Набрасывать пятна красок на холст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Набрасывать пятна красок на холст - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dash colors on the canvas
Translate
набрасывать пятна красок на холст -

- набрасывать [глагол]

глагол: throw, draw, trace, draft, draught, chalk out, throw on, roughcast, throw over, fling on

- пятно [имя существительное]

имя существительное: spot, blot, smudge, smear, slur, smirch, stain, mark, stigma, blur

- краска [имя существительное]

имя существительное: paint, dye, color, colour, flush, stain, tint, grain, suffusion

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- холст [имя существительное]

имя существительное: canvas, linen, scrim, cloth, sackcloth, crash, Holland



Я думаю, это раздражение из-за разбавителя для красок, который пролился на меня в галерее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured it was irritated by the paint thinner poured on me in the gallery.

Мы не должны набрасываться друг на друга, Павел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, we should not tear at each other so, Pavel.

Тони! - говорит, наконец, мистер Гаппи. - Если бы ты выслушал своего друга, вместо того чтобы набрасываться на него, ты бы не попал впросак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony, says Mr. Guppy then, if you heard your friend out instead of flying at him, you wouldn't fall into mistakes.

Как теперь бездушный сильный парень подвергает опасности людей, сражаясь с этими монстрами, м набрасывается на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a now soulless Strong Guy endangers people while fighting these monsters, M lashes out at him.

Двухкомпонентные фторированные полиуретаны, полученные взаимодействием нескольких фторированных полиолов с полиизоцианатом, были использованы для изготовления красок и покрытий для отверждения окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-component fluorinated polyurethanes prepared by reacting FEVE fluorinated polyols with polyisocyanate have been used to make ambient cure paints and coatings.

ТСП разрушает блеск масляных красок и открывает поры латексных красок, обеспечивая поверхность, лучше приспособленную для адгезии последующего слоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TSP breaks the gloss of oil-based paints and opens the pores of latex-based paint, providing a surface better suited for the adhesion of the subsequent layer.

В конце концов, она делает рядом с Джуди Кинг, и сердито набрасывается на нее, показывая особое отношение, которое король получил в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, she does an alongside Judy King, and angrily lashes out at her, revealing the special treatment King received in prison.

Он мельком уловил прямолинейные очертания, проступившие сквозь буйство красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glimpsed rectilinear outlines peeping through the wild colors.

Это праздник красок, костюмов и музыки, даже если религиозные укуса остается героем, который знает свое начало с 1 мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a feast of color, costumes and music, even if the stain remains the religious hero who knows his start on 1 May.

Я даю малейший повод и вы тут же набрасываетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you a little crumb and you lunge at it.

Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический тягач его оттащит, а будет использована сила тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead of lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow line.

Она хватала одну из девушек, утаскивала ее в собственную хижину, набрасывалась на нее и вынюхивала мужчину, который только что ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would grab one of the girls, drag her to her own cabin, pounce on her and sniff the man who had just left.

Среди столпившихся земледельцев одна лишь Люсетта казалась настоящей владелицей новой сеялки, потому что она одна соперничала с нею в яркости красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among all the agriculturists gathered round the only appropriate possessor of the new machine seemed to be Lucetta, because she alone rivalled it in colour.

Может тебе действительно следовало остаться раз ты начинаешь ныть при встрече с каждой маленькой пантеркой которая на тебя набрасывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you shouldn't have come if you're gonna keep whining about every little cougar that attacks you.

Мы не набрасываем ни цента на ваши патроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not making a dime more off your ammo.

Подходя к магазину, управляющий обратил внимание на витрину дамского готового платья, вызвал заведующего отделом и язвительно пробрал его за безвкусное сочетание красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manager, happening to notice the costume window as he came in, had sent for the buyer and made satirical remarks upon the colour scheme.

Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made sketches of such machines, built miniature models constructed great, full-scale prototypes.

Совмещения красок случайны и не сконцентрированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The juxtapositions are haphazard and without focus.

Он вынимал часы, совал их под нос Балаганову, поднимал плечи и опять набрасывался на Бендера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took out his pocket watch, thrust it in Balaganov's face, and then went after Bender again.

Целое утро король забавлялся, благо и картона, и красок вполне хватало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was happy all that morning with his cardboard and his paint-box.

Китайцы брали с собой в кафе птиц. Они защищали их от света, набрасывая ярко-синюю накидку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chineses took that bird to the cafe with them and an ultramarine cover protected them from the lights.

Рад, что вы присоединились и добавили красок в это одноцветное общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings.

Иначе почему в мире столько красок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why else would we have so many colors?

Случалось, Фрэнк тяжело вздыхал, думая, что вот поймал он тропическую птицу, которая вся -огонь и сверкание красок, тогда как его, наверное, вполне устроила бы обыкновенная курица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes Frank sighed, thinking he had caught a tropic bird, all flame and jewel color, when a wren would have served him just as well.

Он всего лишь хотел стать одной из красок на палитре Одзу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had only tried to become but one color upon Ozu's palette.

Немного красок, кистей, какие-то фигуры, холст - что тут крутого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just some paint, brushes, some cheap canvas, what's the big deal?

Набрасывался и бил действительно сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd lash out and hit you real hard.

И набрасывпался на каждую женщину, которая попадалась ему на пути

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And preyed upon every woman who crossed his path.

