Очень трудолюбивый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень приятный - very nice
очень энергичный человек - powerhouse
очень небольшая сумма - a very small amount
очень немногие - a very few
очень простой в использовании - dead easy to use
очень немного - very few
будучи очень хорошо ухаживают - being very well looked after
был очень позитивным - been a very positive
были не очень ясно - were not very clear
быть очень полезно, когда - be very useful when
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
забота, трудолюбие и мастерство - the care, diligence and skill
трудолюбие и настойчивость - hard work and perseverance
очень трудолюбивый - very hardworking
моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины - protestant ethic
трудолюбивая женщина - hardworking woman
трудолюбивый дух - hardworking spirit
трудолюбивый человек - laborious person
трудолюбие и приверженность - diligence and commitment
трудолюбие и эффективность - diligence and efficiency
он трудолюбив - he is hardworking
Синонимы к трудолюбивый: прилежный, усидчивый, старательный, усердный, работящий, злой на работу, трудящийся, работа спорится, дело горит в руках, работа горит в руках
Значение трудолюбивый: Любящий трудиться.
Местные жители вокруг колонии обычно знали, что Colonia Dignidad состоит из гигиеничных, трудолюбивых людей, которые вели очень упорядоченную жизнь. |
Locals around the colony generally knew Colonia Dignidad to be made up of hygienic, hard-working individuals who led a very structured life. |
В основном это честное, трудолюбивое лицо чиновника, с очень редкими промахами. |
Mostly shows the honest, hard-working face of officialdom, with only very occasional lapses. |
Я очень квалифицированный и трудолюбивый работник. |
I am extremely qualified sir and very eager to work. |
Я ответственный и очень трудолюбивый работник. |
I'm responsible and a really hard worker. |
К тому же моя мама только вышла из тюрьмы, что конечно не оправдание, но я очень, очень трудолюбивый, и я правда отменно получаюсь на фотографиях, и я знаю, что вся эта индустрия... |
And plus my mom just got out of prison, which I know is no excuse, but I'm a really, really hard worker, and I really do photograph well, and I know that this industry is all... |
Но она очень трудолюбива! |
But she's a very hard worker! |
По-моему, его очень трудолюбиво возделывают целых три садовника. |
It seems to have three gardeners working on it very industriously. |
Он очень трудолюбив, и это помогает ему тягаться с сильными учениками. |
He's a hard worker and keeps up with some of the stronger students. |
Похоже, что я очень трудолюбивый, но на самом деле я просто разговариваю с моими друзьями и валяю дурака. |
I look like I'm working very hard, but really I'm just talking to my friends and horsing around. |
Вся ее жизнь она упорно трудилась и теперь она все еще очень трудолюбива и добросердечна. |
All her life she worked hard and now she is still very industrious and tender-hearted. |
Сначала вы должны быть коммуникабельными, очень организованными и трудолюбивыми. |
At first you should be communicative, very organized and hardworking. |
Второй - то, что в России есть давнишняя традиция празднования Нового года, традиции которого очень подобны таковым из Рождества. |
The second one is that in Russia there is a long-standing tradition of celebrating the New Year whose traditions are very similar to those of Christmas. |
Они оба были трудолюбивыми работниками, и он поддерживал ее график, заполненный прибыльными контрактами. |
They were both hard workers, and he kept her schedule filled with lucrative contracts. |
Моё трудолюбие дало мне докторскую степень в Массачусетском технологическом и сделало меня одним из лучших инженеров биомеханики в стране. |
Being first in the lab earned me a doctorate from MIT and made me one of the best biomechanical engineers in the country. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
И бедность, и родительство оба очень важны. |
This study shows that poverty and parenting matter. |
Когда новое правительство было готово, Гамильтон стал министром финансов, и у него на уме была очень необычная идея. |
Once the new government was in place, Hamilton became Secretary of the Treasury, and he had a very specific idea in mind. |
Звук в воде передаётся очень хорошо, намного лучше, чем в воздухе, поэтому звуки могут быть услышаны на больших расстояниях. |
And sound transmits very well underwater, much better than it does in air, so signals can be heard over great distances. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Алгоритмы, как вирусы, способны распространять ошибки в больших масштабах и очень быстро. |
However, algorithms, like viruses, can spread bias on a massive scale at a rapid pace. |
And I would argue, it does seem to be true. |
|
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. |
That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
