Неподходящей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Иногда узкий проход в большую, нижнюю часть желудка также может быть заблокирован большой порцией непереваренной или неподходящей пищи. |
Occasionally, the narrow passage into the larger, lower part of the stomach might also become blocked by a large portion of unchewed or unsuitable food. |
Кроме того, эмуляция стандартных дисководов оказалась неподходящей для некоторых дисководов большой емкости, таких как Zip-накопители Iomega. |
Also, standard-floppy disk drive emulation proved to be unsuitable for certain high-capacity floppy disk drives such as Iomega Zip drives. |
Идеальная лошадь для одной задачи может оказаться совершенно неподходящей для другой. |
The ideal horse for one task may be wholly unsuitable for another. |
Она рассматривала вопрос об Энджо косае от первого лица и была сочтена некоторыми западными журналистами неподходящей для ее молодых членов. |
It addressed the issue of Enjo kōsai from a first person view, and was considered by some Western reporters unsuitable for its young members. |
I think it was her family that was considered unsuitable. |
|
Таким образом, ситуация выглядит абсолютно неподходящей для успешного революционного переворота. |
This would seem to be a uniquely poor recipe for a successful revolutionary upheaval. |
Hmm. You're in luck may have been a bad choice of words. |
|
Политика прошлых лет пусть и работала эффективно, производя мощное впечатление, но для будущего она может оказаться неподходящей. |
The policies of the past may have worked impressively, but may not be as appropriate in the future. |
I have a friend who became involved with an entirely unsuitable woman. |
|
Я должен согласиться, что считал Энжи неподходящей партией для Корди. |
I will admit I have wondered if Angie was the right man for Cordy. |
Я была в прачечной и подумала, что некоторую школьную одежду Грейс ты нашла бы неподходящей. |
I was going through the laundry and I think some of Grace's school clothes you would find inappropriate. |
Он казался совсем неподходящей парой для Сьюзен - и тем не менее она настояла на браке с ним, преодолев все возражения. Почему? |
He had been an unsuitable match - yet Susan had insisted on marrying him - had overborne all opposition - why? |
Тео критиковал пожирателей картофеля за их темную палитру, которую он считал неподходящей для современного стиля. |
Theo criticised The Potato Eaters for its dark palette, which he thought unsuitable for a modern style. |
Will was not a suitable substitute for therapy. |
|
Площадка оказалась неподходящей, и за три месяца обучения произошло 11 аварий, вызванных отказами двигателей и плохим техническим обслуживанием базы. |
The site was not suitable and, in three months of training, 11 accidents occurred, due to engine failures and poor maintenance of the base. |
Это костное разростание пятки, которое вызвано ношением неподходящей высокой обувью. |
It's a bony enlargement on the heel that's caused by wearing ill-fitting high-heel shoes. |
Шаблон {{внешние ссылки}} предназначен для уведомления о том, что статья может содержать неподходящие ссылки или список ссылок может вырасти до неподходящей длины. |
The {{external links}} template is for providing notice that the article may contain inappropriate links or the list of links may have grown to an inappropriate length. |
Хотя, мы обсуждали книгу, которую я лично считаю неподходящей для нашего возраста. Так что, может быть и подобающе. |
Although we're reading a book that I personally deem inappropriate for our age group, so I actually felt it was quite apropos. |
Эта проституция была широко известна в Париже, но считалась запретной темой, неподходящей для живописи. |
This prostitution was common knowledge in Paris, but was considered a taboo subject unsuitable for a painting. |
And Karl, he always leaves me alone at the worst moment. |
|
Короче говоря, персонаж Энди Самберга проклят Серджио, который появляется из ниоткуда, играя на своем саксофоне в неподходящее время. |
In the short, Andy Samberg's character is cursed by Sergio, who appears out of nowhere playing his saxophone at inopportune times. |
Из-за тебя я в глупейшем положении в самое неподходящее время. |
You made me look silly at the worst possible time. |
Неподходящее это дело для мисс Джин Луизы, да и для вас тоже, молодые люди. |
This ain't fit for Miss Jean Louise or you boys either. |
И в саМый неподходящий МоМент Генерал нарушил главное правило зтого доМа |
And it was just at this inopportune moment that the General here violated the cardinal rule of this house |
В достаточном количестве, чтобы на него подействовало в самый неподходящий момент. |
In sufficient quantity to cause him to seize at a most inopportune time. |
И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели? |
What made him seek this quarter of the house at an untimely season, when he should have been asleep in bed? |
Couldn't come at a worse time for me. |
|
Как правило, это неподходящий способ вести энциклопедическую статью. |