Я готова набрасываться только в выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could just come down on the weekend.

Обоим завязывают глаза и на голову набрасывают покрывало. Барон узнал гайдука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both submit to have their eyes bound up and their heads wrapped in veils; the Baron recognizes the man-servant.

Может, пожмешь парню руку, прежде чем набрасываться со сложными вопросами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you shake the man's hand first... before you start asking difficult questions like that?

Нет, это я виновата. Не надо было вот так набрасываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's my fault, I shouldn't be springing this on you.

Яб заплатила, но ты израсходовала два тюбика акриловых красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would pay, But you used up two tubes of my white liquitex.

В следующем павильоне набрасывали кольца на бутылки с вином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the next stall one had to throw rings over wine bottles.

Вы на меня набрасываетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You light into me, okay?

Почему ты набрасываешься, как стая волков, Да потому что сам не могу взглянуть на то, что творю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're on me every night like a pack of wolves, 'cause you can't stand facing what you are and what you've made.

Я только слышал, что он шатается тут по округе, набрасываясь на людей, это всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually heard he's been going around lashing out at people, that's all.

Сэм, я знаю, ты расстроен, но набрасываться на этого человека...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're upset, but to jump this man...

Конг набрасывается и держит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kong rushes over and holds him

Несколько простых галлюцинаций, и твои друзья набрасываются друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few simple Delusions, and your friends. Tear each other apart.

Считается, что парикмахеры также подвержены риску из-за их частого воздействия постоянных красок для волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hairdressers are thought to be at risk as well because of their frequent exposure to permanent hair dyes.

Операции, связанные с удалением кадмиевых красок соскабливанием или струйной обработкой, могут представлять значительную опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operations involving removal of cadmium paints by scraping or blasting may pose a significant hazard.

Силуэты башен-близнецов были напечатаны пятыми, черными чернилами, на черном поле, составленном из стандартных четырехцветных печатных красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silhouetted Twin Towers were printed in a fifth, black ink, on a field of black made up of the standard four color printing inks.

В этих приложениях люминофор непосредственно добавляется в пластик, используемый для формования игрушек, или смешивается со связующим для использования в качестве красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these applications, the phosphor is directly added to the plastic used to mold the toys, or mixed with a binder for use as paints.

Даже домашние хозяйства производят опасные отходы из таких предметов, как батареи, использованное компьютерное оборудование, остатки красок или пестицидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even households generate hazardous waste from items such as batteries, used computer equipment, and leftover paints or pesticides.

27% выбросов Лос приходится на растворители, которые используются в производстве красок и разбавителей красок и других видах применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

27% of VOC emissions are from solvents which are used in the manufacturer of paints and paint thinners and other uses.

В поезде, возвращавшемся в Нью-Йорк, он начал набрасывать новый рисунок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the train back to New York City, he began sketching a new design.

Где-нибудь в углу свиньи набрасываются на непогребенного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anywhere in a corner, the pigs are gorging themselves on an unburied human being.

Начиная с эпохи Возрождения, художники использовали эту систему для создания своих красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Renaissance onwards, painters used this system to create their colours.

Лестницы были еще одной специальностью-он набрасывал их смелой рукой, сидя за письменным столом в стиле Людовика XVI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature decreases with the dry adiabatic lapse rate, until it hits the dew point, where water vapor in the air begins to condense.

Кварцевые тепловые лампы используются в пищевой промышленности, химической обработке, сушке красок и размораживании замороженных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quartz heat lamps are used in food processing, chemical processing, paint drying, and thawing of frozen materials.

Именно там он испытывал новые идеи и набрасывал наброски для полнометражного Originea românilor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was where he tested new ideas and drafted outlines for the full-length Originea românilor.

Кори набрасывается на Троя и швыряет свой шлем, но тот предупреждает сына, чтобы тот больше не проявлял к нему неуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cory lashes out and throws his helmet at Troy, who warns his son not to disrespect him again.

Когда же Османов наконец заманивали в долину и вызывали ложное чувство безопасности, албанские воины набрасывались на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Ottomans were finally lured into both the valley and a false sense of security, the Albanian warriors would pounce on them.

Убитый горем, Норман становится холодным и нелюбящим отцом; Норман либо презрительно отвергает Гарри, либо в ярости набрасывается на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbroken, Norman becomes a cold and unloving father; Norman either contemptuously dismisses Harry or lashes out at him in fury.

Когда мужчина соглашался заняться с ней сексом, она набрасывалась на него и пожирала его гениталии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the man agreed to have sex with her she would attack him and devour his genitals.

Он также начал набрасывать идеи для того, что станет его самой известной скульптурой, модулятором светового пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also began sketching ideas for what would become his most well-known sculpture, the Light-Space Modulator.

Разъяренный Оливер набрасывается на гораздо более крупного мальчика. Г-жа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged, Oliver assaults the much bigger boy. Mrs.

Богомолы выслеживают свою жертву и набрасываются на нее, хватая своими хищными передними лапами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mantids stalk their prey and pounce on it, grasping it with their raptorial forelegs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «набрасывать пятна красок на холст». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «набрасывать пятна красок на холст» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: набрасывать, пятна, красок, на, холст . Также, к фразе «набрасывать пятна красок на холст» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information