СМИ она очень понравилась. |
The news loved it. |
Пеку я не очень много, так что я действительно не знаю много рецептов, и потом блюда, которые я готовлю, очень простые. |
I don't bake a lot, so, I don't really know a lot of recipes, and then the food, that I make, is very basic. |
When I was really surprised with myself?.. |
|
Здания в Вашингтоне не очень высокие , потому что ни одно здание не должно быть выше Капитолия. |
The buildings in Washington are not very tall because no building must be taller than the Capitol. |
Кейт не очень высокая. |
Kate is not very tall. |
С другой стороны, компьютеры очень быстрые, и редко ошибаются. |
On the other hand, computers are very fast and they seldom make mistakes. |
I love my parents very much. |
|
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. |
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous. |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Сжатые зубы Кармен разошлись и изо рта у нее вырвалось очень странное шипение. |
Her teeth parted and a faint hissing noise came out of her mouth. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Вы хотите сказать, что по этому удостоверению мы его не очень-то сумеем выследить? |
You're saying we can't trace him by that ID. |
Акции всех табачных компаний быстро повышались, причем торги шли очень активно. |
All tobacco stocks rose quickly in early, heavy trading. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
Саломина, это очень простая игра. |
Okay, so, Salomina, it's a very easy game. |
But do you know that you are very precious to me? |
|
I was training a slave, who endeavored most stubbornly not to behave. |
|
Трудолюбие, предназначавшейся для установки в главном вестибюле здания, был отдан -предварительно - Стивену Мэллори. |
Industry to stand in the main lobby of the building had been awarded - tentatively - to Steven Mallory. |
Что я ещё никогда не видел таких трудолюбивых богатых наследниц. |
That she was the hardest-working heiress I'd ever met. |
Можно начать с должности младшего менеджера в Соstсо, а через 12 лет, благодаря трудолюбию и инициативности, стать старшим менеджером в том же самом Соstсо . |
A simple man can start out as a junior manager at Costco. And, 12 years later, with hard work and gumption... end up the senior manager at that very same Costco. |
Писали, что он был трудолюбивым человеком, добившемся всего в жизни самостоятельно. |
They said that he was a real self-made man. |
Американская мечта и трудолюбие. |
The American dream and hard work. |
Это так вы относитесь к трудолюбивым американцам? |
This is the way you treat hardworking Americans? |
С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить. |
A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him. |
He's hardworking, detail-oriented. |
|
Это вполне соответствует такой трудолюбивой, ищущей правду, не принимающей нет в качестве ответа особе. |
I mean, it would fit in with your whole hard worker, let's find out the truth, never take no for an answer, awful personality. |
В этом районе много трудолюбивых людей... людей, которые должны ездить на работу, чтобы оплачивать свои счета. |
Lots of hardworking folks in this neighborhood... folks that need to drive to work in order to pay their bills. |
Why do you do this to the hard-working people? |
|
Требуя условий получше, и оплату за сверхурочные для трудолюбивых ангелов. |
Demanding better conditions and overtime pay for those hardworking angels. |
Вполне вероятно, что трудолюбивые простолюдины, проявившие исключительные навыки и инициативу, могли бы стать влиятельными членами общества майя. |
It is likely that hard-working commoners who displayed exceptional skills and initiative could become influential members of Maya society. |
Разрушение средств к существованию самых творческих и трудолюбивых людей Америки? |
Destroying the livelihoods of America's most creative and hard working people? |
Трудолюбие не должно желать, как говорит Бедный Ричард, и тот, кто живет надеждой, умрет постясь. |
Industry need not wish, as Poor Richard says, and he that lives upon hope will die fasting. |
Он никогда ничего не вносит и все, что он делает,-это удаляет полезную информацию и уничтожает работу тысяч трудолюбивых редакторов. |
He never contributes anything and all he does is delete useful information and destroy the work of thousands of hard-working editors. |
История заканчивается тем, что трудолюбивый парень дает своему брату несколько лодок, чтобы ловить рыбу и зарабатывать себе на жизнь. |
The story ends where the hard working guy grant his brother few boats to fish and make his own living. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень трудолюбивый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень трудолюбивый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, трудолюбивый . Также, к фразе «очень трудолюбивый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.