На самом деле думаю об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выращивать овощи на продажу - truck
делить на округа - district
жить на турбазе - hostel
сажать на кол - put on a stake
на чем - on what
право на общинный выгон - commonage
на высоте - on high
качать на руках - shake
рябь на воде - ripple
откидной стул на хорах - misericord
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
были на самом деле - were actually
в самом ядре - at the very core
кто на самом деле - who actually
на самом деле говорить - actually talk
на самом деле не нравится - really dislike
на самом деле содержится - actually contained
на самом деле гей - really gay
он может на самом деле - it may in fact
на самом деле было - actually been
на самом деле необходимой - in fact necessary
было на самом деле - was in fact
В самом деле содержит - in fact contains
на самом деле заботиться о - really care about
на самом деле бесполезно - actually useless
но они на самом деле - but they actually
на самом деле не уместно - not really appropriate
на самом деле знают - actually know
на самом деле означает - actually means
на самом деле считают, - actually believe
то есть на самом деле - that is in fact
Синонимы к деле: вычеркивать знак, корректурный знак выброски, вычеркивать группу знаков
думаю, вы можете просто - think you can just
думаю, как - guess like
думаю, что на некоторое время - think for a while
думаю, что такие вещи - think such a thing
думаю, что я видел тебя - think i've seen you
думаю, что я, возможно, - think i may have
думаю, я был неправ - guess i was wrong
я до сих пор думаю, что мы - i still think we
я думаю, что у меня есть - i think that i have
я думаю, что это должно - i think it should
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
законопроект об ассигнованиях - appropriations bill
запрос об объединении аккаунтов - account merge request
акт об унии великобритании и ирландии - Act of Union of Great Britain and Ireland
об-во - on of
заявление об уходе - notice of resignation
производство по делу об административном правонарушении - administrative proceedings
акт об акционерных компаниях - joint stock companies act
акт об уплате налогов и финансовой ответственности - tax equity and fiscal responsibility act
извещение об отгрузке грузов - traffic dispatch advice
подумать об этом - think about it
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
дело совсем не в этом - that's not the point at all
знает об этом - knows about it
в этом же отношении - in this same regard
В этом разделе вы можете скачать - in this section you can download
В этом разделе обсуждаются - discussed in this section
В этом разделе освещаются - this section highlights
в этом случае, пожалуйста, обращайтесь - in this case please contact
Ваше понимание в этом вопросе - your understanding in this matter
все в этом - are all in this
как описано в этом - as described in this
Но, на самом деле я думаю о том, как всё странно что кто-то может выиграть голосование |
No, I was actually thinking about how crazy it is that someone can win the popular vote, |
Я не думаю, что большинство астрологов или хиромантов на самом деле предсказывают или пытаются предсказать, что произойдет в их жизни. |
I don't think most astrologers or palmists actually do predict or try to predict what's going on in their life. |
На самом деле я думаю, что в результате гонки вооружений с Германией мы потеряли впустую часть годового дохода. |
In fact I think the whole arms race with Germany has been a total waste of revenue. |
Отправка их в ~ 35-минутный учебник на самом деле не помогает объяснить многое из того, что я думаю. |
Sending them to a ~35 minute tutorial doesn't really help explain much of anything, is my thinking. |
И раз уж мы раскрываем все карты, на самом деле я думаю, что иногда... ты перебарщиваешь. |
And since we're being honest, I actually think sometimes... you overdo it. |
Думаю, в правилах Почтового отделения ничего не сказано о главном маршруте, или о самом безопасном, или о самом удобном. |
I think you'll find Post Office Regulations say nothing about the main route, or the safest, or most convenient. |
На самом деле, я думаю, что она обменяла ее на что-то. |
Actually, I think she traded for it. |
На самом деле, сейчас, я думаю, мне придётся разозлить свою маму. |
Actually, right now, I think I have to go infuriate my mother. |
Но, думаю, на самом деле он не просил меня говорить потому, что знал, что есть кое-кто другой, который достоин этого микрофона гораздо больше, чем я. |
But I think the real reason why he didn't ask me to speak was that he knew there was someone else who was much more deserving of this mic than me. |
На самом деле я думаю, что это безымянный палец. |
Actually, I was thinking, uh, the ring finger. |
На самом деле, думаю он набирался мужества сделать тебе предложение. |
In fact, I think he was building up his courage to ask you. |
На самом деле, не думаю, что меня что-то, когда-то в жизни так волновало. |
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life. |
На самом деле я думаю, что обладающий сознанием ИИ появится ещё не скоро. |
I actually think the prospects for a conscious AI are pretty remote. |
I think, underneath it all, He's really quite the family man. |
|
На самом деле, я думаю о расширении. |
In fact, I'm thinking about expanding. |
I think you know how things really happen. |
|
Я думаю, что ты на самом деле любишь Сан Мина. |
I really think you like Sangmin. |
Я думаю ты, на самом деле, получил удовольствие заставив меня таскаться за тобой. |
I think you actually take pleasure in making me schlep after you. |
Так что я думаю, для них это не просто хорошая идея, я считаю, что для Zipcar и других сетевых компаний совершенно необходимо на самом деле изумлять нас, быть чем-то вроде консьерж-службы. |
And so it's not only an option for them, but I believe it's an imperative for Zipcar and other mesh companies to actually just wow us, to be like a concierge service. |
я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя. |
I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. |
I think it will not be as far as that. |
|
На самом деле, я думаю, вас мог бы очень впечатлить, мой... |
Actually, I think you might be quite impressed by my... |
аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными. |
It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect. |
I think he's been sneakering on his diet. |
|
На самом деле, я не думаю, эти конфискации таблиц. |
