Наша бы воля - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наш общий друг - our mutual friend
Наш создатель - Our Maker
за наш счёт - at our expense
наш внешний вид - cut of our jib
ветхий наш человек - our old man
в наш - in our
наш мир - our world
наш дом - our house
наш друг - our friend
правая националистическая партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu right-wing nationalist party
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
как бы ни - howsoever
что бы ни - whatever
по какой бы то ни было причине - for any reason whatsoever
вы бы - you would
если бы он - if he had
она бы - she would
бы не быть - would not be
где бы ни было - wherever it was
когда (бы) еще - when (be) more
очень хотелось бы - would be very desirable
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
имя существительное: will, volition, freedom, pleasure, liberty, purpose
добрая воля - good will
Последняя воля и завещание - last will and testament
была бы его воля - if he had his way
лидер партии Воля - leader of the party Volya
железная воля - cast iron will
человеческая воля - human will
могучая воля - powerful will
собственная воля - own will
моя бы воля - if I had my way
вольному воля-спасенному рай - to each his own
Синонимы к воля: право, власть, характер, Владимир, свобода, требование, желание, независимость, пожелание, напор
Значение воля: Способность осуществлять свои желания, поставленные перед собой цели.
I don't want the firm's name to be connected to this. |
|
Моя подруга, Келли Пьер-Луис, сказала: «Наша сила нас убивает». |
A friend, Kelly Pierre-Louis, said, Being strong is killing us. |
Now aur school is the biggest in Andreapol. |
|
Our family celebrate Merry Christmas gaily. |
|
They are our family`s relic now. |
|
Также, вы знаете, что много редких животных и растений исчезло, поэтому я думаю, что это наша обязанность заботиться и беречь животных. |
Also, you know, that many rare animals and plants are disappearing, so I think it`s our duty to care and save animals. |
А для этого потребуется не только помощь, но и политическая воля. |
That will require political will as much as assistance. |
Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках. |
Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit. |
Когда-то вся наша вселенная была сжата в горячую сверхплотную точку, И вдруг, примерно 14 миллиардов лет назад она расширяться начала... |
Our whole universe was in a hot, dense state Then nearly 14 billion years ago expansion started... |
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
У народа Пуэрто-Рико есть силы и воля, для того чтобы решать проблемы страны, если бы только он смог высвободиться из тисков колониализма. |
The people of Puerto Rico had the capacity and the will to resolve the country's problems, if only they could break free from the grip of colonialism. |
Then I guess this qualifies as a pleasant surprise. |
|
Я думал, наша совместная работа и есть твоя настоящая страсть. |
I thought us working together was your real passion. |
Наша позиция проистекает не из религиозного фанатизма или религиозной близости. |
Our position does not emanate from religious bigotry or religious affinity. |
При вводе заказа на покупку наша мощная и простая торговая платформа позволяет добавить Приказ на защиту от потерь или Приказ на лимит прибыли, чтобы защитить вашу позицию и прибыль. |
When entering an order to Buy, our powerful and easy trading platform enables you to add a Stop Loss or Profit Limit to protect your position and profits. |
Время: 21:00. Это наша рота - вновь обдумываем все пережитые сегодня события, хотим мы того или нет. |
21:00 hours, and it's just our squad going through today's events in our heads, whether we want to or not. |
Наша Политика применяется ко всем посетителям, пользователям и другим лицам, которые получают доступ к Сервису («Пользователи»). |
Our Policy applies to all visitors, users, and others who access the Service (Users). |
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. |
We should merely report on what reputable parties have said about it. |
Но такова воля провидения, которое ставит обычных людей в необычные ситуации. |
But such is the nature of fate that it places ordinary men in extraordinary situations. |
The dagger of our meeting thrust deep into my heart. |
|
Наша группа, как хорошо настроенная машина, состояла из лучших научных умов. |
Our group was a finely tuned machine comprised of top scientific minds. |
Наша сделка основывалась на лицензионных платежах, но по прошествии нескольких лет Штрассмер захотел изменить условия сделки. |
Our original deal had been on a royalty basis but after it had been in effect for several years Strassmer wanted to change it. |
Это радует, потому что наша семья всегда будет семьёй равных возможностей и я брошу киш и недобрый взгляд в сторону любого, кто будет вести себя неподобающе. |
Good, 'cause this is and always will be an equal-opportunity family, and I will throw quiche and a hissy fit at anyone who says otherwise. |
Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась. |
The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed. |
Если, например, вся наша жизнь постоянно давала материал для сатиры, то как нам не трепетать, попавшись в руки раздраженного сатирика! |
If his whole life, for instance, should have been one continued subject of satire, he may well tremble when an incensed satirist takes him in hand. |
Физическое истощение совсем смирило ее дух: наша огненная Кэтрин была теперь точно плаксивый ребенок. |
