Неправомерно обвинили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
носить неправомерный характер - be legally inappropriate
неправомерные действия судьи - judicial misconduct
неправомочная корпорация - unqualified corporation
действовать неправомерно - act in excess of rights
неправосудие - injustice
неправомерно извлечённая прибыль - illegal profit
гражданская неправоспособность - civil incapacity
жалобы на неправомерные - complaints of misconduct
случаи неправомерных действий - instances of misconduct
неправомерное преимущество для - undue advantage for
Синонимы к неправомерно: незаконно, противозаконно, бездоказательно, безосновательно, беспочвенно, голословно, малосостоятельно, недоказательно, необоснованно, произвольно
обвинили - accused
моего отца обвинили в преступлении - my father was accused of a crime
обвинили в прелюбодеянии - accused of adultery
она обвинила меня - she accused me
обвинили в заговоре - accused of plotting
обвинил его в убийстве - accused him of murder
сотрудники полиции обвинили - police officers accused
обвинил ее - accused her
обвинил коррупции - accused corruption
он обвинил - he accused
Синонимы к обвинили: обвиняемый, обвинил, винил, вину, возложена, упрекал, виноват, свалил, порицаемые, пеняли
Потому что меня неправомерно обвинили. |
Because I was wrongly convicted. |
Высказывания Картера были встречены критикой со стороны республиканцев Палаты представителей, которые обвинили его комментарии в несоответствии формальности, которую президент должен иметь в своих публичных выступлениях. |
Carter's remarks were met with criticism by House Republicans who accused his comments of not befitting the formality a president should have in their public remarks. |
Чтобы меня не обвинили в мыльном боксе, наверняка есть какое-то опубликованное мнение, предполагающее, что он может упасть. |
Lest I am accused of soapboxing, there's certainly some published opinion suggesting it might fall. |
Разве на шерифа Лонгмайра не подали в суд за неправомерную смерть? |
Doesn't Sheriff Longmire have a civil suit against him for a wrongful death? |
Может, сказать и о том, что адвокат Уэста угрожает засудить обвинение за неправомерный арест? |
Should we also tell him that Kevin West's lawyer is threatening to sue the city for wrongful arrest? |
Бабушку Куини обвинили в краже пчёл из ульев пасечника в Фордлоу. |
Queenie's grandma was accused of stealing bees from the hives of a Fordlow beekeeper. |
Его обвинили в растрате общественных фондов. |
He was accused of squandering public funds. |
Его обвинили в разглашении военной тайны из-за публикации информации о военном присутствии США в Южной Корее. |
He was accused of disclosing military secrets after he published information on the US military presence in South Korea. |
Подумай, одинокая, с младенцем... Представь на ее месте себя с Бори, твоего мужа обвинили в убийстве, и ты знаешь, что он не... |
Think of her, alone, with that baby Suppose it were you and Bory, and your husband accused of a murder you knew he didn't- |
Я сказал им то, что говорил ты, когда его впервые ошибочно обвинили. |
I told them what you told me when he was first falsely accused. |
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах. |
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes. |
Это случилось ещё до вас, вы не можете знать. Но в NSS уже было два таких же случая, когда людей ни с того ни сего обвинили в шпионстве. |
Oh, it was before your time so you may not know, but in NSS' past, there were two other people, that were charged with espionage just like this. |
Что случилось в 2004 году в Аризоне, когда тебя обвинили в вооружённом ограблении? |
What happened in 2004 when you were convicted of armed robbery in Arizona? |
После того, в чём тебя обвинили? |
After what they're charging you with? |
Без документального подтверждения мои указы неправомерны. |
Without the law documents before us, my edict has no legitimacy. |
Она получила шесть лет, но прошлой весной Союз невиновности добился отмены приговора на основании неправомерных действий прокурора. |
She did six years but last spring the Innocence Coalition got her conviction overturned for prosecutorial misconduct. |
И если рассматривать их все вместе, то выглядят они как превышение полномочий и неправомерные действия. |
Taken all together, it looks like a pattern of overreach, misconduct. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
Её обвинили в ведьмовстве после того, как городские дети сказали, что она пускала им кровь и собирала её. |
