Наблюдается рост - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наблюдатель ООН - UN observer
запись поправок по данным наблюдателей - observed fire chart
наблюдается устойчивый рост - there has been a steady increase
назначить наблюдателем - appoint as observer
участвовали в качестве наблюдателей - participated as observers
наблюдатели от следующих государственных - observers from the following state
член и наблюдатель - member and observer
число военных наблюдателей - the number of military observers
сессии в качестве наблюдателей - the session as observers
статус активного наблюдателя - active observer status
Синонимы к наблюдается: сканировать, проверять, рассматривать, изучать, созерцать
имя существительное: growth, increase, gain, rise, growing, development, height, stature, expansion, upsurge
сокращение: incr.
внезапный и быстрый рост объема продаж - sudden and rapid increase in sales
аксонов рост - neurite growth
впечатляющий рост - impressive increase
коэффициент "цена/рост доходов" - peg ratio
захватить рост - seize growth
рост в Африке - growth in africa
максимально устойчивый экономический рост и занятость - highest sustainable economic growth and employment
рост в процентах - growth in percentage
нулевой номинальный рост - zero nominal growth
рост навыков - skills growth
Синонимы к рост: кабельрост, величина, увеличение, процент, лихва, нарастание, приращение, усиление, умножение, подъем
Значение рост: Увеличение организма или отдельных органов в процессе развития.
Несмотря на повсеместное присутствие, наибольший рост видов рода наблюдается в полярных климатических зонах. |
Despite the ubiquitous presence, greatest growth of the genera's species is seen in the polar climatic zones. |
Тем не менее, наблюдается рост опреснения для сельскохозяйственного использования и в густонаселенных районах, таких как Сингапур или Калифорния. |
However, there is growth in desalination for agricultural use, and highly populated areas such as Singapore or California. |
Наблюдается значительный рост сельского хозяйства и малого бизнеса, который начал бурно развиваться после введения Грамин банкинга, особенно в сельских районах. |
There has been significant rise of agriculture and small business that started booming up after the introduction of Grameen Banking especially in the rural areas. |
Ожидается, что к 2020 году она продемонстрирует дополнительный рост на 20%, поскольку сейчас в России наблюдается подъем сельского хозяйства. |
It also achieved 50% growth in production and expects 20% additional growth through 2020, according to a shareholder presentation, as agriculture production in Russia picks up. |
В последние годы наблюдается рост числа круизных судов, посещающих гватемальские морские порты, что приводит к увеличению числа туристов. |
In recent years, there has been an increase in the number of cruise ships visiting Guatemalan seaports, leading to higher tourist numbers. |
В последние десять лет наблюдается рост числа дорожно-транспортных происшествий, и считается, что одним из основных факторов является употребление вредных рецептурных лекарств. |
In the last ten years, there has been an increase in motor vehicle accidents, and it is believed that the use of impairing prescription drugs has been a major factor. |
Тогда выяснится, что почти во всех компаниях наблюдается рост как абсолютного размера прибыли, так и нормы прибыли в те годы, когда отрасль находится на подъеме. |
It then becomes evident that nearly all companies have broader profit margins — as well as greater total dollar profits — in years when an industry is unusually prosperous. |
На этом фоне наблюдается рост использования NI в качестве метода донорства спермы. |
Against this background has been the increase in the use of NI as a method of sperm donation. |
Наблюдается рост исламского самовыражения, и многие национальные исламские ассоциации были организованы для координации межэтнической деятельности среди мусульман. |
There has been an upsurge in Islamic expression and many nationwide Islamic associations have been organized to co-ordinate inter-ethnic activities among Muslims. |
С конца 2000-х годов в этой области наблюдается быстрый рост с распространением смартфонов и приложений, позволяющих клиентам заказывать с мобильных устройств. |
The field has seen rapid growth since the late 2000's with the spread of the smart phones and apps enabling customers to order from their mobile devices. |
В Японии наблюдается рост продаж сериалов для телевизионных станций, вызванный поздним ночным аниме со взрослыми в качестве целевой аудитории. |
There has been a rise in sales of shows to television stations in Japan, caused by late night anime with adults as the target demographic. |
В середине 2010 - х годов наблюдается заметный рост политики идентичности, в том числе политики идентичности белых в Соединенных Штатах. |
The mid-2010s have seen a marked rise of identity politics, including white identity politics in the United States. |
Исследования показали, что наблюдается рост токсичности в печени, почках, грудной области и внутренних органах. |
Researches have seen that there has been a rise in toxicity in the liver, kidneys, pectoral region, and internal organs. |
С начала 2000-х годов в Которе наблюдается рост числа туристов, многие из которых прибывают на круизных судах. |
Since the early 2000s Kotor has seen an increase in tourists, many of them coming by cruise ship. |
После принятия Статьи 6.21 в России наблюдается рост насилия и притеснений в отношении представителей ЛГБТ-сообщества. |
