Невысоки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
маленький, небольшой, короткий, низкий, малый, невысокого роста, отрицательный, небольшого роста, незначительный
Более того, темпы инфляции невысоки и, следовательно, не приведут к быстрому устранению этого реального обесценивания. |
Moreover, inflation rates are not high and hence will not rapidly eliminate this real depreciation. |
Мой счетчик Гейгера показывает, что здесь находиться безопасно. Уровни радиации невысоки. |
icansee from my geiger counter that it's really quite safe to be here, radiation levels were not very high. |
Эскимосы обычно невысоки ростом, но у них мощные ноги и плечи. |
Eskimos are not usually tall but they have powerful legs and shoulders. |
Супруги были невысоки и, даже поднявшись на цыпочки, могли разглядеть только прыгающие шляпы и шиньоны. |
As Coupeau and Gervaise were both short, they raised themselves up on tiptoe, trying to see something besides the chignons and hats that were bobbing about. |
Тройка стран утверждает, что эта схема не должна быть обязательной, хотя установленные для них квоты относительно невысоки. |
The three countries say the scheme shouldn't be mandatory, though the quotas it sets for them are relatively low. |
Лэнгдон сразу обратил внимание на невысокие массивные колонны, чем-то напоминающие Стонхендж в миниатюре. |
Langdon's gaze landed immediately in the center of the room, where a series of short pillars rose from the floor. |
Филип последовал за ним по коридору и вошел в почти пустую комнату, где спиной к камину стоял невысокий худощавый человек. |
Philip followed him across the passage and was shown into a room, small and barely furnished, in which a little, thin man was standing with his back to the fireplace. |
Роста он был немалого, но сейчас казался невысоким по сравнению: огромным канадцем, который подскочил к нему и потряс за руку. |
He would have appeared a large man had not a huge French-Canadian stepped up to him from the bar and gripped his hand. |
Это было невысокий толстый человек в чрезвычайно потрепанном цилиндре, сильно запыхавшийся. |
He was a short, stout person in an extraordinarily shabby top hat, and he appeared to be very much out of breath. |
Экономический рост за пределами США был относительно невысоким, и многие надеются, что падение цен на нефть даст толчок к росту мировой экономики. |
Economic growth outside of the U.S. has been relatively weak, and many are hoping that falling oil prices will give the global economy a shot in the arm. |
Быть невысоким не то же самое... |
Being little is not the same as... |
Обладатели этих глаз, мистер Гаппи и мистер Уивл, разговаривают, опершись на невысокий каменный парапет под деревьями. |
Mr. Guppy and Mr. Weevle are the possessors of those eyes, and they have been leaning in conversation against the low stone parapet under the trees. |
Standing beside it was a small man, dressed in the usual glaring Trantorian colors. |
|
С северо-западного края в кобылу выступает невысокий гребень. |
A low ridge projects out from the northwest rim into the mare. |
Инабаяма оказалась живописным укрепленным городом, окруженным невысокими холмами. |
Inabayama was a picturesque castle town nestling among small mountains. |
Катакомбы выходят на невысокий гребень, обращенный к ныне утраченной Римской гавани, что делает это небольшое место археологически важным. |
This is because Amanda, as a Lacanian subject, becomes caught between her own subjectivity and the object of her desire. |
Ближе к середине относительно ровного внутреннего этажа находится невысокий центральный подъем, состоящий из нескольких небольших холмов. |
Near the midpoint of the relatively level interior floor is a low central rise composed of several small hills. |
Невысокий пожилой человек, элегантно одетый, с чрезвычайно живым, умным лицом. Сразу бросался в глаза его печальный вид. |
A small, elderly man, smartly dressed, with an exceptionally lively, intelligent face and an immediately perceptible air of sadness. |
Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую. |
It looks like something a short, stocky slow-witted, bald man might wear. |
Катакомбы выходят на невысокий гребень, обращенный к ныне утраченной Римской гавани, что делает это небольшое место археологически важным. |
The catacombs open on to a low ridge facing a now lost Roman harbour, making the small site archaeologically important. |
Адвокат Дюбуа оказался невысоким мужчиной с красным обветренным лицом и длинными прядями седых волос. |
DuBois was a short man with a weatherbeaten face and a long shock of white hair. |
Физик оказался невысоким, полным, немного напоминающим бульдога: такие же выпученные глаза, короткая толстая шея. Коротко подстриженные волосы уже редели. |
He was squat and rotund, resembling a pug dog with bubble eyes and a thinning, comb-over haircut. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
Невысокий мужчина, проснувшись, заплатил за бутылку содовой и бисквиты - все, что он заказывал. |
The little man with the mustaches woke up and paid for the bottle of mineral water and the thin captain's biscuits, which was all he had had. |
Ты невысокий, но... симпатичный. |
You're small, but... nice-looking. |
Джират Тисалвер с Дахла был невысоким. |
Jirad Tisalver of the Dahl Sector was short. |
Невысокий темноволосый мужчина с писклявым голосом, - сказал мсье Бук. |
A small dark man with a womanish voice, said M. Bouc. |
Это описывало 9 детей, которые помимо врожденного порока сердца имели характерные черты лица, деформации грудной клетки и невысокий рост. |
This described 9 children who in addition to congenital heart disease had characteristic facial features, chest deformities and short stature. |
The passenger door on the fuselage opened and a figure stepped out. |
|
Это невысокий человек с большим носом и большими глазами lips.Ch-да. |
