Надоедать с пустяками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надоедать с пустяками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fuss
Translate
надоедать с пустяками -

глагол
fussсуетиться, ссориться, надоедать с пустяками, хороводиться, приставать с пустяками, объясняться
- надоедать [глагол]

глагол: bother, annoy, devil, nag, bore, pall, tire, pester, tease, badger

словосочетание: make a nuisance of oneself

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- пустяк [имя существительное]

имя существительное: trifle, nothing, nonsense, trinket, bauble, gewgaw, little, a mere nothing, toy, straw

словосочетание: matter of indifference

  • совершенный пустяк - perfect trifle

  • сущий пустяк - a mere trifle

  • Синонимы к пустяк: мелочь, пустяк, безделица, безделушка, небольшая сумма, небольшое количество, ерунда, глупости, вздор, чушь

    Значение пустяк: Мелкое, ничтожное обстоятельство.


суматоха, суетиться, ссориться, возбужденное состояние, нервное состояние, хороводиться


Она не из тех, кто поднимает шум по пустякам, не то что некоторые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not one to make a fuss about things, not like some people I know.'

Ты здесь для того, чтобы надоедать мне всякими связанными с работой деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here to bore me with little work-related details.

Мне всё это стало надоедать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting a little tired of this!

Потому что вся эта история он-почти-здоров-чтобы-отжиматься-на-лужайке-Белого-дома, начинает ужасно надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because this whole he's-halfway-to-doing... push-ups-on the White-House-lawn bit is wearing awful thin.

Пифагор, твои теоремы и треугольники должны надоедать миллионам детей на протяжении всей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pythagoras, your theories and your triangles are destined to bore millions of children throughout history.

Я слишком стар, чтобы ссориться по таким пустякам, месье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur.

Я сказал тете Джанет, что сейчас не то время, чтобы надоедать кому-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told Aunt Janet this was an awful time to descend on anyone.

Но все эти споры и противоречия показались пустяками, когда встал вопрос о ветряной мельнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of all their controversies, none was so bitter as the one that took place over the windmill.

Мне всё это стало надоедать, но я чувствовала -Джим не зря упрямится, ведь он знает, как ему Аттикус задаст, когда уж мы все придём домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting a bit tired of that, but felt Jem had his own reasons for doing as he did, in view of his prospects once Atticus did get him home.

Она просто дала себе волю, и когда выходила из себя... а это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just gave her licence to carry on, and when she lost it... and it could be over nothing, she could be vicious, really vile.

Не хочу вам надоедать, сэр, но всё же... была ли у вас возможность просмотреть моё предложение по заводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

not to be a pest, sir, but... have you had an opportunity to look over my proposal yet?

Он может быть спокоен: когда она приедет в Лондон, она не будет надоедать ему - она понимает: ведь там Эйлин, и к тому же у него столько дел. Умела же она вести себя в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She added that if she came to London, because of Aileen and his affairs there, she would be as unobtrusive as she had been in New York.

Однако вы заняты пустяками и забываете о существенном, вы не спрашиваете, зачем мистер Бриггс разыскивает вас, что ему от вас нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime, you forget essential points in pursuing trifles: you do not inquire why Mr. Briggs sought after you-what he wanted with you.

Так, ты здесь, чтобы поговорить о деле или чтобы надоедать мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So are you here to tell me about the case, or are you just here to annoy me?

Если будешь еще им надоедать, ты, твоя семья, родственники, животные, будут разорваны на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you bother them once more, you, your family, cousins, pets, will be ripped into pieces.

Я пользовалась приложениями, когда мне было скучно, но в процессе этого и сами приложения начинали мне надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to rely on apps as a way to stave off boredom, and in the process, the apps themselves became boring, too.

О, он приехал пораньше, чтобы мне надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he got here early to pester me.

Наполеон схемами не занимался, но спокойно сказал, что Сноуболл увлекается пустяками. Похоже было, что Наполеон ждет своего часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon produced no schemes of his own, but said quietly that Snowball's would come to nothing, and seemed to be biding his time.

Поэтому я оставила Джима в покое и старалась ему не надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I left Jem alone and tried not to bother him.

Ваши подозрения, Роллз, начинают надоедать мне, - сказал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your suspicions begin to annoy me, Rolles, said the older man.

Что если кто-нибудь начнет надоедать мне и я решу вынуть его позвоночник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if someone does something irksome and I decide to remove his spine?

Честно, мне начинает это надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I'm getting fed up with it.

Я не буду вам надоедать, потому что это ваш день и у вас тут куча народу, но я соболезную насчет твоего отца, Хелен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't gabble on, because this is your day and you've got all these people, but I'm really sorry about your dad, Helen.