She was accused of witchcraft after some of the children in town said that she'd taken blood from them. |
I was charged with child abandonment. |
|
Ваша честь, у детектива Боша имеются случаи неправомерных действий. |
Your Honor, Detective Bosch has a long history of investigative misconduct... |
Сегодня они обвинили меня в том, что я пренебрегла делом пропавшей девушки Розы Баэз. |
Earlier tonight, they accused me of neglecting the case of missing girl Rosa Baez. |
Он - принц, наследник трона, был, пока его не обвинили в убийстве отца, императора. |
A prince, next in line to the throne until he was accused of murdering his father, the Emperor. |
По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами. |
Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential business relationship by acting solely out of malice or through improper or dishonest means. |
Его обвинили и заключили под стражу по ошибке. вас и вашу семью. |
He is wrongly accused and wrongly imprisoned. Your son has brought shame on the court, on you and on your family. |
Он намеренно добивался, чтобы его обвинили в неуважении к суду. |
He got held in contempt on purpose. |
Не могу поверить, что вы притащили меня сюда из-за слов какого-то бродяги, а затем обвинили меня в убийстве кузена. |
I can't believe that you guys are dragging me down here on the word of some bum, and then accusing me of murdering my own cousin. |
Но ведь он действительно хочет... Сначала обвинили Фрэнка в покушении на этого Бланта, а теперь приписывают ему и убийство м-ра Морли,- Пуаро откашлялся. |
But he has. First they pretend that he tried to murder this Mr. Blunt and not content with that they've accused him of murdering poor Mr. Morley. Poirot coughed. |
Они были обвинены не в предумышленном убийстве но они обвинили таблетки в этом и обвинения были сняты |
The pilots were charged with manslaughter, But they blamed their go-pills and the charges were dropped. |
Невиновного мужчину забрали из собственного дома, забрали из семьи, обвинили в том, чего он не делал. |
An innocent man was taken from his home, taken from his family, accused of crimes he did not commit. |
Ее пасынок и Корсиканский управляющий Джерома Пьетра-Санта обвинили ее в интрижке с незаконнорожденным сыном Джерома, Джеромом Дэвидом. |
Her stepson and the Corsican steward of Jerome, Pietra-Santa, accused her of an intrigue with the illegitimate son of Jerome, Jerome David. |
Один зяблик спел рекордную песню 1278 susk-e-weits за один час, а владельца позже обвинили в том, что он накачал птицу тестостероном. |
One finch sang a record 1,278 susk-e-weits in one hour, and the owner was later accused of doping the bird with testosterone. |
Блоха не обвинили в преступлении, и он переехал в Северную Каролину. |
Bloch was not charged criminally, and moved to North Carolina. |
Фицджеральд отметил, что не было никаких доказательств неправомерных действий Обамы. |
Fitzgerald noted that there had been no evidence of wrongdoing by Obama. |
Критики также обвинили Мугабе в использовании гомофобии, чтобы отвлечь внимание от проблем страны. |
Critics also accused Mugabe of using homophobia to distract attention from the country's problems. |
Ссылка 7 9/11 группа не видит никакой связи между Ираком, Аль-Каидой, полностью неправомерной и не поддерживает использование слова якобы. |
Link 7 9/11 panel sees no link between Iraq, al-Qaidais wholly improper and does not support the use of the word ALLEGEDLY. |
В 1982 году Ли был записан на прослушку разговор с другим тайваньско-американским ученым, которого обвинили в шпионаже. |
In 1982, Lee was recorded on a wiretap speaking with another Taiwanese-American scientist who had been accused of espionage. |
Вторжение в частную жизнь - это неправомерное и преднамеренное вмешательство в право другого на уединение. |
Invasion of privacy is ‘wrongful and intentional interference with another's right to seclusion’. |
Отвечая на вопрос о требованиях провести независимое расследование неправомерных действий полиции, Чунг сказал, что этот вопрос будет решаться внутри страны. |
Questioned about demands for an independent inquiry into police misconduct, Cheung said that the matter would be handled internally. |
Однако это событие обернулось неудачей, когда испаноязычные и чернокожие группы обвинили метеорологическое подполье и Комитет по пожарам прерий в ограничении их роли в расовых вопросах. |
However, the event turned sour when Hispanic and Black groups accused the Weather Underground and the Prairie Fire Committee of limiting their roles in racial issues. |
