В этом случае, пожалуйста, обращайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всасывать в водоворот - gulf
в развернутом строю - in the deployed order
вклад в банк - contribution to a bank
быть в соприкосновении - be in touch
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
в цитированном месте - in the cited place
вводить в залив - embay
в душе - in the shower
в своем уме - sane
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этом районе - in this district
поговорим об этом позже - let's talk about it later
уверена в этом - I'm sure of it
в этом зале сегодня - in this hall today
в этом имени - in that behalf
в этом мнении - in this opinion
В этом отеле - at this property
вопросы, поднятые в этом - issues raised in this
воспроизведена в этом - reproduced in this
Ваша помощь в этом вопросе - your assistance in this matter
в лучшем случае - at best
в каждом случае - in each case
в экстренном случае - in case of emergency
как поступить в случае, если - how to proceed in case
в любом случае мы должны - anyway we should
в противном случае заниматься - otherwise engaged
в противном случае придется - would otherwise have to
в противном случае это может привести к - otherwise it may lead to
в случае вас - in the event of you
в случае любой аварии - in the event of any accident
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
пожалуйста выберите - Please, choose
пожалуйста скажи мне - Please tell me
Если вы заинтересованы, пожалуйста, свяжитесь со мной - if you are interested please contact me
для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь U - for further informations please contact u
пожалуйста, дайте мне помочь вам - please let me help you
пожалуйста, заполните следующую форму - please fill in the following form
любые проблемы, пожалуйста контакт - any problems, please contact
пожалуйста, шаг вперед - please step forward
пожалуйста, посоветуйте - please also advise
пожалуйста, простите мой - please excuse my
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
обращайтесь - contact
обращайся - Contact
обращайтесь ко мне - contact me
в этом случае, пожалуйста, обращайтесь - in this case please contact
Для получения дополнительной информации обращайтесь - for more information contact
для СМИ вопросов обращайтесь: - for media inquiries please contact:
За дополнительной информацией, пожалуйста, обращайтесь - for any additional information please contact
пожалуйста, обращайтесь к - please apply for
по любым вопросам обращайтесь к - for any further questions contact
Обращайте слова - heed words
Синонимы к обращайтесь: консультироваться, посоветоваться, консулт, консультация, обращаться, консалт, консультирование, обратитесь, консультации, ознакомиться
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам в случае возникновения вопросов и для получения дальнейшей информации |
do not hesitate to contact us for any further information or questions |
Пожалуйста, не обращайте внимания на рациональные или иррациональные аргументы, используемые! |
Please not carefully the 'rational, or irrational arguments used! |
Если вы, или кто-нибудь еще имеете какие-то претензии, пожалуйста обращайтесь в мой офис. |
If you or any of the others have any complaints, please just take it up with my office. |
Пожалуйста, обращайтесь к нам незамедлительно, если у Вас возникнут еще вопросы. |
If you have any further questions, please do not hesitate to contact us. |
Обращайтесь, пожалуйста, по указанному адресу. |
We ask you to contact directly the above address. |
Не обращайте, пожалуйста, внимания на предложения, которые я делал в таком состоянии. |
Please ignore any offers made while in my condition. |
Пожалуйста, не обращайте внимания на то, что Колумб не посещал американский материк. |
Please disregard the part about Columbus not visiting the American landmass. |
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам |
please do not hesitate to contact us |
2. По любым вопросам, связанным с оплатой, пожалуйста, обращайтесь на почту accounting@fxpro.com или онлайн чат |
2. For any enquiries about payment methods please contact us at accounting@fxpro.com or livechat |
Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, обращайтесь сразу ко мне. |
If you need anything, please, contact me. |
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам |
please don't hesitate to contact us |
В случае возникновения вопросов, пожалуйста, обращайтесь в отдел по работе с клиентами посредством онлайн чата или средств связи, указанных в разделе «Контакты» на сайте. |
If you have any questions, please, be sure to contact client support department via on-line chat or other communication means, listed in the Contacts section of the website. |
Привет всем, пожалуйста, не обращайте внимания на мое бездействие в проекте, я нахожусь на коротком викибреке и редактирую его время от времени. |
Hello everyone, please don't mind my inactivity on the project, I'm on a short wikibreak and I'm editing on and off. |
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне, если у Вас возникли вопросы |
please do not hesitate to contact me if you have any questions |
Если Вам в чем-нибудь понадобится помощь, пожалуйста, без сомнений обращайтесь ко мне |
if you need any assistance whatsoever, please do not hesitate to let me know |
КРУПНЫЙ ВАНДАЛИЗМ, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ НЕМЕДЛЕННО. |
MAJOR VANDALISM PLEASE ADRESS IMMEDIATLY. |
Обращайтесь ко мне на Вы и говорите Пожалуйста. |