He is a short man with a big nose and large lips.Ch. |
Отец Ральф привез из Джилли невысокие сапожки на резинках и брюки из плотной саржи для верховой езды и - р-раз! - выложил покупки на кухонный стол в доме Клири. |
Father Ralph had brought elastic-sided ankle boots and twill jodhpurs from Gilly and plumped them down on the Cleary kitchen table noisily. |
Это невысокий мужчина средних лет, одетый с темными курчавыми волосами и большим носом. |
Recently a second flooring using folding shelves has been used to aid postal companies. |
Когда спустя секунду он пришел в себя, оказалось, что он сидит на клумбе среди невысоких розовых кустов. |
He came to himself a moment afterwards, seated in a border of small rosebushes. |
Строение представляло собой невысокий каменный курган с небольшим входом. |
The structure was a low stone mound with a small entrance. |
Страны Ближнего Востока располагают избыточными мощностями, и производители могут задействовать их при невысоких затратах и в относительно короткие сроки. |
There is surplus capacity in the Middle East and producers can expand this low cost capacity relatively quickly. |
Мы очутились в большой бухте, ограниченной с обеих сторон невысокими мысами. |
We were now within the embrace of a broad bay flanked on either hand by a low promontory. |
Мне нравится, когда ты перечисляешь невысоких разыгрывающих защитников НБА. |
I love it when you talk diminutive NBA point guards. |
Род повернулся и увидел, что все солдаты собрались в одну кучку под невысоким деревом. |
Rod turned, and saw all the soldiers gathered in a knot under a low tree. |
Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то. |
Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something. |
Лэнгдон сразу обратил внимание на невысокие массивные колонны, чем-то напоминающие Стонхендж в миниатюре. |
Langdon's gaze landed immediately in the center of the room, where a series of short pillars rose from the floor. |
Несмотря на мои самые невысокие ожидания, твои родители успешно установили линию связи. |
Defying my very low expectations, your parents have successfully established a communication link. |
Это был невысокий розовощекий мужчина с маленькими глазками и вздернутым носом. |
He was a little pink man with tiny eyes and a snub nose. |
Из святилища вынесли невысокий резной стул, и Джама сидел теперь на краю платформы. |
A carved stool had been fetched from the shrine and Jama was now sitting at the top of the steps. |
Учитывая невысокие прогнозные темпы роста, важнейшую роль в поддержании инклюзивного роста и устойчивого развития играют эффективные государственные расходы. |
With constrained growth prospects, productive government spending is critical to support inclusive growth and sustainable development. |
Перед нагромождением невысоких широких башенок из кирпича машина остановилась. |
At a cluster of squat brick towers the carriage halted. |
They plowed through the mud and up the little incline. |
|
Беркуты здесь часто гнездятся в чапарале и дубовых лесах, дубовых саваннах и лугах среди невысоких холмов, характеризующихся разнообразной растительностью. |
The golden eagles here often nest in chaparral and oak woodland, oak savanna and grassland amongst low rolling hill typified by diverse vegetation. |
'орошее здравоохранение и хорошее образование, чистый воздух, невысокий уровень преступности. |
Good healthcare and good education, clean air, not much crime, |
Хотя общая численность иммигрантов в эти страны и была значительной, абсолютные показатели иммиграции в период до 1990 года были невысокими. |
Even though the total number of immigrants to these countries was large, their net immigration for the period before 1990 was small. |
Центральные и южные районы вблизи Адриатического побережья и островов состоят из невысоких гор и покрытых лесом высокогорий. |
The central and southern regions near the Adriatic coastline and islands consist of low mountains and forested highlands. |
Можно быть невысоким долгосрочным реливером, высоким шорт-стопом, черным, белым, латиноамериканцем. |
You can be a short long reliever, a long shortstop, black, white, Hispanic. |
Был только один островок тишины - как раз рядом со мной: невысокий юноша и старушка, молча смотревшие друг на друга. |
The only oasis of silence was made by the young fellow and the old woman gazing into each other's eyes. |
Невысокий рельеф из Археологической стоянки Гебекли-Тепе эпохи неолита, построенной еще до гончарного дела, предположительно изображает быка, лису и журавля, приблизительно 9000 лет до н. э. |
Low relief from the Pre-Pottery Neolithic archaeological site of Göbekli Tepe, believed to represent a bull, a fox, and a crane, c. 9,000 BC. |
Фудж, невысокий дородный человек в длинной полосатой мантии, выглядел замёрзшим и очень измотанным. |
Fudge, a portly little man in a long, pinstriped cloak, looked cold and exhausted. |
Он был невысоким сухопарым молодым человеком с нашивками сержант-майора на воротнике. |
He was a short, skinny young man with sergeant major's stripes on his collar. |
Вскоре дверь снова отворилась, и вошел, балансируя подносом, невысокий француз, очевидно, официант из соседнего кафе. |
Presently, the door opened again, and in walked a little French waiter balancing a tray, evidently from some neighbouring caf?. |
Невысокий, с усами. |
Short, fat, with a moustache. |
- невысокий коренастый человек - a short, stocky man
- невысокий тонкий каблук - kitten heel
- невысокие холмы - low hills
- невысокий уровень - low level
- невысокий кустарник - low bush
- невысокие деревья - low trees
- невысокий коротконогий человек - dusty butt
- невысокий коттедж на заднем плане - the low cottage in the background
- при невысоких температурах - at moderate temperatures
- невысокий рост - low stature
- невысокие растения - low plants
- невысокий престиж - little prestige