Во многих юрисдикциях предусмотрены трибуналы или суды, которые рассматривают иски о неправомерном увольнении. |
Many jurisdictions provide tribunals or courts which that hear actions for wrongful dismissal. |
Он обвинил американскую армию в сокрытии неправомерных действий судей, но так и не представил никаких доказательств в поддержку обвинения. |
He charged that the U.S. Army was engaged in a coverup of judicial misconduct, but never presented any evidence to support the accusation. |
Ее обвинили в немецком шпионаже и расстреляли во Франции. |
She was accused of German espionage and was put to death by a French firing squad. |
Хотя это может привести к увеличению расходов на печать для РБИ, эти расходы следует сопоставить с расходами на неправомерное использование ценных бумаг. |
While this could lead to an increase in printing costs for the RBI, these costs should be weighed against the costs for misuse of high-value notes. |
Позже Переса обвинили в коррупции и сняли с поста президента. |
Pérez was later accused of corruption and removed from the presidency. |
Обвинение в особо тяжких преступлениях и проступках распространяется на обвинения в неправомерном поведении должностных лиц. |
The charge of high crimes and misdemeanors covers allegations of misconduct by officials. |
Национальная и международная репутация Каруаны Галиции была основана на ее регулярных сообщениях о неправомерных действиях мальтийских политиков и политически значимых лиц. |
Caruana Galizia's national and international reputation was built on her regular reporting of misconduct by Maltese politicians and politically exposed persons. |
Четыре дела были решены с неподписанными заключениями, два дела были утверждены судом, разделенным поровну, и два дела были отклонены как неправомерно удовлетворенные. |
Four were decided with unsigned opinions, two cases affirmed by an equally divided Court, and two cases were dismissed as improvidently granted. |
В интервью, опубликованном в газете Özgür Gündem 12 марта 2008 года, Озлем Тунч рассказала о своем опыте неправомерного поведения полиции во время этого события. |
In an interview published in the newspaper Özgür Gündem on March 12, 2008, Özlem Tunç revealed her experience of police misconduct during the event. |
Умно и федеральное правительство Малайзии обвинили индонезийские силы в разжигании потенциального конфликта между малайскими регионами Кампонг. |
The UMNO and the Malaysian Federal government blamed the Indonesian forces for stirring up potential conflict among the Malay Kampong regions. |
США обвинили в нападении поддерживаемое Ираном ополчение Катаиб Хезболла. |
The U.S. blamed the Iranian-backed Kata'ib Hezbollah militia for the attack. |
Предыдущие попытки с той же целью обвинили исследования, используемые регуляторами, в непрозрачности. |
Previous attempts with the same aim accused studies used by regulators of being non-transparent. |
Когда кто-то из Хайфы получил вместо этого известность, его обвинили в непрофессиональном поведении. |
When someone from Haifa got the publicity instead, he was accused of unprofessional conduct. |
Сироты Дюплесси обвинили в преступлении как правительство Квебека, так и Римско-Католическую Церковь. |
The Duplessis Orphans have accused both the government of Quebec and the Roman Catholic Church of wrongdoing. |
Чиновники CENTCOM обвинили в этом сбое управляемую хуситами систему 2K12 Kub. |
CENTCOM officials blamed the shoot down on a Houthi-operated 2K12 Kub system. |
Представители некоторых из этих христианских конфессий обвинили Ватикан в том, что он фактически назвал их еретиками. |
Representatives of some of these Christian denominations accused the Vatican of effectively calling them heretics. |
Они обвинили Uber в использовании ложных и вводящих в заблуждение документов для лжи общественности. |
They accused Uber from using false and misleading documents to lie to the public. |
Через три месяца Тамару обвинили в проституции из-за ее беременности. |
Three months later, Tamar was accused of prostitution on account of her pregnancy. |
27 марта 2012 года в Махараштре в результате взрыва, в котором обвинили маоистов, погибли 15 индийских полицейских. |
On 27 March 2012, an explosion blamed on Maoists killed 15 Indian policemen in Maharashtra. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неправомерно обвинили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неправомерно обвинили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неправомерно, обвинили . Также, к фразе «неправомерно обвинили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.