Праведно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Праведно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
righteously
Translate
праведно -

благочестиво, законно, безгрешно, справедливо, беспорочно


Агнец, который праведно судит и воинствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In righteousness the Lamb doth judge and make war.

Большая часть книги тайн, по-видимому, является учением об исправлении против тех, кто не живет праведно в глазах автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of The Book of Mysteries appears to be a teaching of correction against those who do not live righteously in the author's eyes.

Я праведно возмущен, вы раздражены, он суетится по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am righteously indignant, you are annoyed, he is making a fuss over nothing.

Он нисколько не сомневался в бессмертии души, считал, что в меру своих сил жил праведно, и надеялся попасть в рай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no doubt in the immortality of the soul, and he felt that he had conducted himself well enough, according to his capacities, to make it very likely that he would go to heaven.

С тобою, о Индра, самые щедрые богатства, которые идут дальше каждого, кто живет праведно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With thee, O Indra, are most bounteous riches that further every one who lives uprightly.

Когда нечестивый отвращается от совершенного им злодеяния, ...и делает то, что законно и праведно спасётся душа его в жизни вечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed... and doeth that which is lawful and right... he shall save his soul alive.

Во имя всего, что праведно и логично, мы воздаем благодарность нашу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of all that is logical, we give thanks...

Христианские апологеты настаивали на том, что Божий будущий суд над человечеством подразумевает, что человечество должно иметь способность жить праведно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian apologists insisted that God's future judgment of humanity implied humanity must have the ability to live righteously.

Мы будем наносить удар за ударом во имя всего великого и праведного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will strike again and again in the name of all that is great and righteous.

Ваше Величество проповедует нравственные ценности и праведность и желает, чтобы его сравнивали с ЯО и Шунем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty promotes moral values and righteousness, and wishes to be compared to Yao and Shun.

Я не думаю, что обучение в университете будет полным без толики праведного негодования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think any college education is complete without a little righteous indignation.

Это просто доказывает необходимость смены фокуса с глупости на мудрость, а следовательно, и на праведность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply argues for a change in focus from folly to wisdom, and therefore righteousness.

Праведность, вот, что объединяет вас с Уиллом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Righteousness is what you and Will have in common.

Ибо он идёт по пути праведному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For he is on the path of righteousness.

Я думал, что здравый смысл одержал победу над суевериями но зрелище праведной толпы, марширующей через Лурд, достаточно потрясает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to think reason had won the war against superstition but it's quite shaking to witness the faithful droves trooping through Lourdes.

Даже праведности нужно немного зрелищности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the righteous need a little show business.

Я не фанат людей или науки, но я не имею ничего против праведного косячка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like people or science, either, but ain't nothing wrong with a righteous doob.

И вся твоя праведность и стойкость, насколько я вижу, ушла в слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pure mind is going as dry as fiddlesticks, from what I see of it. You're simply talking it down.'

Его безумная вера в собственную праведность слишком сильна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His psychotic belief in his own righteousness is too strong.

Так что, сейчас он заживет праведной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's going to be living the good life.

- были сырыми и экономными, полными праведного негодования и романтической горечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- were raw and economical, full of righteous indignation and romantic bitterness.

Если человек думает, что он праведен, то его праведность не божественна, а дьявольская, чуждая благодати Божией и смирению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man thinks he is righteous, then his righteousness is not divine, but diabolical, foreign to the grace of God and to humility.

Не сказал бы, что это самое праведное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't strike me as a very godly proclamation.

Был еще один человек, готовый проливать кровь ради своего праведного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another man willing to shed blood for his righteous cause.

Боюсь, она сбивает Жюльена с праведного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear she is leading Julien astray.

Меня подвергли преследованию из-за праведного акта гражанского неповиновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm being persecuted for a righteous act of civil disobedience.

Однажды ты сказал мне... что те, кто сбивается с праведного пути... должны быть уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You once told me... that those who stray from the path of righteousness... must be destroyed.

Те, кто идет по праведному пути, будут вознаграждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who follow the path of the righteous Shall have their reward

Пураны созданы для того, чтобы дисциплинировать образ праведной жизни примитивных и неграмотных людей, вселяя в них страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purans are created to discipline way of righteous living for primitives and illiterates by instilling fear in them.

А теперь я понимаю, что праведного пути нет, а есть люди, старающиеся жить правильно в мире, где намного легче жить как попало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I realize that there is no righteous path, just people trying to do their best in a world where it's far too easy to do your worst.

Мы должны начать суд праведности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must begin the purity trial.

