Надевать намордник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надевать намордник - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
muzzle
Translate
надевать намордник -

глагол
muzzleнадевать намордник, заставить молчать
- надевать [глагол]

глагол: put on, don, get into, get on, slip on, robe, draw on, throw on

- намордник [имя существительное]

имя существительное: muzzle



И она с открытой спинкой, так что тебе даже не придётся надевать лифчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's backless, so you don't even have to wear a bra.

Это может ограничить способность людей расчесывать волосы или надевать одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may limit people’s ability to brush their hair or put on clothing.

Если ты будешь надевать грязную юбку, когда едешь к ней с визитом, вряд ли она когда-нибудь скажет так, - подтвердил Максим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If you wear that grubby skirt when you call on her I don't suppose she does,' said Maxim.

Ладно. Можете надевать штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you can put your pants back on.

Просто я хочу сказать, что будет не очень хорошо надевать на парня, как он, наручники, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying... You can't tell me it's gonna feel good putting the cuffs on a guy like that, now, okay?

Мы засунем тебя в скафандр, но шлем надевать не будем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get you into the suit, but we leave the helmet off.

Она бросила на Клауса взгляд, полный безысходности и смятения, и начала надевать пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She merely gave Klaus a look of frustration and confusion, and started to put on her coat.

Отговорок у него не осталось, пришлось надевать куртку-кольчугу и штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had now no excuses left to offer; so he put on the mail jerkin and the breeches.

Может быть тебе тогда провести с компанией выходные, например в Стране Вин, разопьете вместе парочку бутылок винца вечерком, может даже уговоришь ее не надевать трусики к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you and the company should spend a weekend In wine country together, share a couple of bottles one evening, Maybe convince it not to wear panties to dinner.

Мне доверяют, надев намордник и дают свободу, опутав ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trusted with a muzzle and enfranchised with a clog; therefore I have decreed not to sing in my cage.

Мне доверяют, надев намордник и дают свободу, опутав ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trusted with a muzzle and enfranchised with a clog;.

Я искал туалетную бумагу, что, очевидно, ты никогда не делаешь, потому что каждый раз когда я к тебе прихожу, мне приходится надевать новый рулон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was looking for toilet paper, which is something, evidently, you never do, because every time I come to your house, I have to put toilet paper on the roll.

Он поразился, увидев как она хороша даже в этом скромном наряде - лучшем, какой ей когда-либо доводилось надевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was astonished to see how well she looked in even these simple clothes-the best she had ever had.

Зачем ты надел эту шляпу, которую я просил тебя больше не надевать на наши деловые встречи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you wearing the hat I asked you not to wear any more to our meetings?

Возможно, была первой звездой, но она, как и некоторые современные звезды, иногда забывала надевать трусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the first celeb, but like some modern celebs, she sometimes forgot to wear any pants.

Но, вспомнив о наморднике, она встряхнула им и опять начала переставлять одну за другою свои точеные ножки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But remembering the muzzle, she shook it and again began restlessly stamping one after the other her shapely legs.

Если вас укусила собака, либо усыпите ее, либо наденьте на нее намордник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a dog's bitten you, you either put it to sleep, or you put a muzzle on it.

Если ты думал, что мы будем доверять лису без намордника, то ты ещё глупее, чем кажешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you thought we would ever trust a fox without a muzzle... you're even dumber than you look!

Жан Пьерру следует надеть на нее намордник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Pierre should put a muzzle on her.

Почему считается приемлемым надевать нагрудник, только когда ты ешь лобстера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should bibs only be socially acceptable when you're eating lobster?

Они принесли открытое платье и попросили не надевать лифчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got this low-cut thing they want her in, and they said absolutely no bra.

К тому же он жевал табак, и намордник изо льда так крепко стягивал ему губы, что он не мог сплюнуть, и табачный сок примерзал к нижней губе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the man was chewing tobacco, and the muzzle of ice held his lips so rigidly that he was unable to clear his chin when he expelled the juice.

Ты не мог бы не надевать ту ужасную рубашку, всю в узорах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you please not wear that awful shirt with the patterns all over it?

Некоторые бессовестные дрессировщики покажут вам медведя, чьи зубы были вырваны, а другие трусы будут силой натягивать намордник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle.

Любой, кто смотрит ТВ, знает, что надо надевать перчатки, когда расчленяешь свою жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who watches TV knows to wear gloves when dismembering their victim.

Но как же я буду надевать украшения, если ты, старшая сестра, никогда их не носишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how can I wear ornaments if you, who are the elder sister, will never wear them?

Каждый раз, когда я буду надевать футболку, я буду думать о Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ev- every time I wear the shirt, I'll always think of you.

