Напарниках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Напарниках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
напарниках -


Ладно, мой напарник совсем потерял рассудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, my partner has gone off the reservation.

Прендергаст и его напарник Торрес начинают исследовать Фостера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prendergast and his partner, Torres, begin to investigate Foster.

Если твой напарник сорвется, все эти крюки могут вырваться, и тогда всё. Тебе придется лететь за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your mate falls off then all this gear rips out, you're dead, you're gonna go with him.

Такой напарник не будет в центре внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This partner wouldn't steal the spotlight.

А теперь слушай меня, мой напарник на ногах сегодня с самого рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you listen to me, my partner, he's been up since the crack of dawn.

Твой бывший агент-напарник был изгнан твоим же Бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your fellow former agent over there was ousted by your Bureau.

Если только твой напарник не продажный коп, которого они отслеживают или не параноик, который поставил жучок в собственную машину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So unless your partner's a corrupt cop that they're already following or a paranoid cop who installed his own tracking equipment...

Его напарник, Хаусон сидит в Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His partner, Howson, is locked up in Jersey.

И будь осторожней, напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And use caution, mate.

Мой постоянный напарник с работы проводил лето с дедушкой и бабушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At work, my usual partner in crime was spending the summer with his grandparents.

Я знаю, что я твой напарник и всё такое, но... меня даже не волнует, взаимно это или нет... но я считаю тебя другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I know I'm your partner and all, but... and I don't even care if this is reciprocal or not... But I consider you a friend.

Да, а его напарник сбежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and his partner took off.

Давний напарник моего отца Ник может знать, что у нее за секрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad's old partner Nick might know what it is.

Напарник Босха бросил полицейскую службу и переехал в Энсеньяду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His partner quit the department and moved to Ensenada.

Потому что если бы вы проверили, то знали бы, что у двоих похитетилей есть напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you had, you'd know that the two hijackers had a third member in their party.

Напарник смог вытащить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A companion managed to get me out.

Ты предпочитаешь джакузи, напарник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you wanna go for a Jacuzzi, partner?

Он и его напарник Батлер возобновляют свое ночное патрулирование 46-го участка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and his partner, Butler, resume their nocturnal patrol for the 46th Precinct.

Предпочел бы работать, но тебе дают отпуск, когда твой напарник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather be working, But they make you time off when your partner...

А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my partner has prepared a most superb cold buffet.

Нет. Мы все узнали по твоему лицу, напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we got it all from your face, mate.

В мини-сериале снимается Бен Уишоу в роли Дэнни, которого обвиняют в убийстве после того, как его напарник, шпион МИ-6 Алекс, найден мертвым в запертом багажнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The miniseries stars Ben Whishaw as Danny, who is accused of murder after his partner, MI6 spy Alex, is found dead inside a locked trunk.

Был у меня когда-то напарник, юнец по имени Билл Элисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I partnered up with a youngling, once upon a time, by the name of Bill Allson.

Если тебе нужен напарник, я могу быть Медицинским Полисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a partner in crime, I could go as the individual mandate.

Мой напарник испугался ехать со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My partner was too afraid to come in here with me.

Как только напарник остановил грузовик, Пухл отпустил курок пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as his partner stopped the truck, Chub eased down the hammer of the gun.

Потому что за ваши возмутительные действия мой напарник, доблестный офицер Джордж Скотман, поплатился жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of your reprehensible actions, my late partner, the brave officer George Scotman died...

Рэнди, это мой бывший напарник, Ник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randy, this is my old partner, Nick.

Вот этот человек - напарник отца по заговору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's him - Father's fellow conspirator.

Скотт, хороший лабораторный напарник должен быть метафизически чутким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott, a good lab partner should be metaphysically empathetic.

чуть не погиб ваш напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a result, you nearly got your partner killed.

Во время препарирования, мой напарник по лабораторной прыснул мне в глаз желудочным соком

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a dissection, my anatomy lab partner squirted stomach juice in my eye.

