Небесно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Небесно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
heavenly
Translate
небесно -

лазурно


В 1937 году рейхсмаршал Герман Геринг заказал 540-й автомобиль своего любимого небесно-голубого цвета с фамильным гербом на обеих дверях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1937, Reichsmarschall Hermann Goering ordered a 540Ks, in his favourite colour of sky blue with his family crest on both doors.

Г ерцогиня Дюра в своем небесно-голубом будуаре, обставленном табуретами с крестообразными ножками, читала кое-кому из своих друзей еще не изданную Урику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Duchesse de Duras read to three or four friends her unpublished Ourika, in her boudoir furnished by X. in sky-blue satin.

Я просто изменен 7 внешние ссылки на небесно-голубое небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just modified 7 external links on Sky Blue Sky.

Это цвет, который называется небесно-голубым в мелках Crayola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the colour that is called sky blue in Crayola crayons.

Брюки были небесно-голубые с красным кантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To access older versions of the copied text, please see this history.

Флаг Палау-это смещенная от центра золотисто-желтая полная луна на небесно-голубом фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flag of Palau is an off-centered golden-yellow full moon on a sky blue background.

Вариации синего и белого цветов использовались тогда вплоть до 1960-х годов и начала небесно-голубой революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Variations of blue and white were then used until the 1960s and the beginning of the 'sky blue revolution'.

Коммерческие автомобили в Порт-Харкорте поддерживают небесно-голубые, белые и небесно-голубые ливреи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commercial vehicles in Port Harcourt maintain sky blue, white and sky blue livery.

Позже количество команд было увеличено до четырех, включая гонщиков в светло-зеленом и небесно-голубом цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a heel is to be added, a section down the centre is left thicker.

Этот термин относится к определенному красителю, и использование любого другого красителя непригодно, даже если он небесно-голубого цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term refers to a specific dye, and use of any other dye is unfit even though it is sky-blue in color.

Капри-это глубокий оттенок небесно-голубого цвета, который находится между голубым и лазурным на цветовом круге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capri is a deep shade of sky blue which is between cyan and azure on the color wheel.

Я просто добавил ссылки на архив одна внешняя ссылка на небесно-голубое небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just added archive links to one external link on Sky Blue Sky.

Небесно-голубая играла сезон 2014 года в национальной женской футбольной лиге, высшем эшелоне женского футбола в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sky Blue played the 2014 season in National Women's Soccer League, the top tier of women's soccer in the United States.

Модели были доступны в серебристом, небесно-голубом и бежевом цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Models were available in Silver, Sky Blue, and Beige.

Справа отображается веб-цвет небесно-голубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displayed at right is the web colour sky blue.

Но этот последний был застелен, как бы на самаркандский вкус, небесно-голубой плюшевой скатертью - и небесный цвет этой скатерти сразу овеселял комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second table was covered a la Samarkand with a cloth of sky-blue plush which brightened the room with a splash of colour.

Она развернула небесно-голубую ткань, увидела сияющие черные ковбойские сапожки и рассмеялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took the sky blue cloth and the shiny black boots, amused.

Во время предсезонной подготовки два игрока небесно-голубых получили травмы в концовке сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During preseason training two Sky Blue players suffered season-ending injuries.

Сказка о небесно-голубом платье-это мемуары Тилиаса Мосса 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tale of a Sky-Blue Dress is a 1998 memoir by Thylias Moss.

Небесно-голубая играла сезон 2016 года в национальной женской футбольной лиге, высшем эшелоне женского футбола в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sky Blue played the 2016 season in National Women's Soccer League, the top tier of women's soccer in the United States.

Полковник и я желаем вам небесной благодати и всех благ на вашу голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel and I wish many blessings and all my love to fall up in your head.

Остаток дня он провел в созерцании гор и небесного светила - солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the day was spent contemplating the mountains and that heavenly body, the sun.

В монастыре Небесном вы обретете мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Convent of the Heavens you will find peace.

Это совсем немного времени, чтобы получить билет в Царство Небесное, которое как-бы на веки веков. Аминь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's not a lot of time to get your ticket to the Kingdom of Heaven, which is forever and ever, amen.

По сравнению с вами казни египетские были манной небесной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to you, the other plagues were a joy!

