Мы работаем круглосуточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы говорили - We spoke
мы не знаем - We do not know
мы полагаем - we guess
Вот как мы это делаем - this is how we do it
Действия, которые мы можем предпринять - actions we can take
каждый раз, когда мы встретились - each time we meet
где мы должны были - where we were supposed
где мы и что мы - where we are and what we
все мы были - all we had been
как мы выглядим - how we look
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
выставка работает - exhibition running
квалификационные работает - qualification runs
команда работает над - team is working on
коммерчески работает - commercially operated
работает с другими - is working with other
работает, чтобы обеспечить - is working to provide
работает мгновенно - works instantly
лучше всего работает - works best
работает с организациями - works with organizations
не работает так хорошо - not work out so well
Синонимы к работаем: на ходу, делавший, ходящий, занимавшийся, рабочий, действовать, служивший, трудовой, действовавший
круглосуточный - round-the-clock
круглосуточная работа - round the clock operation
круглосуточная охрана - around the clock protection
Круглосуточная поддержка - round the clock support
круглосуточно в режиме реального - round the clock in real
круглосуточное производство - round-the-clock production
круглосуточные переговоры - round-the-clock negotiations
надёжность при круглосуточной работе - round-the-clock dependability
начать круглосуточное бурение в три смены - break tour
рок круглосуточно - rock around the clock
Синонимы к круглосуточно: постоянно, постоянно действующий
Мы знаем, что все еще есть проблемы, и работаем круглосуточно, чтобы решить их как можно быстрее. |
We know there are still issues, and are working around the clock to address them as quickly as possible. |
В Нотт Каунтерплан мы работаем круглосуточно, чтобы решать проблемы постапокалиптического мира. |
At Knott Counterplan, we're working around the clock to craft solutions for a post-apocalyptic world. |
Мы работаем круглосуточно. |
We're working day and night. |
See, look at us... learning, growing, working together. |
|
До этого разговора ещё далеко, хотя и меньше, чем многие думают, однако мы уже сейчас над этим работаем. |
That conversation might be a little ways off, probably less than many of us think, but right now, we're working on it. |
Круглосуточно 7 дней в неделю на стойке регистрации продается чай, кофе, пиво, безалкогольные напитки, закуски, открытки и марки. |
Coffee, tea, beer, soft drinks, snacks, postcards, and stamps can be bought from the receptionist 24 hrs a day, 7 days a week. |
Отель Huttons предлагает своим гостям номера по разумным ценам и круглосуточный отдел регистрации и размещения гостей. |
These exclusive 4-star apartments in Kensington offer free Wi-Fi and stylish, spacious accommodation. South Kensington Tube Station is just a 1-minute walk away. |
And ey're busy at work on a new number,. |
|
But stay tuned - we're working on the next one. |
|
Миссия осуществляет также круглосуточное наблюдение на всех своих объектах, используя для этой цели камеры наблюдения и местных сотрудников охраны. |
The Mission has round-the-clock vigilance at all its installations by means of surveillance cameras in addition to the physical presence of local security guards. |
Служба приема и регистрации принимает гостей круглосуточно и предоставляет любую информацию, которая может оказаться полезной при посещении города. |
The reception desk is open 24 hours a day, available to provide you with all the information you need to explore the city. |
Они сконструированы таким образом, чтобы брать пробы воздуха круглосуточно и непрерывно на протяжении 30 дней. |
The samplers were programmed to sample the air around the clock in a discontinuous mode for a 30-day period. |
We are, however, working on a solution to this problem. |
|
У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте. |
We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down. |
А в условиях круглосуточного телевидения и интернета это противостояние будет разворачиваться в режиме реального времени. |
With global 24-hour television and the Internet, this mess will play out in real time. |
К сожалению, в данное время мы не работаем с клиентами из США, Японии и Сингапура. |
Unfortunately, at this time we do not work with clients from the United States, Japan, and Singapore. |
И мы работаем вместе со слонами, чтобы добывать ценную древесину, не разрушая при этом весь лес. |
And we team up with elephants to extract valuable timber without trashing the whole forest. |
Я же не буду работать там круглосуточно. |
It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman. |
С наилучшими видами, современной системой безопасности, бесключевым входом и круглосуточным видео и вибронаблюдением. |
We have the best views, the most advanced security system, keyless entry, 24-hour video vibration detection. |
В телефоне и в доме жучки, круглосуточное наблюдение. |
Misur and tesur taps in his house, 24-hour undercover surveillance. |
Они здесь круглосуточно. |
Oh, they've been here around the clock. |
I want shift reports around the clock, every 24 hours. |
|
Я больше не могла оставаться в этом реабилитационном центре ни дня, поэтому я переехала домой и наняла Эветту для круглосуточного присмотра. |
I couldn't stand that convalescent home another day, so I moved home and hired Evetta for around-the-clock assistance. |
Do you know how much around-the-clock surveillance costs, captain? |
|
Мы работаем помногу часов, так что вы можете быть уверены в приятном возврате ваших вложений. |
We work good hours, so you can be sure of a pleasing return for your outlay. |
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить |
Well, the judge had a 24/7 protection detail 'cause of death threats, street was closed off to cars, so this was a good way of getting close enough to shoot him. |
У него сотни судов, курсирующих по миру круглосуточно. |
He has hundreds of boats circumnavigating the globe at any given time. |
Это как если бы вас резали круглосуточно без обезболивания. |
It's like being under the knife without anaesthetic, 24/7. |
Все знают, что мы работаем вместе, а мне нужен человек, сотрудничество которого с нами оставалось бы тайной. |
