Неравенство питания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неравенство в распределении - inequality in distribution
алгебраическое неравенство - algebraic inequality
внутри страны неравенство - within-country inequality
лечение неравенство - inequality treatment
неравенство доступа - inequality of access
неравенство в распределении богатства - inequalities in the distribution of wealth
увеличение неравенства доходов - increases in income inequality
решить неравенство - address the disparity
сохраняющийся гендерное неравенство - persisting gender inequalities
уменьшить неравенство в доходах - reduce income inequality
Синонимы к неравенство: неравенство, разница, несходство, различие, неодинаковость, неровность поверхности, несоответствие, несоразмерность, шансы, преимущество
Значение неравенство: Отсутствие равенства.
центр по безопасности пищевых продуктов и практическим вопросам питания - center for food safety and applied nutrition
а продукты питания киев - a food cues
делать и авиакомпании питания со - do&co airline catering
в качестве источника питания для - as a power source for
глава общественного питания - head of catering
готовые к употреблению продуктов питания - ready-to-eat food
Вы хотели бы некоторые продукты питания - would you like some food
проект питания - nutrition project
найдены в продуктах питания - found in food
растет спрос на продукты питания - rising food demand
В 1980-е и 1990-е годы показатели здоровья и питания в Венесуэле были в целом низкими, а социальное неравенство в доступе к питанию-высоким. |
In the 1980s and 1990s health and nutrition indexes in Venezuela were generally low, and social inequality in access to nutrition was high. |
Ливия характеризуется высоким уровнем социального неравенства, высоким уровнем безработицы среди молодежи и региональными экономическими диспропорциями. |
Libya has high levels of social inequality, high rates of youth unemployment and regional economic disparities. |
Благодаря самому высокому уровню цен на продукты питания за последние десятилетия, многие городские жители чувствуют себя вознагражденными благодаря фермерству. |
With prices for basic foodstuffs at their highest levels in decades, many urbanites feel well rewarded by farming. |
Но если вы захотите, например, сократить неравенство, то это сделать очень, очень сложно. |
But if you want, for example, to reduce inequality, that's very, very difficult. |
Они берут начало в давней истории расизма, классового неравенства, общества, основанного на расовой и классовой стратификации. |
They come from long histories of racism, classism, a society based on race and class stratification. |
Каждый день мы получаем возможность разрывать шаблоны неравенства. |
Every single day, we are all given the opportunity to disrupt patterns of inequality. |
Даже имея женщину-лидера, они всегда находят занятие получше, чем разобраться с назойливой проблемой неравенства. |
Even having a female leader, they always find something better to do than to sort out the pesky issue of inequality. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Германия, моя родина, в 2000 году находилась в секции ниже, качество ниже среднего, большое социальное неравенство. |
Germany, my own country, in the year 2000, featured in the lower quadrant, below average performance, large social disparities. |
Прогрессивное налогообложение и меры социальной защиты не только уменьшают неравенство, но и снижают уровень уязвимости, выступая в роли встроенных стабилизаторов. |
Progressive taxation and social protection measures not only reduce inequality, but also lessen vulnerability by acting as automatic stabilizers. |
Если говорить о регионах, то в Латинской Америке по-прежнему наблюдается в среднем самая высокая степень неравенства доходов, хотя с 2000 года отмечается заметное улучшение ситуации. |
By region, Latin America continues to have the highest degree of income inequality on average, although marked improvements have been made since 2000. |
В будущем государство продолжит предпринимать подобные усилия, направленные на сокращение гендерного неравенства в сфере образования и профессионального роста. |
Such efforts to reduce gender inequality in education and career development will be continued in the prospective future. |
В ряде африканских стран многолетняя культура банан является как продуктом питания, так и плодовым деревом. |
Banana, a perennial crop, is both food and fruit in several African countries. |
Во многих людских сообществах акулье мясо является важным продуктом питания, который потребляется в сыром, сушеном, засоленном или копченом виде, а акульи плавники являются одними из самых дорогих в мире рыбопродуктов. |
The meat is an important food that is consumed fresh, dried, salted or smoked in many communities; shark-fins are among the world's most expensive fishery products. |
это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов. |
it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources. |
Использование шнура питания, не предназначенного для вашего блока питания, может привести к повреждению самого блока питания или консоли. |
If you use a power cord other than the one designed for your PSU, you may damage it or your console. |
Создала ли она новый экономический динамизм или же бросила Великобританию разделенной, с бoльшим неравенством и меньшей сплоченностью, нежели раньше? |
Did she create a new economic dynamism, or did she leave the United Kingdom bitterly divided, more unequal, and less cohesive than before? |