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

Твои ангельские дела кажется следуют по шаблону массового взвинчивания а потом говорят,что это небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your angeling seems to follow a pattern of you massively screwing up and then saying it's celestial.

В своем завещании Роналд говорит о большой небесной охоте с его любимыми близнецами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his will, Roland talks about big sky hunting with his favorite twins.

Быть может, ты сам в глазах небесного судии куда менее достоин жизни, нежели миллионы таких, как ребенок этого бедняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be that in the sight of heaven you are more worthless and less fit to live than millions like this poor man's child.

Я произошла от своего небесного отца А не от глупой обезьяны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a descendant of Heavenly Father and not some dirty ape.

Ты скоро попадёшь в Царство Небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're about to enter the Kingdom of Heaven.

Царство небесное - мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kingdom of heaven is a dream.

Небесное тело не может поглотить ни одной мелочи или еще больше потерять свой материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celestial body cannot absorb any little thing or further more, lose its material.

От ужаса перед геенной огненной за свой грех и в надежде на царствие небесное за свою добродетель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the dread of hell if you sin and the hope of Heaven if you are virtuous.

Вы выполнили свой долг. и получите награду в царствии небесном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You served your purpose, and you'll get your reward in the kingdom to come.

Ну что ж, царство ему небесное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he is in the Kingdom of Heaven now!

Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week.

По указу его величества тот, кто убьёт Небесного Воина, получит золото и землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By order of his majesty, he who vanquishes the assassin Sky will be awarded 1,000 pieces of gold and authority over 1,000 households.

Что делает нас.. всего лишь еще одной небесной сферой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would make Earth just.. another wanderer.

Ты пришел из небесной сини с дарами любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come out of blue with a gift of love.

Ты очень похож на Хуана, царствие ему небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks like Juan, may he rest in peace.

Это не небесно-голубое, это бледно-зеленое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not her powder blue, it's her eau de nil.

В мире огромное число вещей типа небесного чайничка, которые мы не можем опровергнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an infinite number of things like celestial tea pots that we can't disprove.

Он пялился на небесное светило, пока не ослеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared up at the heavenly body until it made him blind.

Он написал один из величайших текстов по астрономии Алмагест.. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of all the Greek knowledge on the celestial world.

Небесное милосердие укрыло его, так сказать, обманным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celestial goodness had, in a manner, captured him by treachery.

Разве не очевидно, что у принца сразу помутнеет рассудок от моей небесной красоты и сногсшибательного наряда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it true that the prince will faint at my feet, dazzled by my beauty and style?

На то воля Отца Небесного, что мы здесь. И зависит от Его воли, не от вашей, останемся ли мы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is by Heavenly Father's decree that we are here, and it shall be by His will, not yours, that we leave.

Мне нравится твоё небесное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a constellation on your face.

Дикие, незначительные и любимые богом, изменяющиеся ради нашего удовольствия, в дыхании древности части манны небесной спускаются на мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wild , insignificant and loved by God, transformed by well of us , in an old puff ... portions of fluff ... ... descend upon ... the world .

Каждому из нас дали роль небесного тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, they assigned each of us something celestial to do.

В области астрономии небо также называют небесной сферой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the field of astronomy, the sky is also called the celestial sphere.

Приз был выигран, небесное блаженство достигнуто, - так неужели же победителя по-прежнему терзали сомнения и неудовлетворенность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the prize gained-the heaven of life-and the winner still doubtful and unsatisfied?

Сюрвейор-6 стал первым космическим аппаратом, стартовавшим с другого небесного тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surveyor 6 was the first spacecraft to liftoff from another celestial body.

Ламассу-это небесное существо из древней Месопотамской религии, имеющее человеческую голову, тело быка, иногда с рогами и ушами быка, и крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lamassu is a celestial being from ancient Mesopotamian religion bearing a human head, bull's body, sometimes with the horns and the ears of a bull, and wings.

Желая вернуть ей благословение, ее история становится новостью, убеждая Нила, что единственный способ попасть на небеса-это стать свидетелем небесного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanting to return her blessing, her story makes the news, convincing Neil that the only way to enter Heaven is by witnessing Heaven's light.



0You have only looked at
% of the information