Небесному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цвета, чистый, прекрасный, духовный, Божий, голуба, божественный, Господний, возвышенный
Он уподобляет книгу небесному зданию на фундаменте. |
He likens the book to a heavenly building upon a foundation. |
Хотя считалось, что эти архангелы были причислены к небесному воинству, никакой систематической иерархии никогда не существовало. |
Though these archangels were believed to have ranked amongst the heavenly host, no systematic hierarchy ever developed. |
Я не боюсь вечного огня, в который верят фанатики: хуже того, что есть сейчас, не может быть, я уйду отсюда и вернусь к моему небесному отцу. |
Of the fanatic's burning eternity I have no fear: there is not a future state worse than this present one-let me break away, and go home to God!' |
Наступит полночь восьмого дня Нового года, и Хоккиены вознесут благодарность Небесному императору. |
Come midnight of the eighth day of the new year, Hokkiens will offer thanks to the Emperor of Heaven. |
Лу Чан примкнул к Небесному Клану. |
Has Lu Chan become a Divine soldier? |
У Матфея первые слова связывают притчу с предыдущей притчей о десяти девах, которая относится к Царству Небесному. |
In Matthew, the opening words link the parable to the preceding Parable of the Ten Virgins, which refers to the Kingdom of Heaven. |
Безмолвно и не подвижно, со скрещенными руками, стоял сын, - безмолвно и неподвижно сидел на циновке отец. Звезды же передвигались по небесному своду. |
Silent and motionless stood the son with his arms folded, silent and motionless sat the father on the mat, and the stars traced their paths in the sky. |
Луна, звёзды и планеты считались безупречными, так как следовали по неизменному небесному маршруту. |
The moon, the stars and the planets were deemed pure because they followed an unvarying celestial routine. |
Это обычно относится и к вращающемуся небесному телу, поэтому оно не должно быть твердым, чтобы держаться вместе, если угловая скорость не слишком высока по отношению к его плотности. |
This usually also applies for a spinning celestial body, so it need not be solid to keep together unless the angular speed is too high in relation to its density. |
Они относятся к нему более человечно... для них он скорее учитель, наставник, соучастник в их личном стремлении к более небесному образу жизни. |
They relate to him in a more human way... to them he is more of a teacher, a guide, a co-conspirator in their personal pursuit of a more heavenly way of life. |
Они относятся к нему более человечно... для них он скорее учитель, наставник, соучастник в их личном стремлении к более небесному образу жизни. |
They relate to him in a more human way... to them he is more of a teacher, a guide, a co-conspirator in their personal pursuit of a more heavenly way of life. |
На 5-м небе, однако, он встречает других мятежных ангелов, здесь называемых Григорием, оставаясь в горе, не присоединяясь к небесному воинству в песне. |
In the 5th heaven however, he meets other rebellious angels, here called Grigori, remaining in grief, not joining the heavenly hosts in song. |
Это не относится к Небесному Мессии, которого некоторые дохристианские евреи почитали, как теперь признает даже Эрман. |
This is not the case with the Celestial Messiah, who some pre-Christian Jews did honour, as even Ehrman now acknowledges. |
May your life-giving sparks enable him... to grow to the starry sky. |
|
Я изменил начальный раздел, чтобы подчеркнуть, что описание в Откровениях относится к небесному телу Джей Си, а не к его земному телу. |
I have changed the opening section to emphasise that the description in Revelations is of JC's heavenly body, not of his earthly body. |
Согласно Небесному учению, Иисус, Сын Божий, пришел в мир из-за распространения здесь зла. |
According to The Heavenly Doctrine, Jesus, the Son of God, came into the world due to the spread of evil here. |
Подобно небесному своду, стекло замкнуло в себе целый крохотный мир вместе с атмосферой. |
It was as though the surface of the glass had been the arch of the sky, enclosing a tiny world with its atmosphere complete. |
Каэлия описана в песне X книги I. Ее имя относится к Небесному духу. |
Caelia is described in Canto X of Book I. Her name refers to the Heavenly Spirit. |
Для практичности Земля будет использоваться как тело, которое находится на орбите; однако эта теория применима к любому небесному телу с ионосферой и магнитным полем. |
For practicality, Earth will be used as the body that is orbited; however, this theory applies to any celestial body with an ionosphere and a magnetic field. |
Хотя считалось, что эти архангелы принадлежат к небесному воинству, никакой систематической иерархии никогда не существовало. |
Although these archangels were believed to rank among the heavenly host, no systematic hierarchy ever developed. |
Я говорю вам, что многие придут с востока и Запада и займут свои места на пиру с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царствии Небесном. |
I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. |
В Книге Исход Рабба Самаэль изображается как обвинитель в Небесном суде и соблазн согрешить, в то время как Михаил защищает действия Израиля. |
In the Exodus Rabbah, Samael is depicted as the accuser in the heavenly court and tempting to sin, while Michael defends Israel's actions. |