Толлифер потрудился на этом поприще немало лет, но на тридцать втором году своей жизни почувствовал, что ему это начинает надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For principally his attentions must be devoted to the middle-aged, those like Aileen, who feared the dreadful hour of social or emotional boredom.

Постарайтесь все же не слишком надоедать бабушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go pestering Grandma too much.

Ну, мы будем надоедать твоей маме так поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barging in on your mother so late at night.

Он разнервничался, что она пришла надоедать ему с подобными домашними мелочами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annoyed at being bothered with domestic details.

Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?!

Мой брат сейчас в Париже. Полиция настороже. Если вы будете и дальше надоедать мне своим нытьем, мистер Роллз, я сам устрою вам неприятность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother is here in Paris; the police are on the alert; and if you persist in wearying me with your caterwauling, I will arrange a little astonishment for you, Mr. Rolles.

Не волнуйся по пустякам как твоя сестра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

don't be such a worrywart like your sister.

Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you.

Однако его желание быть раскрытым стало надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his desire to now be discovered as himself was becoming bothersome.

Хватит надоедать мне своими разговорами о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop bothering me by speaking about him.

Так мы будем надоедать всем в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, they can all get equally sick of us.

Мне начинает надоедать твоя зацикленность на этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting a little sick of you dwelling on this.

Если все пройдет удачно, я перестану тебе надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that all goes well, I'll be out of your hair.

Кларк, мне это уже начинает надоедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Clark, I'm getting pretty bored with this.

Нам просто надоедать быть самими собой, или нам надоедает то, что нас недооценивают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we just get fed up with being ourselves, or do we just get fed up with everyone underestimating us?

Они стали надоедать друг другу... и часто ссорятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have become bored with one another... and quarrel frequently.

Ты пережил опухоль, обманул смерть, все остальное в сравнении кажется пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You survive a tumor, cheat death, everything else seems like small potatoes.

Мне начинают надоедать противоречивые отчеты, которые содержат не более, чем догадки о намерениях врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grow weary of contradictory accounts that merely guess at the intent of the enemy.

Мне начинают надоедать твои сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grow weary of your hesitation.

Не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоился по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anyone making a fuss.

Иначе зачем ей позволять ему надоедать про свою навигацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why else would she let him bore her to death about navigation?

Компания отделалась пустяками - каких-нибудь тридцать тысяч убытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only had a little thirty-thousand-dollar fire.

В это время он придает огромное значение всяким пустякам и страстно ими увлекается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage of his career a student grows eager and excited about all sorts of follies that seem to him to be of immense importance.

Над пустяками вроде этого мы способны были ломать себе голову целыми неделями!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would speculate for a week over so trivial a thing as the last.

Знаешь, мне это начинает надоедать, - не в силах сдержать досаду, прервал ее Жорж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut her short in a fit of impatience he was unable to control, exclaiming, Hang it all!

Но если станешь надоедать и попусту открывать рот, я тебя сломаю... и приучу есть с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you ever get too nosy or open that trap of yours, I'll break you... and make you eat out of my hand.

В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters?

Не хотелось бы вам надоедать мсье Директор, но мой долг остаться рядом с больным. Здоровье вашего человека очень сильно меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to seem nosy, Mr Director but my duty would be to stay, your man's health worries me very much.

Это разве криминал, что я предпочитаю не отвлекаться по пустякам во время работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it a crime that I like to focus when I'm in the workplace?

Он достаточно богат, чтобы придать величие пустякам, изящество и очарование - пороку... Слышишь, Рафаэль? - прерывая свою речь, спросил оратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is rich enough to infuse pomp into trifles, and style and charm into dissipation... Are you listening, Raphael? asked the orator, interrupting himself.

Монте-Карло стал ей надоедать, и это легкое недомогание внесет разнообразие в ее жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monte Carlo had begun to bore her, and this little illness would make a distraction.

В последние годы его превратили в шутку, применив к пустякам, но мало кто даже знает, откуда взялась эта фраза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been turned into a joke in recent years by being applied to trivia, but few people even know where the phrase came from.

Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters.

Папа Александр успокоил прелата библейскими фразами и предупредил Лукаса, чтобы тот не беспокоил его по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Alexander reassured the prelate with Biblical phrases and warned Lucas not to disturb him with trivial matters.

Я праведно возмущен, вы раздражены, он суетится по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am righteously indignant, you are annoyed, he is making a fuss over nothing.

Абзац о диснеевской фантазии очень близок к пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paragraph on Disney's Fantasia is very close to trivia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надоедать с пустяками». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надоедать с пустяками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надоедать, с, пустяками . Также, к фразе «надоедать с пустяками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information