Неуда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На следующее утро после неудачного концерта в баре Нельсона Барт и Ральф узнают, что их выселили из дома. |
The morning after their disastrous concert at Nelson's bar, Bart and Ralph find out that they have been evicted from their house. |
Посмотрим, кто из нас больший неудачник. |
Let's see who is the bigger loser. |
После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска. |
After some procrastination and an initial failed attempt, Milosevic has been arrested, without bloodshed, though not without danger. |
Этот отрывок часто воспринимался как признание неудачи со стороны Паунда, но реальность может быть более сложной. |
This passage has often been taken as an admission of failure on Pound's part, but the reality may be more complex. |
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
После всех провалов и неудач. |
After all the failures and the false starts. |
Клянусь, Энштейн испытал много неудач... прежде чем изобрел лампочку. |
I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb. |
Патрик Сесилиан получил порезы на лице после неудачной попытки перепрыгнуть теннисную сетку на своем велосипеде BMX. |
Patrick Cecilian received cuts on his face after an unsuccessful attempt to jump a tennis net on his BMX bike. |
It was a failed attempt to kidnap this little girl. |
|
Можно себе представить, что ты довел свой брак до ручки чтобы сестра казалась меньшей неудачницей в глазах родителей |
It's conceivable that you sabotaged your marriage so the sibling would be less of a failure in the parents' eyes. |
Попытка его сбить была неудачной. |
Attempts to shoot it down proved unsuccessful. |
Эстер неудачно подстриглась, он нашел врача, чтобы выпрямить свой кривой палец, либо ему нужен совет. |
Esther got a bad haircut, he found someone to fix his crooked thumb, or he wants our advice. |
Больше, надеялась она, уже ничье вероломство не вовлечет ее в затеи для столь неудачно подобранной компании. |
Such another scheme, composed of so many ill-assorted people, she hoped never to be betrayed into again. |
С одной стороны, в этом процессе IRP можно рассматривать как предвестник того, как неудача влияет на новатора. |
On the one hand, in this process, IRP can be seen as an antecedent of how a setback affects an innovator. |
Тот факт, что эсминцы Mark 15 терпели такие же неудачи, возможно, тоже имел к этому какое-то отношение. |
The fact that destroyers' Mark 15s were suffering the same failures may have had something to do with it as well. |
В первые месяцы войны десятки командиров, особенно генерал Дмитрий Павлов, стали козлами отпущения за неудачи. |
During the first months of the war, scores of commanders, most notably General Dmitry Pavlov, were made scapegoats for failures. |
Позже, после неудачной битвы с Дракулой, Блейд понял, что он был невосприимчив к превращению от укуса вампира. |
The site is on one of two golf courses belonging to the Trump National Golf Club on Lowes Island. |
Если у меня и есть какие-то предубеждения, то они направлены против неудач в прогнозировании, имевших место в промышленной и коммерческой практике, которые способствовали проблемам загрязнения свинцом и ХФУ. |
If I have any bias, it would be against the failures in foresight that occurred in industrial and commercial practice that contributed to lead and CFC pollution issues. |
Я не для себя хочу купить ее, а для нашего неудачливого согражданина Хенчарда. |
It is not for myself I want it, but for our unlucky fellow-townsman Henchard. |
Во времена Наполеона III он принимал участие в неудавшемся государственном перевороте в Страсбурге. |
By the time of Napoleon III, he took part in the failed coup d'état of Strasbourg. |
Это была неудачная попытка Филлипса, и он остается за решеткой. |
This was a failed attempt by Phillips and he remains behind bars. |
Проигрыш для неудачников. |
Losing is for losers. |
Это было просто неудачное предприятие, и все тут. |
It was just a failed enterprise and that is that. |
Самоуничижение - это прием комедии, используемый многими комиками, которые сосредотачиваются на своих неудачах и слабостях, чтобы развлечься. |
Self-deprecation is a technique of comedy used by many comedians who focus on their misfortunes and foibles in order to entertain. |
Я не могу мутить с неудачницей, Шанель. |
I can't date a garbage person, Chanel. |
Уровень младенческой смертности очень сильно коррелирует и является одним из лучших предикторов неудачи государства. |
The infant mortality rate correlates very strongly with, and is among the best predictors of, state failure. |
Однако они быстро пали, когда их призыв на общественные работы и неудавшаяся война в Северной Корее спровоцировали массовые беспорядки. |
However, they fell quickly when their conscription for public works and a failed war in northern Korea provoked widespread unrest. |
Персидская кампания должна была продлиться до 1918 года и закончиться неудачей для Османов и их союзников. |
The Persian Campaign was to last until 1918 and end in failure for the Ottomans and their allies. |
Давайте взглянем на очки и узнаем, кто сегодняшний счастливый неудачник. |
Let's look at the scores and see who's tonight's lucky loser. |
PDE4 рекомендуется использовать в качестве дополнительной терапии в случае неудачи стандартного лечения ХОБЛ во время обострений. |
A PDE4 is recommended to be used as an add-on therapy in case of failure of the standard COPD treatment during exacerbations. |