Джим, мы с Альфредом, возможно, нашли местонахождение Брюса благодаря кучке мерзких украинцев в намордниках, если ты поверишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim, me and Alfred got a possible location on Bruce from a bunch of Ukrainian yucks wearing muzzles, if you can believe it.

Ладно, я терпеть не могу надевать форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, I hate wearing my dress blues.

Она определенно не хотела надевать траур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was certainly reluctant to go into mourning.

День ожидался тёплый, Олег решил шапку совсем не надевать, уж очень обращала его в чучело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day promised to be a warm one, so Oleg decided not to put his hat on at all, it made him look too like a scarecrow.

Майк обратился ко мне чуть больше года назад и попросил у моего разрешения надевать костюм Полуночника, чтобы... бороться с преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike approached me a little over two years ago and asked my permission to wear the Midnight Ranger costume to... fight crime.

Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories.

Не буду я надевать оленьи рога и нос Рудольфа на мою машину!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not putting reindeer antlers and a Rudolph nose on my car!

Я обладаю таинственным даром надевать на себя ауру космоса и излучать её на других медиумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been endowed with a misterious gift. Retracting the aura of the cosmos and transmitting its rays back to people who are gifted... mediums.

На уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A comfy old sweatshirt you're happy to keep putting on day after day?

Мне стыдно надевать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel embarrassed wearing them.

Он только начинает надевать свои кроссовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just starts putting on his running shoes.

По моему скромному мнению, никто не будет надевать маску, чтобы лишь раз совершить такое убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my humble opinion, nobody puts on a mask and commits a murder like that just once.

Ты ж начнешь надевать ее платье и шептать нежности на ушко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, next thing I know, you're gonna be wearing her dress, whispering sweet nothings in her ear.

А этот яблочно-зеленый оттенок так идет к цвету моих глаз. И как только белокурые девушки отваживаются надевать такие платья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That green is just my color and it would make my eyes look-Why will blondes try to wear that color?

Да, ей приходится надевать часы на обе руки потому что она живет сразу на два часовых поясах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, she has to wear a watch on both wrists because she covers two time zones.

Думала я научилась надевать перчатки после стольких лет колотя орехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think I'd have learned to wear gloves after all these years cracking walnuts.

Нет, я не стану надевать никакую шапку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I won't be wearing any hats.

Некоторым людям, Г овинда, приходится часто менять свой облик, надевать всяческое платье - я из числа этих людей, милый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people, Govinda, have to change a lot, have to wear many a robe, I am one of those, my dear.

При обращении с такими вещами нужно надевать перчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should always use gloves with these things, you know.

Пожалуйста, не заставляй меня надевать перчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't make me put on gloves.

Я не собираюсь снова надевать эту маску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to be putting on that mask again.

Надо надевать маску себе, прежде чем помогать другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta put on your own mask before helping the others.

А у нашей сестры только и есть одно шелковое платье, чтобы надевать по вечерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We women have but one silk dress for evening wear.

Им лучше не заставлять меня надевать сетку для волос, это единственное, что я знаю наверняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, they'd better not make me wear a hairnet.

Знаю, но стоит ли мне правда надевать платье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but should I really wear a leggy dress?

Большую часть времени, когда индюшка находится в расслабленном состоянии, намордник бледный и 2-3 см длиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time when the turkey is in a relaxed state, the snood is pale and 2-3 cm long.

Мясистый выступ на вершине клюва - это намордник, а тот, что прикреплен к нижней стороне клюва, известен как плетень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fleshy protuberance atop the beak is the snood, and the one attached to the underside of the beak is known as a wattle.

Лицензирование собак, эвтаназия бродячих собак, намордники и другие меры способствовали ликвидации бешенства в Великобритании в начале 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dog licensing, euthanasia of stray dogs, muzzling, and other measures contributed to the elimination of rabies from the United Kingdom in the early 20th century.

Борзые носят намордники во время скачек, что может заставить некоторых поверить, что они агрессивные собаки, но это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greyhounds wear muzzles during racing, which can lead some to believe they are aggressive dogs, but this is not true.

Как в Playstation 2, так и в Xbox версии есть эта функция, так что не нужно ее надевать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the Playstation 2 and Xbox version have this feature so don't for get to put it on!

Они полны решимости изгнать всех ортодоксальных троцкистов из Четвертого интернационала или надеть на них намордники и наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are determined to drive all orthodox Trotskyists out of the Fourth International or to muzzle and handcuff them.

Другие города требовали от блудниц надевать специальные головные уборы или ограничивали гардероб приличных женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other towns required harlots to don special headdresses or restricted the wardrobe of proper women.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надевать намордник». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надевать намордник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надевать, намордник . Также, к фразе «надевать намордник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information