Да, но когда ты на улице, единственный человек, который может прикрыть твою спину - твой напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, but when you're out on the street, the only person that can watch your back is your partner.

Мой напарник Джастин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mate Justin.

Чтобы уловка сработала, мне нужен напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for the ruse to work, I need a partner.

Ваш напарник, мистер высокий, тёмный и страшный

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your partner, Mr. Tall, Dark, and Fearsome

Однако напарник великана бьет камнями по большинству убегающих мужчин, и они погибают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Giant's mate hits most of the escaping men with rocks and they are killed.

Вторым стал напарник Лауды Ален Прост, третьим-бразильский гонщик Айртон Сенна в своем Lotus-Renault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lauda's teammate Alain Prost was second, with Brazilian racer Ayrton Senna third in his Lotus-Renault.

Кроме того, если этот, так называемый, напарник существует, я уверен, мои самые умелые детективы лорд Коркоран и князь Максэвидж добудут реальные улики, чтобы это доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if this so-called partner exists, I feel certain my most capable detectives, Lord Corcoran, and Duke McSavage, will turn up actual evidence in proving it.

Таким образом, первым гражданским президентом с 1964 года был напарник Танкредо, Хосе Сарни, сам бывший член ARENA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the first civilian president since 1964 was Tancredo's running mate, José Sarney, himself an ex-member of ARENA.

Стрела и его напарник выходят на улицы каждую ночь без доспехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Arrow and his partner go out there every night, without armor.

Напарник Силвы по гонке и кандидат в вице-президенты Бето Альбукерке (Beto Albuquerque) недавно признался, что без «Бразильского демократического движения не сможет править ни одна партия».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silva’s candidate for vice president, Beto Albuquerque, recently admitted that “no party governs without the PMDB.”

Одним из представителей Мадеро на переговорах был его напарник на выборах 1910 года Франсиско Васкес Гомес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Madero's representatives in the negotiations was his running mate in the 1910 elections, Francisco Vázquez Gómez.

В 1991 году он снялся в фильме киллер, где играет полицейского, которого жестоко застрелил его напарник-мошенник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1991, he starred in The Hitman, where he plays a cop who's been brutally shot by his crooked partner.

Его музыкальный напарник в 1960-х годах, Леонид Хамбро, также был известным концертным пианистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His musical sidekick in the 1960s, Leonid Hambro, was also a well-known concert pianist.

Настоятельно рекомендуется, чтобы Вы и ваш напарник работали посменно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts.

Твой напарник сказал, что я могу не беспокоится на счет Пауэлла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your partner said I shouldn't worry about Powell.

Дерек мой напарник и, как вы могли заметить, он ужасно застенчивый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Derek is my partner, and, as you can see, he's painfully shy.

Его напарник по команде Ален Прост финишировал вторым, отстав всего на 0,232 секунды; эти двое боролись за лидерство на последних двенадцати кругах гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His teammate Alain Prost finished second, only 0.232 seconds behind; the two had diced for the lead over the final twelve laps of the race.

Мы пришли туда, но всё пошло наперекосяк, мой напарник погиб, Кэлвина Кэнди убили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went in there to get 'em, things went sour, my partner got killed, Calvin Candie got shot.

Насколько я поняла, вы и ваш напарник преследовали подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect.

Жизнь Гавирии была под угрозой... моя жена была с самой разыскиваемой беглянкой в Колумбии, а мой напарник был в Картахене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaviria's life was on the line... my wife was with Colombia's most wanted fugitive, and my partner was in Cartagena.

Похоже, она мой напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she's my sidekick.

Напарник помогает тебе во время тренировки, помогает пережить первую неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swim buddy gets you through SEAL training, helps you survive hell week.

Мой напарник наводила о нём справки, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My partner's been looking into him, but...

Пошли, напарник, пора на сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, partner. Time to face the music.

В отличие от тебя, твой напарник был невнимателен к таким тонкостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike you, your partner was inconsistent in his attention to detail.

Кажется, тебе не помешает напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you could use a buddy.



0You have only looked at
% of the information