времени, денег, материалов, энергии и других ресурсов. |
And now, in lean manufacturing systems, industrial engineers work to eliminate wastes of time, money, materials, energy, and other resources. |
В ветеринарной медицине это также называют плохой бережливостью. |
In veterinary medicine it is also referred to as ill-thrift. |
Фермер был трудолюбивым, бережливым, практичным человеком, который обрабатывал землю своими руками. |
The farmer was a hard working, frugal, practical man who worked the land with his own hands. |
Учебная программа, как правило, сосредоточена на одной предметной области, смотрите в сторону, и подчеркивает лежащую в основе теорию. |
The curriculum is generally concentrated on one subject area, see aside, and emphasizes underlying theory. |
В своей последующей работе Смит подчеркивает внутреннюю ось mundi, поскольку эта функция spiritus rector действует в психике. |
Smith emphasizes the interior axis mundi as this spiritus rector function at work in the psyche in his subsequent work. |
В этой работе Ганнушкин подчеркивал тот факт, что религиозность, сексуальность и жестокость тесно связаны друг с другом. |
In this work, Gannushkin emphasized the fact that religiosity, sexuality, and cruelty were closely related to each other. |
В другом месте Хильдегарда, как говорят, даже подчеркивала ценность кипячения питьевой воды в попытке предотвратить инфекцию. |
Elsewhere, Hildegard is even said to have stressed the value of boiling drinking water in an attempt to prevent infection. |
Мужские гендерные роли, как правило, подчеркивают более высокий уровень силы, независимости и рискованного поведения. |
Male gender roles tend to emphasize greater levels of strength, independence, and risk-taking behavior. |
Культурные нормы также охватывают насилие и дискриминацию в отношении женщин, подчеркивая, что женщины не смогут жить одни без мужчин. |
Cultural norms also embrace violence and discrimination towards women, emphasizing that women would not be able to live alone without men. |
На этой странице подчеркивается их озабоченность нехваткой средств. |
The page emphasizes their concern for a lack of funds. |
Она подчеркивает напряженность между добрым внешним миром и грязной истиной, стоящей за материализмом. |
However, Sam and Ed are separated in a mutant attack and Sam is apprehended by men working for Tom, a fellow American. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: моральный, кодекс,, подчёркивающий, важность, трудолюбия,, бережливости,, дисциплины . Также, к фразе «моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.