Что касается базового медицинского обслуживания, то мы взялись за решение принципиальных проблем в таких важных областях, как уменьшение материнской и детской смертности и организация питания. |
With regard to basic health care, we have confronted structural weaknesses in the critical areas of child and maternal mortality rates and nutrition. |
Пока существует огромное неравенство между богатыми и бедными, мы не можем заявлять о том, что мы делаем адекватные шаги в направлении исполнения амбициозных целей, установленных 60 лет назад. |
While gross inequalities between rich and poor persist, we cannot claim to be making adequate progress toward fulfilling the ambitions set down 60 years ago. |
Эм, ну давай просто скажем, что Французская революция имела не только экономическое неравенство и приглашала перевертышей в гости к маркизу де Сада домой. |
Uh, well, l-let's just say that the French revolution had less to do with economic disparity and more to do with inviting a face dancer to a party at the Marquis de Sade's house. |
компания быстрого питания засняла на камеру, как он пытался подложить себе в еду таракана. |
Fast-food joint caught him on camera trying to put a roach in his food. |
Его клинок был по левую сторону, значит он правша, следовательно источник питания должен быть... здесь. |
His knife was on the left side, making him right-handed. Means the power must be here. |
Модернизированный блок питания был с Сэм. |
The upgraded power unit was with Sam. |
Различные виды предпочитают различные источники для своего кровяного питания, что иногда отражается в общем названии вида. |
Different species prefer different host sources for their blood meals, which is sometimes reflected in the common name for the species. |
В Нью-Мексико Чили едят на различных продуктах, таких как зеленый чизбургер Чили, ставший популярным в сетях быстрого питания, таких как Blake's Lotaburger. |
In New Mexico, chile is eaten on a variety of foods, such as the green chile cheeseburger, made popular by fast food chains such as Blake's Lotaburger. |
Модели неприятия справедливости и неравенства отражают озабоченность агента справедливым распределением вознаграждений между агентами и особенно неприятие различий в вознаграждениях. |
Fairness and inequity aversion models capture the agent's concern on the fair distribution of payoffs across agents and especially the aversion to payoff differences. |
Эпидемические заболевания практически не затрагивали население, а неравенство в благосостоянии было низким, что обеспечивало хорошее питание даже беднякам. |
There was little exposure to epidemic diseases, and low wealth inequality, ensuring that even the poor were well-fed. |
Если они смогут это сделать, тогда будет больше успеха и меньше неравенства. |
If they are able to do this, then there will be more success and less inequality. |
Они должны быть изменены или заменены информационно-теоретически безопасными решениями, не основанными изначально на неравенстве P-NP. |
These would need to be modified or replaced by information-theoretically secure solutions not inherently based on P-NP inequivalence. |
Бедность и экономическое неравенство резко возросли в 1988-1989 и 1993-1995 годах, причем коэффициент Джини увеличился в среднем на 9 пунктов для всех бывших социалистических стран. |
Poverty and economic inequality surged between 1988–1989 and 1993–1995, with the Gini ratio increasing by an average of 9 points for all former socialist countries. |
Более поздние мыслители эпохи Просвещения рассматривали неравенство как ценное и решающее условие развития и процветания общества. |
Later Enlightenment thinkers viewed inequality as valuable and crucial to society's development and prosperity. |
Однако выборы были отмечены коррупцией, запугиванием и неравенством. |
However, the election was marked by corruption, intimidation, and inequality. |
Общество развивалось так, что между индивидами не было материального неравенства, и каждый человек мог беспрепятственно заниматься своим саморазвитием. |
The society developed such that there is no material inequality between individuals, and each person is able to pursue their self-development unrestricted. |
Выброс вредных веществ в окружающую среду, попадающих в муниципальные продукты питания, воду и дома, оказывает негативное внешнее воздействие на социальное обеспечение. |
The release of harmful compounds into the environment which find their way into municipal food, water, and homes have a negative externality on social welfare. |
Нарушения неравенства Белла больше не противоречат интуиции, потому что неясно, какая копия наблюдателя в будет видна наблюдателю а, когда они сравнивают заметки. |
The Bell inequality violations are no longer counterintuitive, because it is not clear which copy of the observer B will be seen by observer A when they compare notes. |
ASR-это исчерпывающий перечень, который призван содержать все названия добавленного сахара, которые используются в продуктах питания и напитках по всей территории Соединенных Штатов. |
The ASR is an exhaustive list that aims to contain all names of added sugar that are found to be used in food and beverage products throughout the United States. |
После финансового кризиса 2007-08 годов неравенство между социальными классами еще более возросло. |
After the financial crisis of 2007–08, inequality between social classes has further increased. |
Неравенство в отношениях также является сильным показателем физического насилия. |