This is generally not an appropriate way to run an encyclopedic article. |
Kyle, I'm totally ripping on you at a totally inappropriate time. |
|
Might help to weed out the people that aren't suitable. |
|
You just caught me a little off-guard. |
|
Не кажется ли вам, что вы выбрали весьма неподходящий момент? |
Don't you think your timing is a trifle inopportune? |
She kept making trouble at inopportune moments. |
|
Probably complaining about the substandard working condition here. |
|
В 1994 году она опубликовала антологию сочинений женщин-путешественников, неподходящую для дам. |
In 1994, she published an anthology of women travellers' writings, Unsuitable for Ladies. |
You always call at the wrong moment. |
|
Ожидалось, что каготы тихо проскользнут в церкви и соберутся в самых неподходящих местах. |
Cagots were expected to slip into churches quietly and congregate in the worst seats. |
And at the worst possible time. |
|
Иногда у тебя есть привычка говорить нелицеприятное в самый неподходящий момент. |
Well, not always, you have a tendency to say the exact wrong thing at the worst possible moment. |
London is the worst place. |
|
Им нельзя одевать неподходящую одежду или футболки с неподходящими надписями. |
T hey' re not allowed to wear inappropriate clothing or something obscene on their T -shirt. |
Таким образом, предположение о том, что использование слова является разговорным, было бы предвзятым, поскольку они также предполагают, что слово является неподходящим, в письменной форме или в языке. |
So for one to suggest that the use of the word is colloquial would be biased, as they also suggest that the word is inproper, in writing or in language. |
They could tell her it is not the right moment. |
|
Лилипут - неподходящий термин. |
Midget is not the proper term. |
Вспомнилась старуха с кошкой и с вязаньем, -персонаж совсем неподходящий для участия во всем этом деле. |
The knitting old woman with the cat obtruded herself upon my memory as a most improper person to be sitting at the other end of such an affair. |
Дважды за последние пару дней я замечал, что люди оставляют неподходящие шаблоны предупреждений. |
Twice in just the past couple days I've noticed people leaving inappropriate warning templates. |
У вас ужасная привычка - устраивать разборки в неподходящее время. |
You have a really bad habit of having these conversations at the wrong time, man. |
Неподходящий вид для благих дел? |
Not a good look for all those good deeds? |
Меня всегда привлекают неподходящие парни. |
I have always been drawn to inappropriate men. |
По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами. |
Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential business relationship by acting solely out of malice or through improper or dishonest means. |
И спасибо тебе, Флинн, за этот странный, неподходящий и поразительно спасающий подарок. |
And thank you, Flynn, for this strange, inappropriate, and ultimately life-saving gift. |
Место довольно неподходящее для маленьких несчастных. |
The place is fairly swarming with the little wretches. |
Ни при каких обстоятельствах он не прибегал к двусмысленным выражениям, чтобы смягчить остроумие или передать мысли, неподходящие для открытого выражения. |
Under no conditions did he resort to double entendres to feather his wit or to convey thoughts improper for open expression. |
Боже, это самый неподходящий день для того, чтобы вырваться на свободу. |
Oh god, this was the worst day to go off the grid. |
Yes, he had to appear right at that moment. |
- крайне неподходящий - extremely unsuitable
- человек на неподходящей работе - a man on inappropriate work
- в самый неподходящий момент - at the most inappropriate moment
- неподходящая цитата - unapt quotation
- неподходящая диета - improper diet
- неподходящий кандидат - unsuitable candidates
- момент неподходящий - the moment is inopportune
- неподходящий пациент - ineligible patient
- дискета неподходящего формата - incompatible diskette
- выбрал неподходящее время - picked a bad time
- сделал я поймать вас в неподходящий - did i catch you at a bad
- неподходящий материал - improper material
- неподходящий для данной работы - unequal to the work
- неподходящая помощь - improper assistance
- неподходящая гарантия - ineligible warranty
- неподходящая работа - uncongenial job
- неподходящая упаковка - unsuitable packing
- неподходящие для - inappropriate for
- неподходящие кандидаты - unsuitable candidates
- неподходящие претензии - ineligible claim
- неподходящий алгоритм - incorrect algorithm
- неподходящий бизнес - improper business
- неподходящий в данной ситуации - inappropriate to the occasion
- неподходящий для голосования - ineligible to vote
- неподходящий для потребителя - unfit for consumer
- неподходящий для финансирования - ineligible for funding
- неподходящий плунжер - incorrect plunger
- прийти к кому-либо в неподходящее время - call on somebody at an unchristian hour
- он сделал это в самый неподходящий момент - he did it at a most undesirable moment
- Содержание неподходящим для детей - content inappropriate for children