Exhaustion of body had entirely subdued her spirit: our fiery Catherine was no better than a wailing child. |
Вот наша рыбка, которую мы сейчас отведаем, чтобы утолить голод и набраться сил. |
This is the fish that we're now gonna partake of and feed us so that we shall be stronger. |
То, что они добились своей цели, наша парочка поддельных цыган быстренько смылись, оставив после себя сожженный фургон и скелет, чтобы нам строить догадки дальше. |
Now they've achieved their objective, our two bogus gypsies have almost certainly buggered off, leaving behind a burnt-out caravan and a skeleton to keep us guessing. |
Если новая королева сторонница католичества как говорят о ней слухи то вся наша реформация несомненно под угрозой |
If the new Queen favors the Catholic religion, as she is rumored to do, then our whole reformation is surely in jeopardy. |
Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных. |
This is the porcelain workshop, one of the many our organization runs for the unemployed. |
В следующий раз, когда явился Хитклиф, случилось так, что наша барышня кормила во дворе голубей. |
The next time Heathcliff came my young lady chanced to be feeding some pigeons in the court. |
Наша Кошка заявила, что мне лучше ходить обедать в первый перерыв. |
'Sandy Cat told me I'd better take the first interval for lunch. |
Точно так же плавно и упорядоченно расширяясь образовалась и наша Вселенная. |
With this smooth and orderly expansion, our Universe was formed. |
Нина, наша вселенная разрушается. |
Nina, our universe is breaking down. |
Потом мы показали ему шиллинг и даже дошли до полукроны, - но наша настойчивость, казалось, только все больше раздражала его. |
We made it a shilling, then half-a-crown-he seemed only bored by our persistence. |
Наша школа отсылала отрывки работ издателю и из этого полыхающего огня восстал мой горячий, пульсирующий феникс! |
The school... the school sent out samples, and out of the piles of pretentious fire, my hot, throbbing phoenix rose! |
Честь имею сообщить вам, что поскольку мы не получили никаких доказательств вывода немецких войск, наша страна вступила в военное противостояние с Германией. |
'I have to tell you now, 'that no such undertaking has been received 'and that consequently this country is at war with Germany. |
Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,.. ...целиком посвятивших себя защите закона и порядка. |
However, our strength lies in the growing number among the rank and file committed to preserving law and order. |
Наша Служба безопасности сотрудничает. |
Our security team has been cooperating. |
Но наша особа замешана в предательской торговле солью |
But this one is involved in treasonous salt trafficking. |
Наша задача - проявлять сочувствие и милосердие. |
Our job is to show compassion and mercy. |
Well, our evil bun should be out of the oven soon. |
|
Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад. |
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. |
И ты и наша Кэролайн, вы вначале будете чувствовать себя неуютно в мансарде и потому в первый день будете обедать на моей половине. |
You and our Caroline will be strange in the upper part of the premises and will, therefore, dine that day in my apartment. |
Я докажу, что наша работа - моё участие - достойна уважения и законна. |
Because I will use the film to show that this work - that my part in our work is respectable and legitimate |
Наша семья может обанкротиться. |
My entire family could go bankrupt. |
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это. |
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that. |
Воля твоя, - говорит. - Но временами я начинаю опасаться, что, поступая так, лишаю вас средств, принадлежащих вам по праву. |
I leave everything to you, she says. But sometimes I become afraid that in doing this I am depriving you all of what is rightfully yours. |
Thy Kingdom come, Thy will be done |
|
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе. |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. |
Царствие Твоё воля Твоя и на земле... ...как на небе... |
Thy Kingdom come Thy will be done on earth... as it is in heaven... |
Будь на всё его воля, к утру не осталось бы ни одного живого солдата. |
If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. |
Колдовство — желаний искусство, ибо наша воля — воля его, и наши миры сплетутся в его. |
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. |
На то воля Отца Небесного, что мы здесь. И зависит от Его воли, не от вашей, останемся ли мы здесь. |
It is by Heavenly Father's decree that we are here, and it shall be by His will, not yours, that we leave. |
Нет больше индивидуального сознания, есть только воля человечества в целом. |
There is no more individual consciousness, only the will of mankind as a whole. |
Кроме того, человек не ограничен, если только воля к уходу обычного человека в той же ситуации не будет перерождена. |
In addition, a person is not confined unless the will to leave of an ordinary person in the same situation would be overborne. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
Свободная воля не была предназначена для греха, то есть она не одинаково предрасположена и к добру, и ко злу. |
Free will was not intended for sin, meaning it is not equally predisposed to both good and evil. |
When one must, does one's will induce logic? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наша бы воля».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наша бы воля» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наша, бы, воля . Также, к фразе «наша бы воля» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.