Following Article 6.21's passage, there has been an increase in violence and harassment towards LGBT individuals in Russia. |
Когда кто-то болеет раком, у них наблюдается повышенный уровень активированных онкогенов и повышенный уровень деактивированных генов, подавляющих рост опухолей. |
When someone has cancer, they have a higher level of oncogenes switched on, with a higher level tumor suppressor genes switched off. |
Тем не менее, несмотря на опасности, связанные с работой с наркоторговцами, по всей стране наблюдается рост этой сферы занятости. |
Yet despite the hazards that come with working with drug dealers, there has been an increase in this area of employment throughout the country. |
В странах с высоким уровнем заболевания малярией обычно наблюдается более медленный экономический рост, чем в странах с низким уровнем этого заболевания. |
Countries with high levels of malaria tend to endure slower growth than countries with lower levels of malaria. |
Increases in obesity have been seen most in urban settings. |
|
Также, по-видимому, наблюдается примерно 4,5-кратный истинный рост, который может быть обусловлен меньшим воздействием бактерий и других патогенов в западной среде. |
There also appears to be an approximately 4.5 fold true increase that may be due to less exposure to bacteria and other pathogens in Western environments. |
Другая проблема заключается в том, что иммигранты могут выборочно переезжать в города, где наблюдается высокий рост и увеличение заработной платы. |
Another issue is that immigrants may selectively move to cities that are experiencing high growth and an increase in wages. |
С 2008 года наблюдается резкий рост числа кайтеров, в основном за счет достижений в области оборудования и безопасности. |
Since 2008 there has been an explosion in the number of Kiters mostly due to advances in equipment and safety. |
В последние несколько лет наблюдается позитивный рост числа программных решений, ориентированных на повышение производительности офиса. |
The past few years have seen a positive uptick in the number of software solutions focused on improving office productivity. |
Наблюдается рост преступности, связанной с незаконным употреблением и торговлей наркотическими и психотропными веществами. |
An increase is observed in the level of crimes connected with the illicit use of and traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. |
В последние годы наблюдается рост миграции японцев в Австралию, в основном состоящей из женщин более молодого возраста. |
In recent years, Japanese migration to Australia, largely consisting of younger age females, has been on the rise. |
С конца 20-го века наблюдается рост отраслей, связанных с хранением вина. |
Since the end of the 20th century, there has been growth in industries relating to wine storage. |
Самый быстрый рост спроса на работников кибербезопасности наблюдается в отраслях, управляющих растущими объемами потребительских данных, таких как финансы, здравоохранение и розничная торговля. |
The fastest increases in demand for cybersecurity workers are in industries managing increasing volumes of consumer data such as finance, health care, and retail. |
В Южной Корее также наблюдается рост медицинского туризма со стороны людей, которые ищут опыт хирурга в области контурной пластики костей лица. |
South Korea has also seen an increase in medical tourism from people who seek surgeon expertise in facial bone contouring. |
В этом секторе по-прежнему наблюдается рост, и на Бермудских островах расположено более 1400 освобожденных от уплаты налогов страховых компаний с совокупным капиталом и активным сальдо в размере более 100 млрд. долл. США. |
That sector is still growing and Bermuda has over 1,400 exempted insurance companies with an aggregate capital and surplus in excess of US$ 100 billion. |
В последнее время наблюдается быстрый рост использования Интернета в качестве средства распространения информации между пропагандистскими группами. |
There has been a rapid increase in the use of the Internet as a means of distributing information between advocacy groups. |
Общая популяция макак на Сулавеси оценивается в 4000-6000 особей, в то время как на Бакане наблюдается бурный рост популяции до 100 000 обезьян. |
The total population of the macaque on Sulawesi is estimated at 4,000–6,000, while a booming population of up to 100,000 monkeys is found on Bacan. |
В последние годы наблюдается рост мусульманской общины Рима, в основном за счет иммиграции в город из стран Северной Африки и Ближнего Востока. |
In recent years, there has been growth in Rome's Muslim community, mainly due to immigration from North African and Middle Eastern countries into the city. |
В Бутане в последнее время наблюдается рост в технологическом секторе, в таких областях, как зеленые технологии и потребительский интернет/электронная торговля. |
Bhutan has seen recent growth in the technology sector, in areas such as green tech and consumer Internet/e-commerce. |
В результате воздействия многочисленных факторов наблюдается также беспрецедентный рост числа мероприятий, осуществляемых данным высоким органом. |
Numerous circumstances have also contributed to an unprecedented number of activities undertaken by that August body. |
В последние годы наблюдается быстрый рост электронных закупок в государственном секторе. |
E-procurement in the public sector has seen rapid growth in recent years. |
Одним из регионов, где наблюдается взрывной рост, является Западная Африка, особенно Нигерия. |
One region seeing explosive growth is Western Africa, particularly Nigeria. |
