Наказу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы находимся в опасности развития культуры, где любая подобная дискуссия в любом месте сайта считается наказуемым преступлением. |
Edwin Chadwick had championed glazed pipe sewers for connections to houses, despite opposition from engineers, and Newlands adopted these. |
В любом случае неположенное выражение лица (например, недоверчивое, когда объявляют о победе) - уже наказуемое преступление. |
In any case, to wear an improper expression on your face (to look incredulous when a victory was announced, for example) was itself a punishable offence. |
В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием. |
Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences. |
Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием. |
Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence. |
Этой статьей предусматривается, что виновный наказуется тюремным заключением на срок не более одного года или штрафом в размере не более 1000 арубских гульденов. |
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. |
Ниже перечислены преступления, наказуемые штрафным ударом в соответствии с законами игры 2019 года. |
The following are the offences punishable by a free kick in the 2019 Laws of the Game. |
Вступление в половую связь в общественных местах является преступлением, наказуемым по закону. |
Engaging in sexual intercourse in public areas is a crime punishable by law. |
Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием. |
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. |
Что делает злонамеренное отрицание Главенсва Короля наказуемым смертной казнью. |
Which makes malicious denial of the King's supremacy, punishable by death. |
Как правило, акт, в связи с которым запрашивается выдача, должен представлять собой преступление, наказуемое некоторым минимальным наказанием как в запрашивающем, так и в запрашиваемом государствах. |
Generally the act for which extradition is sought must constitute a crime punishable by some minimum penalty in both the requesting and the requested states. |
Он выступал за изменение законов, чтобы оставить в покое тех, кто решил практиковать гомосексуализм, потому что в то время это было наказуемым преступлением. |
He advocated changing the laws to leave those who chose to practice homosexuality at peace, because at the time it was a punishable crime. |
В 1613 году Звездная палата объявила лжесвидетельство свидетеля наказуемым преступлением по общему праву. |
In 1613, the Star Chamber declared perjury by a witness to be a punishable offence at common law. |
Нередки факты двоеженства и многоженства, хотя сожительство с двумя или несколькими женщинами с ведением общего хозяйства уголовно наказуемо. |
Bigamy and polygamy are not rare, although cohabitation with two or more women in the same household is criminally punishable. |
К концу IV века, после того как Римская империя перешла под власть христиан, пассивный гомосексуализм был наказуем сожжением. |
By the end of the 4th century, after the Roman Empire had come under Christian rule, passive homosexuality was punishable by burning. |
Ни в одном древнеегипетском документе не упоминается, что гомосексуальные акты были наказуемыми гомосексуалистами. |
No ancient Egyptian document mentions that homosexual acts were punishable offenses. |
Кроме того, принудительные браки и детская проституция не являются уголовно наказуемыми деяниями. |
In addition, forced marriage and child prostitution are not criminalised. |
Предоставление ложных сообщений в экстренные службы является уголовным преступлением во многих странах, наказуемым штрафами и тюремным заключением. |
Making false reports to emergency services is a criminal offense in many countries, punishable by fines and imprisonment. |
Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения. |
Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt. |
За любой проступок что наказуем законом в этой стране. Так что лучше не вынуждай меня. |
If there is a decency upheld by law in this land it is a law you will have broken, so do not test me! |
Мужская гомосексуальность, однако, считается и грехом, и преступлением, и будет наказуема. |
Male homosexuality, on the other hand is considered both a sin and a crime and will continue to be prosecuted. |
Я не говорю, что тебе могут предъявить что-либо уголовно наказуемое. |
I'm not saying anyone's gonna charge anything criminally. |
В Калифорнии осуждение за поджог чужого имущества является уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до трех лет. |
In California, a conviction for arson of property that is not one's own is a felony punishable by up to three years in state prison. |
В том случае, если иностранному гражданину предъявлено обвинение в совершении уголовно наказуемого преступления или он признан виновным в невыполнении своих обязательств, агентство по трудоустройство аннулирует разрешение на работу. |
If a foreign national was charged with a crime or was guilty of some form of breach of duty, the employment agency invalidated the work permit. |
Уголовный кодекс Йемена (№ 12 от 1994 года) предусматривает признание уголовно наказуемыми подстрекательство, преступный сговор и покушение на совершение таких деяний. |
The Yemeni Penal Code No. 12 of 1994 provides for the criminalization of acts or attempted acts relating to incitement or criminal conspiracy. |
Привлечение ребенка к какой-либо работе является уголовно наказуемым деянием. |
It is a cognizable criminal offence to employ a Child for any work. |
I'm simply following your directive, sir. |
|
Этот закон делает сводничество наказуемым правонарушением. |
This law makes procuration a punishable offence. |
В 1578 году во время голландского восстания против испанского владычества был образован протестантский городской совет, где блуд считался наказуемым деянием. |
In 1578 during the Dutch Revolt against Spanish rule a Protestant city board was formed with fornication deemed punishable. |
The wicked skies punish good deeds. |
|
Статьи 55-58 Уголовного кодекса признают уголовно наказуемым деянием вступление в сговор для совершения преступления, а также покушение на организацию сговора. |
