Не бойся; не бойтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не бойся; не бойтесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Do not be afraid; do not be afraid
Translate
не бойся; не бойтесь -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- бояться

глагол: fear, dread, be afraid, stand in awe of, be shy, have a dread of, boggle, funk



Подойди к тете, тетя даст пряник, тетя хорошая, не бойся тети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Go to auntie, auntie will give you gingerbread, auntie's nice, don't be afraid of auntie.'

Не бойся, Кельвин мне всё разъяснил. Я просто объезжаю покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry, Kelvin gave me the full run down, I'm just driving the buyers around.

Она не умрет, мисс Скарлетт, не бойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ain' gwine die, Miss Scarlett. Doan you fret yo'seff.

Не бойтесь, что мое отсутствие изменит когда-либо мои чувства к вам: как могла бы я возобладать над ними, если у меня не хватает даже мужества бороться? Вы видите, я вам все говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fear not that absence should alter my sentiments for you; for how can I possibly overcome them, when I am no longer able to contend with them.

Не бойтесь, не бойтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll spit on your arms and stuff.

Но не бойся, на сиквел я вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't worry - I'll be back for the sequel.

Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So be not afraid: you are dearer than many small birds.

Не бойтесь полагаться на других, чтобы помочь вам достичь ваших целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not be afraid to rely on others to help you achieve your goals.

Не бойтесь открыть мне своё сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid to open your heart to me.

Я держу вас,... не бойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to show you something, don't be afraid.

Поскольку игра уже началась, не бойтесь ею наслаждаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the game has already started, don't be afraid to enjoy it.

Учитывайте, как знаки препинания влияют на ваш общий тон, но при этом не бойтесь использовать их, чтобы передать энтузиазм, ожидание и другие эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be mindful of how each impacts your overall tone, but don’t be afraid to use punctuation to convey enthusiasm, suspense or other emotions in your messages.

Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog.

Не верь, не бойся, не проси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't trust, don't be afraid, don't ask!

Я благороден, как Геракл, но бойтесь моих инстинктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am as valued as Hercules. But beware my instinct.

Бойтесь Данайцев, дары приносящих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of Greeks bearing gifts?

Какую бы роль не играл Тристан в этом фарсе, не бойся, я его отыщу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What ever Tristan's role in this charade may be, have no fear, I will discover it.

Не бойся, нерожденный эмбрион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you worry, unborn fetus chid!

Ах, не унижайте таким образом любви. А главное - бойтесь унизить себя, смотря с единой точки зрения на вещи несоединимые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! do not thus profane love; or, rather, do not profane yourself, by uniting in the same point of view what never can be blended.

Другими словами, бойся немца со стороны солнца,... ..который, по понятным всем причинам,... ..ограничил нападение на конвои в Ла-Манше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, in other words, beware of the Hun in the sun, who, for reasons best known to himself, has confined his recent attacks to our Channel convoys.

Не бойтесь, не бойтесь, Дарья Александровна! - говорил он, весело улыбаясь матери, -невозможно, чтоб я ушиб или уронил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid, don't be afraid, Darya Alexandrovna! he said, smiling good-humoredly to the mother; there's no chance of my hurting or dropping her.

Не бойтесь, - весело отозвался Джордж. - Дядя Тимоти наверняка переживет всех нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you believe it, said George cheerfully. Uncle Timothy will probably outlive us all.

Но не бойтесь, милорд Я знаю место, милорд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fret not, though, my lord I know a place, my lord

Не бойтесь, он не злой, - продолжал Лорилле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid, he's harmless, continued Lorilleux.

Не бойся, - сказал гуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not be frightened, said the Guru.

Твою учительницу зовут мадемуазель Лакс, не бойся ее, она славная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your governess is Miss Laxe. You'll get along with her.

Ничего не бойся, Лук!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is nothing. Don't be frightened, Luke!

Не бойся, Бесси, - сказала Маргарет, положив ладонь на руку девушки. - Бог может дать тебе лучший отдых, чем безделье на земле или глубокий сон в могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't be afraid, Bessy,' said Margaret, laying her hand on the girl's; 'God can give you more perfect rest than even idleness on earth, or the dead sleep of the grave can do.'

Не бойся старика, которого ты одолела он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to fear from an old man you vanquished long ago who only wants to see how powerful you've become.

Ах, дети, дети, бойтесь, не ложитесь в свою кроватку не молясь, иначе Дьявол будет спать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, children, children, be afraid and go not prayerless to your bed lest the Devil be your bedfellow.

Не бойся, за это ты не будешь отвечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never fear-thou shalt be blameless.

Не бойся, не злоупотреблю твоим гостеприимством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't abuse your goddam hospitality.

Но ты не бойся, падать - это совсем как летать. Разве что у этого полета есть постоянный пункт назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't be scared, falling is just like flying, except there's a more permanent destination.

Не бойтесь, на мне Непробиваемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry. I'm wearing an impermeable.

Не бойся ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be intimidated by her.

Ну, ничего, милочка, не бойся, она тебя не съест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, never mind, honey. She won't hurt you.

За мои ноги не бойся, это не заразно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry about my feet. It's not contagious.

Да вы не бойтесь повредить мальчишке, -говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you be afraid of hurting the boy, he says.

Нет ничего легче, чем сказать: Не бойся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing easier than to say, Have no fear!

Не бойтесь давить сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid to push too hard.

Рулевое управление ослаблено, поэтому не бойтесь хорошенько крутнуть руль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steering's real loose, so don't be afraid to whip that wheel around real good.

Так что не бойтесь стареть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't be afraid to get old.

Ну же, не бойтесь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Go on, don't be afraid.'

Не бойся, твой друг Тристан будет держать оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort.

Не бойтесь, гофмаршал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid, Hofmarshal!

Давай, Финн, не бойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Finn, no chickening out.

Да не бойтесь, идите сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be scared, come over here.

Не бойтесь сказать мне правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need not fear to speak the truth.

Так что не бойтесь ловить момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid to seize the moment.

Да не бойся, вши и у тебя могут завестись...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid, lice can get in your hair,

Не бойся, я вылеплю её из воска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid that I'll scratch you, burn you with wax.

Иди, Лиза, не бойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go ahead, Lisa.

Не бойся, Джон, - сказала миссис Торнтон, целуя его, желая ему спокойной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid, John,' said she, kissing him, as she wished him good-night.

Не бойся за любимую, друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not fear for your love, my friend.

Но не бойся. Однажды эту дыру заполнит величие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't worry, one day that hole will be filled with greatness.

Не бойтесь за будущее, будьте великодушны и великодушны сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't fear for the future; be great-hearted and generous now.

Мы будем готовы, не бойтесь, что касается моей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall be ready, have no fear as far as my work is concerned.

В 1999 году Forest Sun создал независимый лейбл звукозаписи Painted Sun Records и выпустил свой первый альбом Не бойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, Forest Sun created the independent record label, Painted Sun Records, and released his first album, Not Afraid.

Она присоединилась к актерскому составу сериала Бойтесь Ходячих мертвецов в 2018 году в качестве журналистки по имени алтея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She joined the cast of the series Fear the Walking Dead in 2018 as a journalist named Althea.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не бойся; не бойтесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не бойся; не бойтесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, бойся;, не, бойтесь . Также, к фразе «не бойся; не бойтесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information