You do not quite take my meaning. You are known to be working with me. I want somebody who is not associated with us in any way. |
It's probably better, considering we work together. |
|
Но у дома же охрана круглосуточная. |
But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. |
Все мы работаем вместе, и все мы одиноки за небольшим исключением, и для этого есть причина. |
All of us working together, we are single without exception, and there is a reason for that. |
What are you gonna do, follow her around from now on? |
|
Но ты будешь рад узнать, что я с твоей дочерью работаем над налаживанием отношений |
But you'll be excited to know that your daughter and I are working on smoothing things over. |
Не забывайте, что с сегодняшнего дня вы будете под круглосуточным наблюдением. |
Just remember that we've got you under surveillance twenty-four hours a day.' |
Управление упомянуло круглосуточную вооружённую охрану в больнице. |
Division said something about a round-the-clock armed guard at the hospital. |
We're running background on all personnel, past and present. |
|
Я собираюсь заниматься исследованиями круглосуточно, буду окружен этими вонючими пергаментами, подражая монахам о которых я пишу. |
But I'm gonna be researching 24-7, I'll be surrounded by these smelly parchments, (laughs) imitating the monks I'm writing about. |
We work hard, and we bring home the money. |
|
Мы работаем с 7 утра до 5 вечера, с понедельника по пятницу. |
Our business hours are from 7:00 AM to 5:00 PM, Monday through Friday. |
Генезисом GetGo была сеть круглосуточных магазинов Cross Roads, которая была розничным брендом Guttman Oil Company, базирующейся в соседнем городе Белль-Вернон, штат Пенсильвания. |
The genesis of GetGo was the convenience store chain Cross Roads, which was the retail brand of Guttman Oil Company based in nearby Belle Vernon, Pennsylvania. |
В Соединенном Королевстве Шотландская служба скорой помощи круглосуточно эксплуатирует два вертолета и два самолета. |
In the United Kingdom, the Scottish Ambulance Service operates two helicopters and two fixed-wing aircraft twenty-four hours per day. |
Они несут круглосуточную вахту, постоянно отслеживая мировые события и информируя высокопоставленных сотрудников Белого дома о важных инцидентах. |
They stand watch on a 24-hour basis, constantly monitoring world events and keeping senior White House staff apprised of significant incidents. |
Многие супермаркеты и дешевые универмаги остаются открытыми до полуночи,а некоторые торгуют круглосуточно. |
Many supermarkets and low end department stores remain open until midnight and some trade 24/7. |
Она принимала участие в круглосуточном бдении за Тони в больнице, а позже посещала семейные воскресные обеды у него дома. |
She took part in keeping a round-the-clock vigil for Tony at the hospital and later attended family Sunday dinners at his home. |
Сиделки, врачи и медсестры работают круглосуточно, чтобы обеспечить 152 жителям необходимый круглосуточный уход. |
Carers, doctors and nurses work around the clock to provide the 152 residents the necessary 24-hour care. |
- Такова жизнь ... Мы можем быть полными только тогда, когда работаем вместе. |
' That's life ... We can only be complete when we work together. |
Макки разнообразил предложение стенда более типичными журналами и ценами в круглосуточном магазине, но сохранил оригинальное название. |
Muckey's diversified the stand's offering with more typical magazines and convenience store fare, but maintained the original name. |
Это стало главным фактором успеха компании как розничного круглосуточного магазина. |
This vase is the only object connected with Eleanor of Aquitaine that still survives. |
Жизнь нельзя классифицировать таким образом - мы работаем на основе консенсуса, это сумма индивидуальных суждений, а не объективных критериев. |
Life can't be categorised that way - we work by consensus, that's the sum of individual judgement, not objective criteria. |
В той же статье также отмечалось, что Уэллер, которому исполнился 91 год, теперь был прикован к своему дому и получал круглосуточную медицинскую помощь. |
The same article also noted that Weller, age 91, was now confined to his home and receiving 24-hour nursing care. |
AccuWeather управляет круглосуточным погодным каналом, известным как сеть AccuWeather, доступная на DIRECTV, Verizon Fios и Frontier cable. |
AccuWeather operates a 24/7 weather channel known as The AccuWeather Network available on DIRECTV, Verizon Fios and Frontier cable. |
Ее отец, Вадим Сорокин, работал водителем грузовика, а мать владела небольшим круглосуточным магазином, прежде чем стать домохозяйкой. |
Her father, Vadim Sorokin, worked as a truck driver, while her mother owned a small convenience store before becoming a housewife. |
На новых объектах осуществляется круглосуточная координация и техническое обслуживание, поддержка и обслуживание клиентов, а также обучение персонала. |
The new facilities house 24-hour coordination and maintenance operations, customer support and services, and training. |
Круглосуточный магазин предоставляет ограниченное количество товаров по ценам выше среднего с быстрым оформлением заказа. |
A convenience store provides limited amount of merchandise at above average prices with a speedy checkout. |
Транспортные услуги, такие как аэропорты, авиакомпании и паромные перевозки, а в некоторых случаях поезда и автобусы, могут обеспечивать круглосуточное обслуживание. |
Transport services like airports, airlines, and ferry services, and in some cases trains and buses, may provide 24-hour service. |
Некоторые круглосуточные службы закрываются во время больших праздников. |
Some 24/7 services close during major holidays. |
Пиво, содержащее не более 6,0% алкоголя по объему, может продаваться в продуктовых и круглосуточных магазинах. |
Beer containing no more than 6.0% alcohol by volume may be sold in grocery and convenience stores. |
В круглосуточном бортовом самописце действительно содержатся данные, охватывающие весь инцидент. |
The twenty-four-hour flight data recorder does contain data covering the entire incident. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы работаем круглосуточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы работаем круглосуточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, работаем, круглосуточно . Также, к фразе «мы работаем круглосуточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.