Articles 55 to 58 of the Criminal Code make conspiracy to commit an offence a crime, as well as the attempt to arrange a conspiracy. |
То, что мы намереваемся совершить следующим пунктом являет собой уголовно наказуемый заговор. |
What we intend to do next constitutes felony conspiracy. |
Но сильнее всего действовали на Белого Клыка строгие нотки в голосе хозяина и наказующая рука хозяина. |
But most potent in his education was the cuff of the master's hand, the censure of the master's voice. |
При таком отправлении закона ни один человек не мог сказать, ни один адвокат не мог посоветовать, является ли статья наказуемой или нет. |
Under such an administration of law, no man could tell, no counsel could advise, whether a paper was or was not punishable. |
Любое положение, содержащее определение того или иного преступления, не должно квалифицировать в качестве уголовно наказуемого деяние, которое было совершено до вступления этого положения в силу в качестве применимого права. |
Any provision defining a crime must not criminalize conduct that occurred prior to its entry into force as applicable law. |
С 1967 по 2000 год существовало отдельное правонарушение, связанное с временной задержкой голкипера, наказуемое косвенным штрафным ударом. |
From 1967 to 2000, there was a separate offence of timewasting by the goalkeeper, punishable by an indirect free kick. |
Айони или невагинальный секс всех видов наказуемы в Артхашастре. |
Ayoni or non-vaginal sex of all types are punishable in the Arthashastra. |
Непредставление удостоверения личности является проступком, наказуемым штрафом. |
Failure to produce ID is a misdemeanor punishable with a fine. |
Закон О борьбе с недобросовестной конкуренцией запрещает коммерческий подкуп, наказуемый экономическими и административными санкциями. |
The Anti-Unfair Competition Law prohibits commercial bribery punishable by economic and administrative sanctions. |
Обладание им наказуемо шестимесячным тюремным заключением. |
Makes possession of one punishable by a six-month jail sentence. |
Технически это наказуемое преступление. |
Technically, it's a punishable crime. |
В Канаде фальсификация торгов является уголовно наказуемым преступлением в соответствии со статьей 47 Закона О конкуренции. |
In Canada, {bid rigging} it is an indictable criminal offence under Section 47 of the Competition Act. |
Сокрытие факта предыдущего тюремного заключения является уголовно наказуемым преступлением. |
Concealment of a previous imprisonment was a triable offence. |
В свое время вырубка ольхи была наказуема, и ее до сих пор избегают. |
At one time the felling of an alder was punishable, and it is still avoided. |
В последнее время Люсьен, покорный наказу страшного наставника, усердно посещал г-жу де Серизи. |
For some time Lucien, by his terrible Mentor's orders, had been very attentive to Madame de Serizy. |
Следует подчеркнуть, что апартеид и любые другие формы расовой сегрегации запрещены и наказуемы по закону. |
It was worth pointing out that apartheid and any other form of racial segregation were prohibited and proscribed by the law. |
Ущерб здоровью, наказуемый в соответствии с нормой о покушении, охватывает не только телесные повреждения и физическое недомогание, но и психические заболевания и расстройства. |
Damage to health, punishable as assault, covers bodily injury and illness, but also mental illness and mental disorders. |
Но вторая: парламент признал что вы злоумышленно отрицаете главенство Короля во всех сферах что является оскорбительным предательством наказуемым смертью. |
But the second is that Parliament has decreed that to maliciously deny the King's supremacy in all matters, is now a treasonable offence, punishable by death. |
Компетентные органы могут в интересах правосудия отказаться от расследования или уголовного преследования в отношении преступления, наказуемого по Акту. |
The relevant authorities may, in the interest of justice, dispense with the investigation or prosecution of a crime punishable under the Act. |
Что касается нас, то, когда вмешивается и наказует провидение, мы уступаем ему поле действия. |
As for us, when Providence intervenes and strikes, we let it work. |
Свод законов Соединенных Штатов квалифицирует геноцид в качестве федерального уголовного преступления, наказуемого пожизненным лишением свободы. |
The United States Code makes genocide a federal criminal offence punishable by life imprisonment. |
В то время как люди могут законно менять свой пол, сексуальная активность между представителями одного пола является незаконной и может быть наказуема смертью. |
While people can legally change their sex, sexual activity between members of the same sex is illegal and can be punishable by death. |
It is a punishable offense to kill another vampire. |
|
Таким образом, анализ реальной истории эволюции этой нормы позволяет сделать вывод о том, что поставки оружия квалифицируются определенно как наказуемое деяние. |
Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence. |
На протяжении всех этих бесед мы старались отличать отношение, требующее исправления, от действий, которые были наказуемы. |
Throughout these discourses, care was taken to distinguish attitude, which required correction, from acts, which were punishable. |
Другие тексты дхармасастры описывают супружескую измену как наказуемое преступление, но существенно отличаются в деталях. |
Other dharmasastra texts describe adultery as a punishable crime but differ significantly in the details. |
В новом Уголовном кодексе, принятом в 1995 году, определены в качестве уголовно наказуемых такие преступления, как посягательство на половую жизнь и свободу, включая половое домогательство. |
The new Criminal Code of 1995 defined offences against sexual life and freedom, including sexual harassment. |
В статьях 42 и 43 предусмотрено, что при определенных обстоятельствах деяния, которые в противном случае были бы наказуемыми, не являются преступными. |
Articles 42 and 43 provide that acts which would otherwise be punishable are not criminal. |
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко. |
Further constraints on freedom of speech - such as anti-blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable - go too far. |