На основе общих ценностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На основе общих ценностей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
based on shared values
Translate
на основе общих ценностей -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- общих

general

- ценностей

valuables of



Наиболее часто используемые стратегии-это разработка на основе ценностей и составление на основе мнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most commonly used strategies are value-based drafting and opinion-based drafting.

Он утверждал, что признание закономерностей, лежащих в основе этих миграций ценностей, необходимо, если мы хотим понять мир хаотических изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed that recognizing the patterns behind these value migrations is necessary if we wish to understand the world of chaotic change.

Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values.

Тактика социализации, или тактика ориентации, разрабатывается на основе потребностей, ценностей и структурной политики организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socialization tactics, or orientation tactics, are designed based on an organization's needs, values, and structural policies.

Так, необходимо отделять культурную и традиционную практику от культурных ценностей, лежащих в основе этой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essential to distinguish between cultural and traditional practices and the cultural values underlying them.

Организация является беспартийным форумом для руководства на основе ценностей и обмена идеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization is a nonpartisan forum for values-based leadership and the exchange of ideas.

В мае 2003 года ЕС и Россия договорились укреплять свое сотрудничество на основе общих ценностей и общих интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2003, the EU and Russia agreed to reinforce their cooperation on the basis of common values and shared interests.

Она планирует организовать совещание экспертов по пропаганде моделей устойчивого потребления на основе культурных ценностей и традиционного уклада жизни народов региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is planning to organize an expert meeting on promotion of sustainable consumption patterns through cultural values and traditional lifestyles in the region.

Однако для того, чтобы это стало реальностью, человечество должно научиться сосуществовать на основе универсальных ценностей мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, for that to become reality mankind will have to learn to coexist on the basis of the universal values of peace.

28 стран объединены в нем на основе общих ценностей, и они заверяют друг друга в том, что нападение на одного из них является нападением на всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is twenty-eight nations united by common values, pledging to each other that an attack on one of them is an attack on all.

Такова философия построения общего будущего на основе общих ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the philosophy of building on common values for a common future.

Религиозная терпимость - одна из важнейших ценностей традиции албанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Religious tolerance is one of the most important values of the tradition of the Albanians.

Постмодернисты также считают, что объективных моральных ценностей не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postmodernists also believe there are no objective moral values.

Португалия столкнулась не только с потерей культурных ценностей, но и с возможными фактами о своих исторических событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did Portugal face a loss of cultural goods, but also possible facts about its historical events.

Это значит, что мы должны ещё больше придерживаться человеческих ценностей и этики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means we must hold on ever tighter to human values and human ethics.

Мы не можем наделить робота чувством прекрасного, сознанием эстетических и религиозных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't create a robot with a sense of beauty or a sense of ethics or a sense of religion.

А так же привнес непостижимую мистику, связанную с числами, вероятно, на основе последовательности Фибоначчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also mixed up with some rather incomprehensible mystique regarding numbers, most likely based on the Fibonacci Sequence.

Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value.

Он будет также поддерживать контакты с сотрудниками Совета национальной безопасности в Кабуле и в двух других округах Афганистана на экспериментальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan.

Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis.

Зачастую решение об отъезде принимается на основе непроверенной информации и лживых обещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misleading information and fraudulent promises often skew the decision to depart.

В ходе таких занятий предоставляется возможность обмена мнениями и взглядами по вопросу о взаимоотношениях с коллегами в условиях уважения культурных ценностей других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sessions provide an opportunity to share views and perceptions on dealing with one another while respecting the cultural values of everyone.

Это побуждает авторов создавать новые культурные ценности, что способствует сохранению и развитию традиционных культурных ценностей этнических меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has contributed to encouraging authors to create new cultural values, preserve and promote traditional cultural values of ethnic minorities.

Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning.

В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes.

Программы, предусматривающие комплектование личного состава на основе равных возможностей, продолжают осуществляться в Нью-Хэме, восточная часть Лондона, и Сандуэлле, Уэст-Мидлендс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equal Opportunities Recruitment Initiatives continue in Newham, East London and Sandwell, West Midlands.

Эта политика направлена на укрепление подотчетности и эффективности управления служебной деятельностью на основе установления связи между индивидуальными планами работы и стратегиями департаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy strengthens accountability and effectiveness of performance management through linking individual workplans with departmental strategic frameworks.

Нестабильный прогресс в урегулировании на основе переговоров конфликтов в Анголе, Сомали, на юге Судана и в Западной Сахаре по-прежнему взывает у нас беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unsteady progress on a negotiated settlement of the conflicts in Angola, Somalia, southern Sudan and the Western Sahara continue be of concern to us.

В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis.

Эти патрули должны пройти специальную подготовку с гендерным уклоном и ставить безопасность женщин выше племенных или фундаменталистских религиозных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These patrols must receive gender-sensitive training and prioritize women's security over tribal or fundamentalist religious values.

Гобелен Пастух - в фонд художественных ценностей. Гобелен Пастушка - в клуб водников. Ковры обюссон, текинские и хоросан -в Наркомвнешторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shepherd Boy tapestry went to the art treasure collection; the Shepherd Girl tapestry to the water-transport club; the Aubusson, Tekke and Khorassan carpets to the Ministry of Foreign Trade.

Она видела добро в твоих деяниях, хотя, в их основе была ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she has seen the good in your message, despite its dishonest beginnings.

Прежде всего, Кармель, учитель ТАНАХа, говорит что он начал писать сочинения на добровольной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, Carmel, his Bible teacher, says he started writing essays voluntarily.

Да, и все же убийство не входит в систему основных ценностей школы Фэркрофт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, though murder is at odds with the values instilled in a Faircroft man.

