Назначит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поставить, определенный, положить, ставить, определить, судить, объявить, перевести, посадить
34 пусть Фараон сделает это, и пусть он назначит начальников над землею, и займет пятую часть земли Египетской в семь многоводных лет. |
34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years. |
Он возглавит и назначит членов нового, более мощного Совета Безопасности. |
He would head and appoint the members of a new, more powerful security council. |
«Мы считаем намного более интригующим и важным для рынков вопрос о том, кого Путин назначит своим премьер-министром, - пишет Татьяна Орлова из Nomura. |
What we find much more intriguing, and relevant for the markets, is whom Putin is going to appoint as his prime minister, writes Tatiana Orlova of Nomura. |
Те слухи, что Мария Острова может назначит Дорошевича начальником ген. штаба. |
There's a rumor that Maria Ostrov might appoint Doroshevich as the next chief of the general staff. |
Во время президентской кампании 1980 года Рейган пообещал, что назначит первую женщину-судью Верховного Суда, если представится такая возможность. |
During the 1980 presidential campaign, Reagan pledged that he would appoint the first female Supreme Court Justice if given the opportunity. |
Если французы намерены вторгнуться в Хорасан, король назначит армию, которая пойдет по дороге Кабула и Кандагара. |
If the French have an intention of invading Khorasan, the king will appoint an army to go down by the road of Kabul and Kandahar. |
В соответствии с этим законом Национальная ассамблея назначит семь членов Комиссии - четыре члена от ПАБ и три члена от оппозиции. |
Under the law, the National Assembly will nominate seven members of the Commission, four from AMP and three from the opposition. |
От судьи первой инстанции всегда ожидалось, что он назначит рекомендованный минимальный срок. |
The trial judge has always been expected to make a recommended minimum term. |
Он также объявил, что назначит специального координатора по борьбе с расизмом и антисемитизмом. |
He also announced that he would appoint a special coordinator for fighting racism and antisemitism. |
Если лицо, обвиняемое в этом исчезновении, будет признано виновным, то суд назначит компенсацию для семьи жертвы. |
In the event that the person indicted for the disappearance is found guilty, there is provision for the court to award compensation to the victim's family. |
Милорд Суррей, король счел подходящим назначит вас фельдмаршалом, это необыкновенная честь. |
My Lord Surrey, the King has seen fit to make you Marshal of the Field, a singular honour. |
Нужно кого-то выдвинуть, чтобы не возник тупик 4х4, тогда Конгресс назначит дату выборов. |
We'll need to appoint someone to break the four-four deadlock. Approve Congress' new election date. |
Икан назначит трех членов совета директоров новой компании, а также выберет человека, который будет консультировать ее в поисках генерального директора. |
Icahn will appoint three members of the new company's board of directors, and he will choose a person to advise its search for a CEO. |
В примечании к обновленному флагу говорится, что это связано с тем, что статья оставляет открытым вопрос о том, кого губернатор назначит своим преемником. |
The note on the update flag says it is because the article leaves open the question of whom the governor will nominate as his successor. |
The court will appoint a lawyer at arraignment. |
|
Робин, риэлтор просто назначит самую высокую цену за это место |
Robin, a Realtor's just gonna give it to the highest bidder. |
Сейчас, после твоей первоначальной консультации с Доктором Эдвартс, он назначит тебе ежедневный курс лечения. |
Now, after your initial consultation with Dr. Edwards, he's going to set up a daily therapy schedule for you. |
В ближайшее время министр социальной политики назначит Совет по вопросам отношений найма. |
A board designated as the Employment Relations Board shall be appointed in the near future, by the Minister for Social Policy. |
Если суд назначит личного представителя, у него будет право подписать отказ именем Присциллы. |
If the court appoints a personal representative, they'd have the authority to sign a waiver on Priscilla's behalf. |
Он назначит встречу в небольшом заброшенном складе на улице Вавилова в 5.30 утра. |
He had selected a small deserted store in the Vavilova for his meeting ground. |
А также назначить нового премьер-министра в случае некомпетентности действующего, а по мнению многих, поведение Черчилля свидетельствует о его некомпетентности. |
Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity. |
Собрание можно назначить на подходящий уик-энд. - Помолчав, он добавил: - Как видите, все достаточно просто. |
A suitable weekend can be selected for that purpose. He paused and then said: You see, it is easy, is it not? |
Мне пришлось всё же назначить тебе встречу с Грегом Саммерхейзом. |
I had to put Greg Summerhays back on your schedule. |
Нельзя же ведь назначить цену свободе. |
And you can't put a price on freedom. |
Макконнелл, в свою очередь, призвал Трампа назначить крафта послом в Канаду. |
McConnell in turn urged Trump to nominate Craft as ambassador to Canada. |
Can one put a price on joy, Cardinal Sforza? |
|
Анте Маркович, в то время премьер-министр Югославии, предложил назначить группу, которая будет обладать президентскими полномочиями. |
Ante Marković, prime minister of Yugoslavia at the time, proposed appointing a panel which would wield presidential powers. |
So, we need to establish a new conservator. |
|
Тем временем, нам следует назначить час похорон и почестей почившему отцу не забывая и про добродетель, которую вложил покойный герцог в наследника. |
In the mean season, Iet us bethink the latest funeral honours due to the dead Duke's cold body, and withal, calling to memory our new happiness spread in his royal son. |
Конференция согласилась назначить нового президента Ливана и создать новое национальное правительство с участием всех политических противников. |
The conference agreed to appoint a new president of Lebanon and to establish a new national government involving all the political adversaries. |
Если они этого не сделают, генерал-губернатор может по соглашению распустить парламент или назначить альтернативное правительство. |
