Сорвется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сорвется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
breaks
Translate
сорвется -


Джиллиан находилась на грани истерики, но я надеялся, что она все же не сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jillian was on the edge of hysteria, and I was hoping she wouldn't overreact.

Финч, этот парень того и гляди сорвётся с цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finch, this guy's about ready to hit rock bottom.

Карамба! - бормочет он. - Еще немного - и она сорвется в пропасть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chingaro! mutters he to himself, if she go much farther, she'll be over the precipice!

Эта машина сорвётся с места, как молодой барашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This car is going to boing off the line like a spring lamb.

И если хоть кто-то об этом узнает, все ее прикрытие сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if anyone finds that out, her entire cover starts to unravel.

Что до мистера Элтона, то его манеры на сей раз не. но нет, у ней не сорвется поспешное или колкое словцо насчет его манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Mr. Elton, his manners did not appear—but no, she would not permit a hasty or a witty word from herself about his manners.

Лунари - народ поневоле выносливый, но в этой кромешной тьме каждый десятый как минимум сорвется с нарезки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loonies are a tough mob; we have to be-but about one in ten goes off his cams in total dark.

Расслабься, я сама выбираю условия, но если все сорвется, без образования мне останется чинить видеомагнитофоны за 3,25 доллара в час, поэтому прости, что взвешиваю все за и против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This takes off, I write my own ticket, but if it goes wrong, I'm a college dropout repairing VCRs for $3.25 an hour, so forgive me for weighing my options.

И когда твой клиент поймёт это, твоё предложение сорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once your client figures that out, your offer falls through.

Следите за языком... иначе он сорвётся с крючка, как в тот раз с Софи Мазера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch what you say or he'll fly off the handle like he did with Sophie Mazerat

Я не буду следить за почти плохим парнем в ожидании, что он сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not follow around an almost-bad guy, just waiting for him to snap.

Надеюсь, ничего не сорвется, Оливер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this isn't going to go wrong, Oliver.

Он упал перед ней на колени, готовясь с благоговением внять слову сострадания, которое, быть может, сорвется, наконец, с ее губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flung himself on his knees to receive with adoration the word, possibly a tender one, which was on the point of issuing from her lips.

— Стоп! — сказал я. Сара была на грани истерики, и я боялся, что, если она будет продолжать рассказ, она сорвется. — Подождите немного. Где Тэкк? 

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Now, just a second,” I said. There was hysteria in her voice and I was afraid that if she went on, she'd become more and more unstuck. “Let's just hold up a minute. Where is Tuck?”

50 баксов на то, что к ланчу она снова сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

$50 says she back in the cuckoo's next by lunch.

Появится кто-то другой, и сделка сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone else shows up, and the deal goes sour.

Если на них надавить, кто-то да сорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put enough pressure on them, somebody's gonna slip up.

Я знаю, что бывает, когда солдат сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what happens when soldiers run wild.

Майкл считает, на Тринидаде угрозы нет, но все изменится, если дело не сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael X thinks he's safe tucked away in Trinidad. That'll all change if we're successful here.

Он готов был в любой момент броситься вперед и подхватить девушку, если та сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked ready to rush forward and catch her if she fell.

Тот, кто сделает неверный шаг - вправо или влево, - сорвется в пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slightest false step, right or left, takes one down the precipice.

Всё, что ему нужно, это толчок, а у меня есть ребята в халатах, готовые подхватить его, когда он сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he needs is a push, and I'll have the men in lab coats waiting to catch him when he falls.

Если твой напарник сорвется, все эти крюки могут вырваться, и тогда всё. Тебе придется лететь за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your mate falls off then all this gear rips out, you're dead, you're gonna go with him.

Её голос дрожал, будто вот-вот сорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That quiver, you know, it was like she had no control over it.

Помни об этом, когда новый телевизор сорвется со стены и придавит нас обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that when the new TV falls off the wall and crushes us both.

Но внутри слезы я построю храм, и когда слеза сорвётся со щеки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But within a tear, I build a temple and then tear it down

Г-жа де Марель несколько раз поворачивалась в его сторону, и бриллиант в ее ухе беспрестанно дрожал, словно прозрачная капля воды, которая вот-вот сорвется и упадет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Marelle had turned towards him several times, and the diamond in her ear quivered incessantly as though the drop of water was about to fall.

Но не более 7 узлов, иначе двигатель перегреется и сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not more than 7 knot, otherwise the engine will go hot and stall.

Он держал пари, что Руммель сегодня сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a big bet that Rummel would break down today.

Если что-то сорвется, может всплыть твое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything went wrong, your name might come up.

Мне все равно, если это сорвется с крючка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care if it rings off the hook.

Г олос не слушался Ральфа, вот-вот совсем замрет или сорвется на крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found his voice tended either to disappear or to come out too loud.

Можно было бы лететь на комете с палкой на спине, и держать ее в повороте, а затем использовать руль, чтобы вывести ее из поворота, и не бояться, что она сорвется в штопор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could fly the Komet with the stick full back, and have it in a turn and then use the rudder to take it out of the turn, and not fear it snapping into a spin.

Полковник Янг решил его отпустить, но если он снова сорвется...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Young has decided to release him, but if he slips up again...

Значит, это мне придётся выглядеть дураком, если эта авантюра сорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm the one who looks like the fool if this venture fails.

Я должен звонить инспектору по УДО, если она сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to call the PO if she relapses.

Если первая попытка сорвется, все дальнейшие усилия обречены на неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the first effort failed, the following efforts were doomed to fail.

Я всегда думал, что он сорвется первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always figured he'd be the first to snap.

— Если сделка с МВФ сорвется, возникнет очередной и весьма негативный крах доверия, и в следующем году никакого роста не будет».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If the IMF deal breaks down, you have another negative confidence shock, and you’ll see no growth next year.”

Но у мистера Адама нервы, конечно, натянуты, как струна! того и гляди, сорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course Mr. Adam is strung so tight he may snap like a banjo string.



0You have only looked at
% of the information