Actually, I don't think these are confiscationables. |
Думаю, что я не понимала что происходит на самом деле. |
I don't think I realized what was actually happening. |
And I think it really brings to light. |
|
На самом деле, думаю, что я уже выиграла, потому один из самых легких способов победить в дебатах – нападать на соперника. |
In fact, I think I already won, because one of the easiest things to do in a debate is to attack the debater. |
Блинг удивительное слово, которое используется в частности журналистами, чтобы обобщить своего рода одержимость славой, очень меркантильных первых лет 21-го века, но на самом деле оно было придумано в 1999 году и было придумано рэпером и я думаю, что это абсолютно прекрасный пример того, как черный сленг США в частности, а также хип-хоп и рэп оказали существенное влияние на британский сленг, особенно сегодня, и оно было использовано рэпером Бэби Ганста или БГ, и это, вероятно, навело на мысль в отсвете от слова драгоценности, так оно стало блинг, и вот так оно было принято и вошло в общепринятое употребление невероятно быстро. |
'Bling' is a wonderful word that is used by journalists particularly to sum up the sort of celebrity obsessed, very materialistic opening years of the 21st century, but in fact is was coined in 1999 and it was coined by a rapper and I think it's an absolutely beautiful example of how US black slang particularly and hip hop and rap have had a major influence on British slang particularly today, and it was used by the rapper Baby Gangsta or BG and it was probably suggestive of light flashing off jewellery so it was 'bling' and that's how it was taken up and it went into the mainstream incredibly quickly. |
Нет, я думаю что на самом деле здесь произошло вот что они должны были сократить цитату, чтобы он соответствовал газете и они были вынуждены убрать |
No, I think actually what's happened here is they've had to cut the quote to make it fit on the newspaper and they've had to take out |
Я удивился, когда она спросила, думаю ли я, что Эмиас в самом деле очень любит эту девушку. |
Nevertheless, I was surprised when she suddenly asked me one day whether I thought Amyas really cared very much for this girl he had brought down. |
Actually, I think it's great that everyone knows. |
|
На самом деле, я думаю, что это как раз наоборот. |
Actually, I think it's the other way around. |
По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений. |
And we think - and this is, I think, very exciting - that in the next five years or so we may be able to test for the existence of these extra dimensions. |
На самом деле, я думаю, что мы собираемся принять это за отсюда. |
Actually, I think we're gonna take this over from here. |
На самом деле, я-то думаю, он мучился от мысли, что изменил жене, а вовсе не от испепеляющей страсти к испанской красавице. |
I dare say that nine-tenths of what he took to be his passion for La Dolciquita was really discomfort at the thought that he had been unfaithful to Leonora. |
I think he's actually trying to rob us. |
|
На самом деле я думаю, что нам надо чаще вовлекать его в наш бизнес. |
Actually, in fact, I think that we need to involve him more in our business. |
Ну, я знаю, что я всего лишь стажер здесь, и я в самом деле не хочу никому доставлять проблем, но я думаю, ваш переводчик неправильно перевел это. |
Well, I-I know I'm just an intern here, and I really don't want to get anyone in trouble, but I think your translator mistranslated it. |
Думаю, если бы ты была на самом деле бесстрашной, это могло бы быть несколько пугающим. |
I think, if you were... genuinely fearless, it might be a bit intimidating. |
Роджер, Не думаю, что ты на самом деле любишь меня. |
Roger - I do not think you really love me. |
Ну, я думаю, что понятие зашел ли фильм, исторический фильм, слишком далеко, представляя театрализованную вымышленную версию истины, на самом деле вопрос личного вкуса. |
Well, I think the notion of whether a film, a historical film has gone too far in presenting a dramatized fictional version of the truth is really a matter of personal taste. |
Ты знаешь... Я думаю, что я в самом деле упустил своё истинное предназначение в жизни. |
You know I think I missed my true calling in life. |
На самом деле, я думаю, эти вещи отпугивают рыбу, не так ли? |
Actually, I think these things would scare off the fish, don't you? |
Думаю, кто-то играет роль доминанта, хотя на самом деле сабмиссив. |
I think someone's out there playing the dominant, but he's really the submissive. |
I suppose I'm actually having a bit of a wobble. |
|
Стоило мне с этим покончить, сказать им, что я на самом деле думаю, и я менее, чем за год, прошел путь от лейтенанта до полковника. |
I finally let some of it out, tell 'em what I really think, and I'm going from lieutenant to colonel in a little more than a year. |
Думаю, на самом деле мне следовало вам сказать, кто я такой, с первого дня нашего знакомства. |
I think, really, you have known exactly who I am from the first day you spoke to me.' |
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. |
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. |
I think it would have been kind of poetic, actually. |
|
Вообще-то, я думаю, что большинство вещей может быть объяснено наукой. |
Actually, I think most things can be explained with science. |
Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс. |
I think they're vital signs, heartbeats, pulses. |
На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств. |
A very important fundraiser for us actually. |
Они еще об этом говорить на самом деле. |
They still talk about it actually. |
I think we're having a bonding moment here. |
|
Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс... |
Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance... |
Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение. |
I think it natural for her to decline his offer. |
Я лично думаю, что доклад был великолепен. |
But, I personally found it wonderful. |
А ведь в самом начале нашего вечера, я бы назвал её главной претенденткой на победу. |
At the beginning of the night, I would have pegged her as the odds-on favorite to win. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле думаю об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле думаю об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, думаю, об, этом . Также, к фразе «на самом деле думаю об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.