Relationship inequality is also a strong indicator of physical violence. |
По состоянию на финансовый 2007 год, соус карри является самой большой отдельной категорией вакуумированных продуктов питания в Японии, составляя более 30% продаж. |
As of financial 2007, curry sauce is the largest single category of vacuum-sealed foods in Japan, making up over 30% of sales. |
В 1938 году Роберт Рэнкин доказал существование константы c > 0 такой, что неравенство. |
In 1938, Robert Rankin proved the existence of a constant c > 0 such that the inequality. |
Экономический рост обычно измеряется с помощью таких показателей, как ВВП и ВНД, которые не совсем точно отражают растущее неравенство в богатстве. |
Economic growth is conventionally measured using indicators such as GDP and GNI that do not accurately reflect the growing disparities in wealth. |
Оптимумы задач с ограничениями равенства и/или неравенства можно найти с помощью условий Каруша–Куна–Такера. |
The optima of problems with equality and/or inequality constraints can be found using the 'Karush–Kuhn–Tucker conditions'. |
Оба они были одобрены Управлением по контролю за продуктами питания и лекарствами для лечения гиперпролактинемии. |
Both have been approved by the Food and Drug Administration for the treatment of hyperprolactinemia. |
Электрический ток, протекающий в петле сверхпроводящего провода, может сохраняться бесконечно долго без источника питания. |
Lawrence had an important role in the convocation of the synod to provide and outline his efforts as newly elected archbishop. |
Эти пансионы и дома для престарелых будут обеспечивать базовый уровень ухода и питания в частной обстановке за определенную плату. |
These board-and-care homes would provide basic levels of care and meals in a private setting for a specific fee. |
Эти бактерии повсеместно встречаются в продуктах питания, воде и почве, а уксусная кислота вырабатывается естественным путем, поскольку фрукты и другие продукты питания портятся. |
Patients usually respond to corticosteroids, and spontaneous remission can occur, although movement of ocular muscles may remain damaged. |
Исключительное грудное вскармливание определяется как предоставление младенцу грудного молока только в течение шести месяцев в качестве источника питания и питания. |
Exclusive breastfeeding is defined as only giving an infant breast milk for six months as a source of food and nutrition. |
Более старые источники иногда утверждают, что это явление является уникальным для развивающихся стран из-за большего сексуального неравенства. |
Older sources sometimes claim this phenomenon is unique to developing countries, due to greater sexual inequality. |
However, inequality became even greater than before. |
|
Венгрия ввела налоги на продукты питания и напитки с высоким содержанием сахара, жира и соли. |
Hungary has imposed taxes on foods and beverages high in added sugar, fat, and salt. |
Отчасти это было связано с плохо охраняемыми границами Западной Африки, повсеместной коррупцией и экономическим неравенством. |
This was due in part to West Africa's badly policed borders, endemic corruption, and economic inequalities. |
Хотя эти витамины имеют схожие названия, они представляют собой химически различные соединения, которые часто сосуществуют в одних и тех же продуктах питания. |
Though these vitamins share similar names, they are chemically distinct compounds that often coexist in the same foods. |
После публикации статьи Белла были разработаны различные эксперименты для проверки неравенств Белла. |
After the publication of Bell's paper, a variety of experiments to test Bell's inequalities were devised. |
Эти действия национализма открыли Комасу глаза на то, как могут быть построены несправедливость, предрассудки и расовое неравенство. |
These actions of nationalism opened Comas’ eyes to how injustices, prejudices, and racial inequality could be constructed. |
Поскольку бизнес-элиты оказывают большое влияние, Гонконг также страдает от неравенства доходов. |
With the business elites exerting great influence, Hong Kong also suffers from income disparity. |
Монгольские правители Ильханата отменили неравенство димми, и все религии были признаны равными. |
The Ilkhanate Mongol rulers abolished the inequality of dhimmis, and all religions were deemed equal. |
Это снижение можно объяснить справедливой экономической политикой, направленной на повышение уровня жизни и предотвращение роста неравенства. |
This decline can be attributed to equitable economic policies aimed at improving living standards and preventing the rise of inequality. |
Или же это может быть размытый ярлык, используемый для описания широкого спектра протестов и разговоров, посвященных расовому неравенству. |
Or it could be the fuzzily applied label used to describe a wide range of protests and conversations focused on racial inequality. |
В Ньюарке, штат Нью-Джерси, более тысячи активистов BLM прошли маршем против жестокости полиции, расовой несправедливости и экономического неравенства. |
In Newark, New Jersey, over a thousand BLM activists marched against police brutality, racial injustice, and economic inequality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неравенство питания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неравенство питания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неравенство, питания . Также, к фразе «неравенство питания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.