Начало координат на небесном экваторе для гаста, называемое истинным равноденствием, действительно движется, благодаря движению экватора и эклиптики. |
The origin on the celestial equator for GAST, called the true equinox, does move, due to the movement of the equator and the ecliptic. |
В 2004 году Пейдж Брайант написал научно-фантастический рассказ Второе Пришествие Звездных богов, в котором рассказывается о предполагаемом небесном происхождении Хуфу. |
In 2004, Page Bryant wrote the sci-fi story The Second Coming of the Star Gods, which deals with Khufu's alleged celestial origin. |
Вы выполнили свой долг. и получите награду в царствии небесном. |
You served your purpose, and you'll get your reward in the kingdom to come. |
Святой Киприан писал о том, что спасенные видели Бога в Царствии Небесном. |
Saint Cyprian wrote of the saved's seeing God in the Kingdom of Heaven. |
Теперь представьте себе, что Полярная звезда находится точно на Северном небесном полюсе,и мы испытываем смещение небесного полюса на 1 м. |
Now imagine that polaris is exactly at the north celestial pole and we experience a 1m offset of the celestial pole. |
Увидев меня, ибо луна показалась на голубом небесном поле и теперь плыла, окруженная слабым сиянием, он снял шляпу и помахал ею над головой. |
He saw me; for the moon had opened a blue field in the sky, and rode in it watery bright: he took his hat off, and waved it round his head. |
Боги обитают в Небесном Царстве Асгарда, тогда как человечество обитает в Мидгарде, области в центре космоса. |
The gods inhabit the heavenly realm of Asgard whereas humanity inhabits Midgard, a region in the center of the cosmos. |
Отказавшись от самих актов убийства и причинения вреда, человек получает возможность переродиться в небесном мире. |
By abandoning the very acts of killing and harming, one gets to be reborn in a heavenly world. |
Следовательно, он находится в Южном небесном полушарии, в направлении созвездия Эридана. |
It is, therefore, in the Southern Celestial Hemisphere, in the direction of the constellation Eridanus. |
Но я думаю, что поместить отношения в контекст важно, потому что люди, как правило, имеют представление о Царстве Небесном в истории. |
But, I think placing attitudes in context is importaint because people tend to have a Kingdom of Heaven view of history. |
В полуавтобиографической книге волчий Тотем рассказывается о небесном погребении. |
The semi-autobiographical book Wolf Totem discusses sky burial. |
Нефритовые человеческие статуэтки в культуре Шицзяхе - это еще один способ использования нефрита в небесном контексте. |
Jade human figurines in the Shijiahe culture are another way jade was used in the celestial context. |
Это был первый блуждающий робот с дистанционным управлением, который приземлился на любом небесном теле. |
It was the first roving remote-controlled robot to land on any celestial body. |
Инъекция ПВХ использовалась для брони в Царстве Небесном, давая лучшие результаты, чем процесс для Властелина колец. |
PVC injection was used for the armor in Kingdom of Heaven, giving better results than the process for Lord of the Rings. |
Полярная звезда больше не будет находиться точно на Северном небесном полюсе. |
Polaris would no longer be exactly at the north celestial pole. |
Мертвых высших Лам хоронят в ступах или кремируют, а мертвых простолюдинов оставляют в склепе или в Небесном погребении. |
The dead High Lamas are buried in Stupas or cremated but the dead commoners are disposed of in the Charnel ground or in a Sky burial. |
Они играют в электронные спортивные игры бара, DDR, баскетбол и настольный теннис; затем катаются на Ниагарском Небесном колесе. |
They play the bar's electronic sports games, DDR, basketball and table tennis; then ride the Niagara SkyWheel. |
Он написал один из величайших текстов по астрономии Алмагест.. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире. |
He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of all the Greek knowledge on the celestial world. |
Здесь нет никакой фантастики, как в представлениях Гершеля, но ученые полагают, что основанная на метане жизнь могла бы найти для себя дом на таком небесном теле как спутник Сатурна Титан. |
While not as fanciful as Herschel’s thinking, scientists have proposed, for instance, that methane-based life could find a home on a planetary body like Saturn’s moon Titan. |
In the Convent of the Heavens you will find peace. |
|
А ты живешь в Царствие Небесном. |
You live in the kingdom of heaven. |
Наступил вечер, почти совсем стемнело; на горизонте и на всем необъятном небесном пространстве осталась лишь одна озаренная солнцем точка - то была луна. |
Evening had arrived, night had almost closed in; on the horizon and in the immensity of space, there remained but one spot illuminated by the sun, and that was the moon. |
В другом месте Кэти наблюдает за началом буйства Плутониана в Небесном городе, читая последнее письмо Макса. |
Elsewhere Katy watches the beginning of Plutonian's rampage in Sky City as she reads Max's last letter. |
Restore us to our rightful place in the Celestial Temple. |
|
Ты был одним из представших в том небесном видении. |
You were the one in the vision in the sky. |
Первое изображение этих созвездий в небесном атласе было сделано в Уранометрии Иоганна Байера в 1603 году. |
The first depiction of these constellations in a celestial atlas was in Johann Bayer's Uranometria of 1603. |