Население пригородов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: population, people, populace, country
сокращение: pop.
гражданское население - civilian population
городское население - urban population
пожилое население - elderly population
оседлое население - settled population
пострадавшее население - affected population
самозанятое население - independently employed people
самодеятельное население - active population
экономически активное население - economically active population
туземное население - native population
маргинальное население - marginal population
Синонимы к население: население, народ, нация, люди
Значение население: Жители какого-н. места (страны, города и т. п.).
спальный пригород - dormitory
отдаленный пригород - outlying suburbs
зеленый пригород - green suburb
тихий пригород - quiet suburb
западный пригород чикаго - the western suburbs of Chicago
жилой пригород - residential suburb
Синонимы к пригород: предместье, посад, слобода, рабад
Значение пригород: Посёлок, примыкающий к территории большого города.
Пригороды с населением более 10 000 человек перечислены в качестве субпунктов. |
Suburbs over 10,000 population are listed as sub-points. |
Более половины белого населения Квазулу-Натала проживает в Дурбане и его окрестных пригородах. |
Over half of KwaZulu-Natal's white population lives in Durban and its surrounding suburbs. |
Среди языков меньшинств Махараштры Хинди говорят 57,78% населения пригородного Мумбаи, урду-32,21% и гуджарати-31,21%. |
Among minority languages of Maharashtra, Hindi is spoken by 57.78% of the population of suburban Mumbai, Urdu by 32.21% and Gujarati by 31.21%. |
огромная концентрация городского населения вокруг столицы - в Париже и его пригородах проживает почти 20% населения страны - уникальна для Европы. |
France's massive urban concentration around the capital - Paris and its suburbs contain nearly 20% of the population - is unique in Europe. |
Индустриализация привела к миграции в города и быстрому росту населения, особенно в пригородах Цюриха. |
Industrialisation led to migration into the cities and to rapid population growth, particularly in the suburbs of Zürich. |
В некоторых пригородах современного расширенного муниципалитета автохтонное население все еще говорит на Чакавском языке, диалекте хорватского языка. |
In certain suburbs of the modern extended municipality the autochthonous population still speaks the Chakavian tongue, a dialect of the Croatian language. |
Пассажиры из пригородов Мэриленда и Вирджинии увеличивают дневное население города до более чем одного миллиона человек в течение рабочей недели. |
Commuters from the surrounding Maryland and Virginia suburbs raise the city's daytime population to more than one million during the workweek. |
Чернокожее население достигло пика в 70% к 1970 году, но с тех пор неуклонно сокращалось из-за переезда многих афроамериканцев в близлежащие пригороды. |
The black population reached a peak of 70% by 1970, but has since steadily declined due to many African Americans moving to the surrounding suburbs. |
В 19 веке наблюдалось перемещение населения из Лондонского Сити в близлежащие пригороды. |
The 19th century saw a movement of population from the City of London to surrounding suburbs. |
После этого население начало медленно сокращаться, так как жители начали переселяться в близлежащие пригороды Рима. |
After that, population started to decline slowly as inhabitants began to move to nearby suburbs of Rome. |
Богма также производится и очень популярна среди арабского населения в городе Адана, особенно в пригороде Гюнешли. |
Boğma is also made by and very popular among the Arab population in the city of Adana, especially the suburb of Güneşli. |
Население росло до 1950 года, когда перепись достигла пика в 521 718 человек, а затем уменьшилось примерно до 1990 года, когда люди переехали в пригороды. |
The population grew until 1950, when the census peaked at 521,718, and then declined until about 1990 as people moved to the suburbs. |
Рост населения Уичито вырос на двузначные цифры, и окружающие пригороды являются одними из самых быстрорастущих городов в штате. |
Wichita's population growth has grown by double digits and the surrounding suburbs are among the fastest growing cities in the state. |
Город Юлесс, пригород Форт-Уэрта, содержит значительное население тонганских американцев, около 900 человек, что составляет более одного процента населения города. |
The city of Euless, a suburb of Fort Worth, contains a sizable population of Tongan Americans, at nearly 900 people, over one percent of the city's population. |
В то же самое время население многих пригородных общин в северной части Нью-Джерси быстро росло. |
During this same time, the population of many suburban communities in northern New Jersey expanded rapidly. |
Население города начало стагнировать в течение 20-го века, когда рост населения переместился в пригородные районы к северу и югу от города. |