If they fail to do this, the governor-general may by convention dissolve parliament or appoint an alternative government. |
Начиная с отказа сената штата назначить нового вице-губернатора, борьба вспыхнула в палате и распространилась по всему штату. |
Beginning with the state senate's refusal to seat a new lieutenant governor, fighting broke out in the chamber and spread throughout the statehouse. |
Я предлагаю назначить встречу вместе на понедельник - может быть, в 10 или 11 утра по вашингтонскому времени? |
I suggest we schedule a call together on Monday - maybe 10am or 11am Washington time? |
Ты можешь назначить кого-то временным исполнительным директором. |
You could appoint someone CEO pro tempore. |
8 мая президенты центральноафриканских стран, собравшиеся в Либревиле, призывают ВСР-ПП назначить председателя, способного вести переговоры. |
On 8 May, a group of Central African Presidents, meeting in Libreville, sought to persuade HCR-PT to appoint a President empowered to negotiate. |
Я бы хотел назначить вас руководителем ординатуры. |
I'd like to appoint you director of the residency program. |
На странице обсуждения радикальных альтернатив я предложил назначить номинанта. |
It's mixed up with the logical reasoning section. |
Меня не волнует эта женщина. И не моя идея назначить ее директриссой. |
I just don't care for the woman, you know, she's not my idea of a headmistress. |
Принципал может прямо назначить агенту полномочия на совершение юридических действий от имени принципала. |
The principal may expressly appoint authority on the agent to perform juristic acts on the principal’s behalf. |
Виктория возразила, когда Гладстон предложил назначить в кабинет радикального депутата Генри Лабушера, поэтому Гладстон согласился не назначать его. |
Victoria objected when Gladstone proposed appointing the Radical MP Henry Labouchère to the Cabinet, so Gladstone agreed not to appoint him. |
С помощью данной процедуры можно назначить квалифицированных и доступных работников проектам с открытыми ролями в проектной группе. |
Use this procedure to assign qualified and available workers to projects that have open roles on the project team. |
Стэнтон, со своей стороны, опасался позволить Джонсону назначить своего преемника и отказался уйти в отставку, несмотря на свои публичные разногласия с президентом. |
Stanton, for his part, feared allowing Johnson to appoint his successor and refused to resign, despite his public disagreements with his president. |
Если вы назначите пробацию и поддержите его, он станет полноценной личностью. И когда это произойдет, вы сможете сказать, что в этом есть и ваша заслуга. |
If you give him probation and support, he can make something of himself, and when he does you'll be able to say you had a hand in that. |
and I'd like to appoint you my principal lady in waiting. |
|
Шесть лет спустя, в 1963 году, Макмиллан подал в отставку и посоветовал Королеве назначить графа Хоума премьер-министром. |
Six years later, in 1963, Macmillan resigned and advised the Queen to appoint the Earl of Home as prime minister, advice she followed. |
Возможно, нам надо назначить время, чтобы вы зашли и оценили, во сколько обойдется уборка моей квартиры. |
Yeah, maybe we should fix a time for you to come round and size up my flat? |
Поэтому неудивительно что когда перед Джеймсом встала задача назначить президента компании Джеймс Холт Интернэйшенл он выбрал его из семейного круга Подиума. |
And so it should come as no surprise that when the time came for James to choose the new president of James Holt International he chose from within the Runway family. |
Можно добавить второй сетевой адаптер и назначить ему IP-адрес или назначить второй IP-адрес существующему сетевому адаптеру. |
You can add a second network adapter and assign the IP address to the second network adapter, or you can assign a second IP address to the existing network adapter. |
So this was all just a ploy to get a date? |
|
Мистер Латимер, я намерена ...назначить вас своим капелланом. |
Mr. Latimer, I have a mind to appoint you chaplain to my household. |
Потом он назначит нам предварительную дату слушания. |
Then he'll give us a preliminary hearing date. |
И вы не проверили историю этого дела перед тем, как назначить руководить им его дочь? |
And you didn't examine the case history before authorizing his daughter to take over the case? |
Одно время, - начала мисс Флайт и тоже вздохнула, - я собиралась назначить, уполномочить и утвердить бедного Гридли. |
I did at one time mean, said Miss Flite, echoing the sigh, to nominate, constitute, and appoint poor Gridley. |
Милое дело, назначить человека с интеллектом Уилли сцеплять вагоны! |
Fancy a man of Willie's intellect coupling trains! |
Вы можете назначить других пользователей модераторами комментариев. |
You can promote other people to become the moderator of your comments. |
Можно настроить несколько ценовых групп в соответствии с требованиями различных продуктов и каналов розничной торговли, а затем назначить одну или несколько ценовых групп магазинам. |
You can configure multiple price groups to meet the requirements of your various products and retail channels, and then assign one or more price groups to your stores. |
Кроме того, губернатор штата не может назначить временную замену, а должен вместо этого организовать специальные выборы для заполнения вакансии. |
Moreover, the State Governor may not appoint a temporary replacement, but must instead arrange for a special election to fill the vacancy. |
Наконец, он соглашается с тем, что следует незамедлительно назначить директора-исполнителя в ранге заместителя Генерального секретаря. |
Lastly, he agreed that the Executive Director of UNCHS should be appointed immediately at the Under-Secretary-General level. |
Он хочет увидеть образец, назначить цену, а потом мы произведем обмен. |
He wants to see a sample, set a price, and then we'll do the exchange. |
- назначить время - set a time
- Вы можете назначить - you can assign
- назначить (кому-л.) лечение - to put smb. on medication
- назначить ее - appoint her
- назначить лицо - to nominate a person
- назначить питание - assign the supply
- назначить пять человек для заполнения - appoint five persons to fill
- назначить функцию - assign a function
- мое намерение назначить - my intention to appoint
- планирует назначить - plans to appoint