В более поздних системах наблюдается невероятный рост числа поддерживаемых системных вызовов. |
More recent systems have seen incredible growth in the number of supported system calls. |
Кроме того, среди тех, кто уже служит, мы наблюдаем ощутимый рост дезертирства. |
Additionally, among men already serving, we are seeing a measurable uptick in deserters. |
Хотя большая часть туризма в Саудовской Аравии по-прежнему в основном связана с религиозными паломничествами, наблюдается рост в секторе развлекательного туризма. |
Although most tourism in Saudi Arabia still largely involves religious pilgrimages, there is growth in the leisure tourism sector. |
Эта болезнь поражает мужчин и женщин почти в равной степени, поскольку в развитых странах наблюдается рост потребления табака женщинами. |
The disease affects men and women almost equally, as there has been increased tobacco use among women in the developed world. |
Однако в настоящее время в Индии формируется сельский средний класс, причем в некоторых сельских районах наблюдается рост благосостояния. |
However, a rural middle class is now emerging in India, with some rural areas seeing increasing prosperity. |
По-видимому, к Рождеству наблюдается некоторое снижение, но в весенне-летний период наблюдается рост показателей, что может быть связано с воздействием солнечных лучей. |
There appears to be a decrease around Christmas, but an increase in rates during spring and summer, which might be related to exposure to sunshine. |
С точки зрения использования нефти транспорт является самым крупным сектором, в котором наблюдается наибольший рост спроса за последние десятилетия. |
In terms of oil use, transportation is the largest sector and the one that has seen the largest growth in demand in recent decades. |
После зимних Олимпийских игр 2002 года в Юте наблюдается рост туризма. |
Utah has seen an increase in tourism since the 2002 Winter Olympics. |
Также наблюдается рост числа женщин, имеющих ученую степень в различных научных областях, в сфере экономики, лесного хозяйства, экологии, медицины и т.д. |
There is also an increase in women attaining degrees in the sciences, economics, forestry, environmental studies, medicine, etc. |
Неконтролируемый, быстрый рост уровня ожирения способен замедлить или даже повернуть вспять процесс значительного улучшения состояния здоровья и повышения продолжительности жизни, наблюдаемый во многих странах мира уже несколько десятилетий. |
Left unchecked, rapidly rising obesity rates could slow or even reverse the dramatic gains in health and life expectancy that much of the world has enjoyed over the past few decades. |
В 2007 году в книге Australia's food & nutrition 2012 было отмечено, что в Австралии наблюдается заметный рост потребления полуфабрикатов. |
In 2007, it was noted in the book Australia's food & nutrition 2012 that a distinct increase in convenience food consumption had been occurring in Australia. |
Как и в странах ССАГПЗ, наблюдается рост закупок товаров и услуг в онлайновых каналах, а не в офлайн-каналах. |
Similar to the GCC countries, there has been increased purchase of goods and services in online channels rather than offline channels. |
Уровень самоубийств увеличился на 60% с 1960-х по 2012 год, причем этот рост наблюдается главным образом в развивающихся странах. |
Rates of suicide have increased by 60% from the 1960s to 2012, with these increases seen primarily in the developing world. |
Однако в последние годы в Италии наблюдается значительный рост рождаемости. |
However, in recent years Italy experienced a significant growth in birth rates. |
Мы наблюдаем это с открытостью Кубы. |
We see it with the openness in Cuba. |
В остальных странах Азии отмечался бурный экономический рост при среднегодовых темпах в 8 процентов. |
In the rest of Asia, economic growth has been robust, at an average annual rate of 8 per cent. |
Растущая часть этих продаж осуществляется для электронной промышленности, производства компьютеров и других обещающих быстрый рост в будущем отраслей. |
A growing percentage of these sales is to electronic, computing machine, and other industries promising rapid growth in the years ahead. |
Что еще важнее, снижение числа работников и рост числа пенсионеров станет для правительства серьезной политической проблемой. |
More significantly, the decreasing number of workers and the increasing number of retirees will create a significant political problem for the government. |
I mean what would george be doing with a life-size doll? |
|
Dick Van Dyke is practically life-size. |
|
Рост в районах Пимпри-Чинчвад и Бхосари позволил этим районам объединиться в отдельный город Пимпри-Чинчвад. |
The growth in the Pimpri Chinchwad and Bhosari areas allowed these areas to incorporate as the separate city of Pimpri-Chinchwad. |
Ведутся исследования по разработке органических методов стимулирования роста природных микроорганизмов, которые подавляют рост или прорастание обычных сорняков. |
Research is ongoing to develop organic methods to promote the growth of natural microorganisms that suppress the growth or germination of common weeds. |
Наблюдается образование таранкаита в зоне реакции удобрений. |
Tarankaite is observed to form in the reaction zone of fertilizers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наблюдается рост».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наблюдается рост» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наблюдается, рост . Также, к фразе «наблюдается рост» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.