The city's population began to stagnate during the 20th century as population growth shifted to suburban areas north and south of the city. |
Наиболее пострадало население развивающихся стран, живущее в экстремальных условиях нищеты, как правило, жители пригородов или сельских районов. |
The most affected are the populations in developing countries, living in extreme conditions of poverty, normally peri-urban dwellers or rural inhabitants. |
Вскоре появились дополнительные пригороды, которые увеличили площадь и население Берлина. |
Additional suburbs soon developed and increased the area and population of Berlin. |
Население в вейпе сегодня процветает, поскольку стада жадно кормятся дважды в день на Карпентарийских пальмах в пригородных задних дворах с августа каждого года. |
The population in Weipa today is thriving as flocks feed voraciously twice daily on Carpentaria Palms in suburban back yards from August each year. |
Около 23,7% всего населения административного города проживает в пригородах, которые состоят из 12 населенных пунктов и 1 города. |
Some 23.7% of the administrative city's total population resides in the suburbs, which consist of 12 settlements and 1 town. |
После достижения гражданских прав большая часть чернокожего населения среднего класса района также переехала в пригороды. |
After the achievements of civil rights, more of the District's middle-class black population also moved to the suburbs. |
Большинство американцев живут в пригородах, типе поселений с низкой плотностью населения, построенных вокруг универсального личного использования автомобилей. |
A majority of Americans live in suburbs, a type of low-density settlement designed around universal personal automobile use. |
Среди крупных городов США Плано, северный пригород Далласа, занимает 6-е место по численности китайско-американского населения. |
Among large-sized cities in the United States, Plano, the northern suburb of Dallas, has the 6th largest Chinese-American population. |
Город Чунцин, состоящий из 9 городских и пригородных районов, имеет население 8 518 000 человек по состоянию на 2016 год. |
The city of Chongqing, comprising 9 urban and suburban districts, has a population of 8,518,000 as of 2016. |
Как и во многих старых городах, эти предприятия пострадали, поскольку население переехало в пригороды в послевоенную эпоху с федеральным субсидированием строительства автомобильных дорог. |
As with many older cities, these businesses suffered as the population moved to suburbs in the postwar era with federal subsidization of highway construction. |
Тем временем транспортные самолеты РВНАФ сбрасывали мятежные листовки над Сайгоном, призывая население сплотиться для борьбы с Димами. |
In the meantime, RVNAF transport planes dropped rebel leaflets over Saigon, asking the population to rally to the anti-Diệm cause. |
Чтобы прокормить большое стабильное население, можно и нужно было добиться всеобщего земледелия и защиты города-государства. |
To feed a large stable population, it was possible and necessary to achieve universal cultivation and city-state protection. |
Население продолжает бежать в Объединенную Республику Танзанию и Заир. |
Populations have continued to flee to the United Republic of Tanzania and Zaire. |
В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней. |
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. |
Население не выступило против, однако люди обеспокоены тем, что 83% информации не будет достоверной. |
The public is not particularly opposed to it their concern is misuse of 83% of the data |
Наше население было опустошенным, и мы подумали, |
Our community was devastated, and we thought, |
Прежде всего само население Чикаго начало все больше и больше интересоваться надземными дорогами. |
In the first place, public interest in the idea of elevated roads was increasing. |
Только чур за ними население Африки, или их уже опередили индейцы племени Сиу? |
Can the people of Africa get one next or are the Sioux Indians in line ahead of us? |
И они дали однозначный ответ на идею о том, что местное население обязательно состоит в мудром и гармоничном союзе с природой. |
But they also provide the ultimate reply to the lazy idea that native peoples are bound to have a wise and harmonious relationship with nature. |
The area is home to the Yanomami indigenous people. |
|
Выборочная совокупность представляет собой все гражданское, неинституционализированное население в возрасте 15 лет и старше по всей стране. |
The sampling frame represents the entire civilian, non-institutionalised, aged 15 and older population of the entire country. |
В 1970 году Бюро переписи населения сообщило, что население Майами составляет 45,3% испаноязычных, 32,9% не испаноязычных белых и 22,7% чернокожих. |
In 1970, the Census Bureau reported Miami's population as 45.3% Hispanic, 32.9% non-Hispanic White, and 22.7% Black. |