Don't call me girl, and say please. |
Пожалуйста, обращайтесь, - сказал Холмс, снова закрывая глаза. |
Then, pray consult, said Holmes, shutting his eyes once more. |
С любыми вопросами по начислению вознаграждения обращайтесь, пожалуйста, по адресу: partnership@exness.com или в службу поддержки. |
If you have any questions concerning receiving your reward, please contact us at partnership@exness.com or contact client support. |
В случае претензий по гарантии обращайтесь, пожалуйста, сначала к Вашему продавцу или в один из наших филиалов. |
In the case of a guarantee claim please contact your dealer or one of our branches first. |
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне |
please do not hesitate to contact me |
КРУПНЫЙ ВАНДАЛИЗМ, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ НЕМЕДЛЕННО. |
Don't know how you can say it begins in the West. |
Если могу быть чем-то полезен, пожалуйста, обращайтесь в любое время. |
Anything I can do, ...please consult me at any time. |
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне |
please don’t hesitate to contact me |
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам еще |
please do not hesitate to contact us again |
Пожалуйста, не обращайте внимания. |
Please don't call attention to it. |
Вы гладьте, гладьте, пожалуйста, то есть белье гладьте, и не обращайте на меня внимания, а я буду говорить. |
Iron, iron, please-I mean, iron the laundry and pay no attention to me, and I'll talk. |
Пожалуйста, не обращайте внимания на рациональные или иррациональные аргументы, используемые! |
Even then, QE can still ease the process of deleveraging as it lowers yields. |
Пожалуйста, не обращайте внимания на то, что проблема только что разрешилась сама собой. |
Please ignore the problem has just resolved itself. |
В случае возникновения срочных вопросов, пожалуйста, пишите нам по тому же адресу. |
In case of urgent questions, please, drop us a line on the same email. |
I'll have a rum and Coke without the Coke. |
|
Sugar and a loaf of bread, please. |
|
Please don't screw it up by talking, please. |
|
Если кто-нибудь знает, где находится моя жена, или имеет полезную информацию для ее поисков, пожалуйста, сообщите. |
If anyone knows the whereabouts of my wife or has any information at all that could help us in our search for her, please let us know. |
Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо. |
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. |
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу. |
Please send us your current catalogue and other informational materials by fax. |
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим разделом Ввод и вывод средств для получения более детальной информации. |
Please see our Deposits & Withdrawals page for more detailed information. |
Объявляется посадка на рейс компании Аргентинские авиалинии пожалуйста, пройдите через ворота номер... |
Last call for LAN Airlines please board through gate number... |
А теперь, пожалуйста встаньте и поприветствуйте наше наградное имущество, |
And now, please stand and salute our prized possession |
And please, make it something happy, upbeat. |
|
В нашем случае - нет... Скажите, пожалуйста, что именно мистер Фортескью ел и пил сегодня утром перед выходом из дома? |
Not in this case... Will you tell me exactly what Mr Fortescue ate and drank before leaving the house this morning? |
Please amend it to include anything after 2010. |
|
OH, please... that was a perfect spiral! |
|
Пожалуйста, прибереги мамочкину нотацию на завтра, когда моя голова не будет так трещать. |
Please save the mommy lecture for tomorrow, please, when my head isn't pounding so much. |
Pertti, please read the lyrics for us. |
|
I'm here to make us all the best educators we can be, so please, |
|
Дети мои, пожалуйста, вступите в вибрационное поле энергии и любви и внемлите нашему посланию. |
Children, please, step inside our vibratory field of energy and love and receive our message. |
Please tell me you're being metaphorical. |
|
Could you please just show us where the phonebook is? |
|
Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста. |
I'll have another over-priced Continental lager, please, mate. |
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой! |
And please take extra precaution when you talk to the press |
Пожалуйста, не заговаривай со мной снова если только это не касается работы. |
Please... Don't speak to me again unless it's work related. |
Please to sit yourself, the contessa said. |
|
Счастливая она!.. Тут у меня, Тамара, денег немножко есть, в ящичке под зеркалом, ты ей передай, пожалуйста... |
She's happy! ... I have here, Tamara, a little money in. the little box under the mirror; you pass it on to her, please... |
Promise never to tell my father of it. |
|
Пожалуйста, не забудьте отметиться у помощника суда, чтобы вам оплатили ваше время. |
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here. |
Пожалуйста, не сравнивай себя со мной. |
Please don't align yourself with me. |
Get across to the other side of the sidewalk, please. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в этом случае, пожалуйста, обращайтесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в этом случае, пожалуйста, обращайтесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, этом, случае,, пожалуйста,, обращайтесь . Также, к фразе «в этом случае, пожалуйста, обращайтесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.