А наука и не должна создавать нравственных ценностей, - объяснил Вадим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's not the duty of science to create ethical values,' explained Vadim.

Но она сказала, что не может быть третьим или четвёртым номером в чьём-то списке ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... She said that she couldn't be number three or number four on someone's list of priorities.

Кроме того, новые критерии позволяют в диагностической иерархии различать возможный, вероятный и определенный bvFTD на основе количества имеющихся симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the new criteria allow for a diagnostic hierarchy distinguished possible, probable, and definite bvFTD based on the number of symptoms present.

Теософическая философия, лежащая в основе творчества Мондриана, свидетельствует об их общей терминологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theosophical philosophy informing Mondrian's art is evidence of their shared terminology.

Она направлена на количественную оценку и категоризацию семантических сходств между языковыми элементами на основе их распределительных свойств в больших выборках языковых данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It aims to quantify and categorize semantic similarities between linguistic items based on their distributional properties in large samples of language data.

Перенос ценностей в сторону утверждения обыденной жизни возник в рамках изменяющегося понимания космического порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transposition of values towards an affirmation of ordinary life emerged within a changing understanding of the cosmic order.

Низкий уровень кислорода в болоте обеспечивает необычные условия для сохранения, и болота часто использовались ирландскими монахами в качестве укрытий для ценностей перед лицом набегов викингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low oxygen levels in the bog provide unusual preservation conditions, and bogs were often used by Irish monks as hiding places for valuables in the face of Viking raids.

Дальнейшие изменения ценностей очевидны в работах Дороти Эллисон, которая фокусируется на сексуальном насилии над детьми и намеренно провокационных лесбийских садомазохистских темах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further changing values are evident in the writings of Dorothy Allison, who focuses on child sexual abuse and deliberately provocative lesbian sadomasochism themes.

В период с 1997 по 2001 год страны отбирались на каждый конкурс на основе среднего количества баллов, набранных ими за предыдущие пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1997 to 2001, countries qualified for each contest based on the average of their points totals for their entries over the previous five years.

Ученые открыли способ измерения температуры моря-на основе органических молекул из водорослей, растущих в поверхностном слое океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientists discovered a way to measure sea temperature—based on organic molecules from algae growing off the surface layer of the Ocean.

Игрок может оценить эффект удаления для всех сданных карт и оценить текущее преимущество дома в игре на основе оставшихся карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player may gauge the effect of removal for all cards dealt, and assess the current house advantage of a game based on the remaining cards.

Год спустя, в пятницу 26 августа 2016 года, Australia Post вернулась к прибыли, на основе сильной работы посылки / курьера и реструктуризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year later on Friday 26 August 2016, Australia Post returned to profit, on the basis of strong parcel/courier performance and re-structuring.

Тестирование на основе спецификации может быть необходимо для обеспечения правильной функциональности, но оно недостаточно для защиты от сложных или высокорискованных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specification-based testing may be necessary to assure correct functionality, but it is insufficient to guard against complex or high-risk situations.

Дебон и его коллеги обращают эту связь вспять, определяя явный уровень символов как один из нескольких уровней, лежащих в основе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debons and colleagues reverse this relationship, identifying an explicit symbol tier as one of several levels underlying data.

Хотя нет исследований, изучающих диагностическую точность, выражается озабоченность по поводу возможности чрезмерной диагностики на основе широких контрольных списков и моментальных снимков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are no studies examining diagnostic accuracy, concern is expressed as to the potential for over-diagnosis based on broad checklists and 'snapshots'.

Это особенно верно для команд, использующих разработку на основе TDD-тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially true for teams employing TDD - Test Driven Development.

Кроме того, поскольку эти базы кода находятся в общем пользовании и поддерживаются проектами сообщества, гораздо проще получить ботов на основе этих фреймворков, одобренных для использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, because these code bases are in common usage and are maintained community projects, it is far easier to get bots based on these frameworks approved for use.

Камю, его мать и другие родственники жили без многих основных материальных ценностей во время его детства в районе Белькур в Алжире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camus, his mother and other relatives lived without many basic material possessions during his childhood in the Belcourt section of Algiers.

В последней роли, например, он иногда используется как часть конвейера для перевода DocBook и других форматов на основе XML в PDF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter role, for example, it is sometimes used as part of a pipeline for translating DocBook and other XML-based formats to PDF.

Фармацевтические препараты могут применяться в течение ограниченного периода времени или на регулярной основе при хронических заболеваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pharmaceutical drugs may be used for a limited duration, or on a regular basis for chronic disorders.

Однако это был коммерческий успех, став первым британским альбомом, получившим золотую сертификацию исключительно на основе предварительных заказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it was a commercial success, becoming the first UK album to reach gold certification solely based on pre-orders.

Его ассистент беспокоится, что под веселым водевильным актом нет никаких реальных основных идеалов, ценностей или убеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His assistant worries that, under the jaunty vaudeville act, there are no real core ideals, values or beliefs.

Там она составила списки еврейских культурных ценностей в Германии и оккупированной нацистами Европе, чтобы помочь в их восстановлении после войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There she compiled lists of Jewish cultural assets in Germany and Nazi occupied Europe, to aid in their recovery after the war.

Он перевел Шелеровский формализм и этику субстанциальных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He translated Scheler's Formalism and the Ethics of Substantive Values.

В ходе исследования мировых ценностей 2010-2014 годов 44,2% южнокорейцев сообщили, что не хотели бы видеть своим соседом иммигранта или иностранного работника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2010–2014 World Values Survey, 44.2% of South Koreans reported they would not want an immigrant or foreign worker as a neighbor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основе общих ценностей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основе общих ценностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основе, общих, ценностей . Также, к фразе «на основе общих ценностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information