Гитлер был убежден, что еврейское население замышляет заговор против его Родины, Германии, и против человечества в целом. |
Hitler was convinced that the Jewish population was plotting against his Fatherland, Germany, and against humankind in general. |
13 января 532 года напряженное и разгневанное население прибыло на ипподром для участия в скачках. |
On January 13, 532, a tense and angry populace arrived at the Hippodrome for the races. |
Рабовладельческое население увеличивалось на юге Соединенных Штатов, поскольку местные рабы создавали большие семьи. |
The slave population increased in the southern United States as native-born slaves produced large families. |
Население требовало реформ, обещанных Конституцией 1917 года. |
The populace was demanding reforms, promised by the 1917 constitution. |
Многие проблемы стояли перед трудящейся беднотой, такие как долговой пионаж и корпоративные магазины, которые держали население бедным. |
Many issues faced the working poor, such as debt peonage and company stores that kept the populace poor. |
Все швейцарское население в целом хорошо образовано. |
The entire Swiss population is generally well educated. |
Французская армия была переименована в La Grande Armée в 1805 году, и Наполеон использовал пропаганду и национализм, чтобы контролировать французское население. |
The French army was renamed La Grande Armée in 1805 and Napoleon used propaganda and nationalism to control the French population. |
В то время население прихода составляло более 2200 человек, но промышленность стала меньше по масштабам, хотя и более разнообразной. |
At the time, the parish had a population of over 2,200, but industry had become smaller in scale, although increasingly diverse. |
Именно в XVIII веке быстро растущее население подпитывало бум создания частных водопроводных сетей в Лондоне. |
It was in the 18th century that a rapidly growing population fueled a boom in the establishment of private water supply networks in London. |
Дневное население Легаспи, по оценкам, достигает 350 000 человек благодаря ежедневному притоку студентов, рабочих, бизнесменов и туристов. |
Daytime population in Legazpi is estimated to reach 350,000 due to the daily influx of students, workers, businessmen and tourists. |
В преддверии Второй Мировой Войны советские архивы указывают на то, что в 1939 году совокупное население лагерей и колоний, по данным В. П. Козлова, составляло свыше 1,6 млн. |
On the eve of World War II, Soviet archives indicate a combined camp and colony population upwards of 1.6 million in 1939, according to V. P. Kozlov. |
В дополнение к миру уровней, здесь есть большие загоны для мясных животных и раскинувшиеся огромные плантации, чтобы прокормить население. |
In addition to the world of levels, there are the great meat-animal pens and sprawling, vast plantations to feed the population. |
Сионисты верили, что арабское население будет благодарно за экономические выгоды, которые принесет освоение этой земли. |
The Zionists believed that the Arab population would be grateful for the economic benefits that developing the land would bring. |
По данным переписи населения 2006 года, население Танбриджа составляло 192 человека. |
At the 2006 census, Tunbridge had a population of 192. |
Население города, согласно переписи 2010 года, составляет 592 034 человека, что меньше, чем 594 701 человек, зарегистрированных в переписи 2002 года. |
The population of the city, according to the 2010 Census, is 592,034, down from 594,701 recorded in the 2002 Census. |
К 1926 году население страны сократилось до 3885 человек. |
By 1926, the population shrank to 3,885. |
Суть в том, что во многих регионах мира некоренное население составляет большинство. |
The bottom line is that in many regions of the world non-indigenous people form a majority. |
За последние несколько десятилетий население Оймякона значительно сократилось. |
Over the last few decades, the population of Oymyakon has shrunk significantly. |
Эта военная кампания взяла большую часть территорий под контроль туземцев и сократила их население. |
This military campaign took most of the territories under the control of natives, and reduced their population. |
Все пять мостов, перекинутых через Дунай, были забиты машинами, эвакуировавшими войска и гражданское население. |
All five bridges spanning the Danube were clogged with traffic, evacuating troops and civilians. |
Малагасийское население было сформировано из небольшого населения-основателя, которое смешалось. |
The Malagasy population was formed from the small founding population who intermixed. |
Одной из остающихся проблем было население Берлина. |
One remaining concern was the population of Berlin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «население пригородов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «население пригородов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: население, пригородов . Также, к фразе «население пригородов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.