Юдхиштхира входит на небеса в сопровождении своего пса, Бога праведности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yudhishthira enters heaven in the company of his dog, the god of righteousness.

На праведном пути тот ключ златой, которым двери в вечность отпирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To lay their just hands on that Golden Key that ope's the Palace of Eternity.

Пусть его праведное руководство, изобилием покроет народ, при династии Сонг. С большим почтением и по шестнадцати Максимам священного эдикта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May his righteousness guide the teeming multitudes of Song dynasty with great reverence and by the 16 Maxims of The Sacred Edict.

Каждый человек, как Иов, так и Юдхиштхира, стремится следовать своему праведному долгу, действуя в согласии со своей совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization has had celebrity spokespeople such as Jake Gyllenhaal make videos to send their message.

Когда верующие обескуражены, они должны проявлять свою веру в кровь и праведность Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When believers are discouraged, they are to exercise their faith in Christ's blood and righteousness.

В то же время Бог управляет своим духовным царством, чтобы содействовать человеческой праведности перед Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time God rules his spiritual kingdom, in order to promote human righteousness before God.

Он особо выделяет Иакова как учителя праведности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He identifies James specifically as the Teacher of Righteousness.

Но для того, кто не действует, но верит в того, кто оправдывает нечестивых, его вера считается праведностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

Это истории Лидии и Фригии, старые истории, в которых нет справедливости и праведности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are stories of Lydia and Phrygia, old stories, without justice or piety.

На следующий год она сыграла главную женскую роль в триллере праведное убийство, напротив Роберта Де Ниро и Аль Пачино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following year, she played the female lead in the thriller Righteous Kill, opposite Robert De Niro and Al Pacino.

Эйзенман также утверждал, что карьера Иакова праведного и апостола Павла соответствует событиям, зафиксированным в некоторых из этих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eisenman also argued that the careers of James the Just and Paul the Apostle correspond to events recorded in some of these documents.

Эту веру Бог вменяет в праведность пред Его очами. Цыган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This faith God imputes for righteousness in His sight. Rom.

Нет больше ни праведного, ни неправедного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no longer just nor unjust.

Праведность нашего дела также будет признана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The righteousness of our cause will also be recognised.

Бхишма Парва создает сцену конфликта двух идеологий и двух огромных армий, собранных для того, что каждая считает праведной и необходимой войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bhishma parva sets the stage of two ideologies in conflict and two massive armies gathered for what each considers as a righteous and necessary war.

Изучая эти части Библии, он пришел к новому взгляду на использование Римско-Католической Церковью таких терминов, как покаяние и праведность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he studied these portions of the Bible, he came to view the use of terms such as penance and righteousness by the Roman Catholic Church in new ways.

Каждое учение, каждый принцип веры, каждая истина Евангелия, каждый стандарт праведности находятся в Слове Божьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every doctrine, every principle of faith, every truth of the gospel, every standard of righteousness, is found in the word of God.

Я думаю, он предпочел бы честного и праведного атеиста телевизионному проповеднику, каждое слово которого-Бог, Бог, Бог, и каждое его деяние-мерзость, мерзость, мерзость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he would prefer an honest and righteous atheist to a TV preacher whose every word is God, God, God, and whose every deed is foul, foul, foul.

Китайские боксеры были праведной силой, они, во-первых, хотели свергнуть маньчжурских правителей, а во-вторых, изгнать иноземных захватчиков, в том числе и христианство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinesee boxers were righteous force, they first wanted to overthrow Manchu rulers, and second, to drive away foreign invaders including Christianity.

имеют гораздо большую частоту осложнений, наносят больший общий вред и являются гораздо более достойными мишенями для вашего праведного гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

have much greater complication rates, cause more overall harm, and are much more worthy targets of your righteous anger.

Так в этой долине Смерти бог опоясывает нас, и над всем нашим мраком по-прежнему сияет солнце Праведности огнем маяка и надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in this vale of Death, God girds us round; and over all our gloom, the sun of Righteousness still shines a beacon and a hope.

Буддизм-это религия, которая не повелевает, а просто направляет человека на путь праведности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddhism is a religion which does not command, simply guides an individual on the path to righteousness.

Даже когда Алиса была совсем крошкой, ее ручонки удерживали меня на праведном пути, как ничто в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when she was just a baby her wee hand seemed to lead me down the right path as nothing else had ever done.

Если это верно, то праведность-это статус, а не качество религиозного/морального совершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is correct, then righteousness is a status, not a quality of religious/moral perfection.

Снизойдет истина на злодейство твое, подобно ангелу праведной ярости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth shall descend upon thy wickedness as an angel of righteous fury!



0You have only looked at
% of the information