Это помогает привлечь внимание пользователя, чтобы передать важную информацию, такую как успех, предупреждение или неудача. |
This helps in gaining the user's attention in order to convey an important information such as a success, warning or a failure. |
Flow is failry well understood for glasses. |
|
После неудачного Пасхального наступления правительство Тьеу совершило роковую стратегическую ошибку. |
After the failed Easter Offensive the Thieu government made a fatal strategic mistake. |
Ты уже дважды неудачник, Арно. |
You're a two-time loser, Arno. |
Попытка ребрендинга парфюма, как и Rallet N°1, оказалась неудачной, а начавшаяся в 1914 году Первая Мировая война фактически уничтожила продукт. |
An attempt to re-brand the perfume, as Rallet N°1 was unsuccessful, and the outbreak of World War I in 1914 effectively killed the product. |
Наступление русских дальневосточных вооруженных сил Тунгуска завершилось неудачей. |
The Eastern Russian Area Force's Tunguska Anti-FOS Offensive has ended in failure. |
Still punching the dough, loser? |
|
Много раз терпел неудачи, и ты всегда вытаскивал меня. |
I've fallen down more than once, and you've always been there to pick me up. |
Ты так правдоподобно наслаждаешься чужой неудачей. |
You appear truly to be savoring another's misfortune. |
Все марсельские негоцианты были того мнения, что Моррель не выдержит свалившихся на него неудач. |
The opinion of all the commercial men was that, under the reverses which had successively weighed down Morrel, it was impossible for him to remain solvent. |
В обеих статьях перечисляются причины неудач русской армии в начале войны, особенно связи внутри штаба. |
Both articles list the reasons for the failures of the Russian army early in the war, especially the communications within the staff. |
В погоне за восхищением, статусом и властью он склонен приписывать свои недостатки и неудачи чьей-то неэффективности. |
In pursuit of admiration, status, and power, he tended to attribute his shortcomings and failures to someone else's ineffectuality. |
Уолл Cтрит и весь мир узнают, что мои акции, наши акции вот-вот пойдут вверх, потому что Spartan-Ives не поддерживает неудачников. |
That tells the Street, tells the world, that my stock, our stock, is about to rally because Spartan-Ives does not back a loser. |
Неудачная проверка-хорошая причина для удаления любого имени из этого списка. |
Fails verification is a good reason to remove any name from this list. |
Я был неудачником, бросившим школу. Да, я бежал от реальности, когда удавалось. |
I was a high school dropout on my way nowhere, so, yeah, I looked for an escape when I could afford one. |
В 2008 году Вассалло Индастриз была вынуждена реорганизоваться в соответствии с главой 11 банкротства, вызванного главным образом неудачами в арканзасской операции. |
In 2008, Vassallo Industries had to reorganize under Chapter 11 bankruptcy, resulting mostly from failures at the Arkansas operation. |
Важно отметить, что возможность того, что Дитрих мог быть оправдан, отличает это дело от неудачной апелляции 1979 года McInnis v R. |
Significantly, the possibility that Dietrich may have been acquitted differentiates the case from the unsuccessful 1979 McInnis v R. appeal. |
Эта неудача останется в памяти МККК, как и смелые действия отдельных делегатов МККК в то время. |
This failure will remain part of the ICRC's memory, as will the courageous acts of individual ICRC delegates at the time. |
Капур был в восторге от этого проекта, но он встретил прохладный ответ, и ее описали как неудачницу. |
Kapoor was enthusiastic about the project, but it met with a tepid response and she was described as miscast. |
Неудача еще больше усугубил ситуацию для начала Викторианской эпохи строителей. |
Bad luck made matters worse for the early Victorian builders. |
К делу кучки спятивших неудачников? Можешь быть уверен, что да. |
A bunch of losers gone loco, you bet I do. |
Каждый изъян, каждое неудачное начало напоминают мне, как сильно я отстал. |
It's every drawback, every false beginning, reminds me how far behind I have fallen. |
В этой специальной статье рассматривалось, как неудачи в общении приводят к катастрофам. |
In the Middle Ages, a habit was a very essential part of the identity of members of religious orders. |
Ещё одна неудача постигла некогда знаменитую семью Блутов. Сегодня в Ньюпорт Бич сгорел дотла киоск по продаже мороженых бананов. |
Another setback for the once prominent Bluth family... as their frozen banana stand... a Newport Beach landmark burns to the ground. |
Он сказал, что проложил себе путь к вершине пищевой цепи, и никакие неудачники его вниз не утянут. |
He said he'd worked his way up to the top of the food chain and he wouldn't be dragged down by bottom-feeders. |
Он потерял интерес не из-за неудачи с Сатурном, а из-за неспособности что-то предпринять. Ему ничего не разрешалось делать. |
It wasn't the failure of Saturn that made him lose interest; it was the inability to do something about it. He was not allowed to do anything. |
Семнадцатая жертва была похоронена в октябре 1922 года после того, как он умер после неудачной операции из-за травм, полученных в результате насилия. |
A seventeenth victim was buried in October 1922 after he died following unsuccessful surgery for injuries incurred in the violence. |
После неудачной подачи Нине и Эду Линетт вынуждена вернуться к чертежной доске со своей идеей. |
After an unsuccessful pitch to Nina and Ed, Lynette is forced to go back to the drawing board with her idea. |