Не бойтесь ничего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не поддающийся учету - incalculable
никак не использовать - do not use
не доходить по адресу - miscarry
не защищенный от ветра - windswept
не делать чего-л. нужного - do not do smth. the right
точно не известный - uncertain
не все дома - not all at home
не участвовать в - not part with
не удается - not succeed
не достаточно хорош - not good enough
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
не бойся; не бойтесь - Do not be afraid; do not be afraid
бойтесь меня - fear me
бойтесь сделать - be afraid to make
бойтесь спросить - be afraid to ask for
так что не бойтесь - so do not be afraid
не бойтесь ничего - do not be afraid of anything
не бойтесь их - do not be afraid of them
не бойтесь говорить - don't be afraid to speak
не бойтесь сказать - be afraid to say
не бойтесь экспериментировать - don't be afraid to experiment
Синонимы к бойтесь: опасайтесь
опцион колл "актив или ничего" - asset-or-nothing call option
Ничего не поделать - There's nothing you can do
ничего менять - change nothing
делать ничего хорошего - to do any good
ничего мы можем сделать - nothing we can do about
не имеет ничего общего со мной - has nothing to do with me
это не имеет ничего общего - this has anything to do
я ничего не пахнут - i don't smell anything
ничего не актуальны - nothing relevant
ничего не хочу - don't want anything
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
Не бойтесь ничего, кроме вероломства Дьявола. |
Fear nothing but the devil's treachery. |
Но я пою, любую еду, любое кормление, еду, питье или одежду; приходите дама или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
But I do sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
Пока я пою, любая еда, любое кормление, еда, питье или одежда; приходите дама или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
While I do sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
Хотя я пою, любая еда, любое кормление, кормление, питье или одежда; приходите дама или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
Although I sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
Госпожа, не бойтесь ничего. |
Have no fear, Miss. |
И теперь я пою: любая еда, любое кормление, еда, питье или одежда; приходите, дама или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
And now I sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
Ничего не бойтесь, я за ней присмотрю. |
You needn't be afraid. I'll stay by her. |
Ничего не бойтесь, когда мы пробуждали господина Гампла, это было совсем по-другому. |
Don't you worry, that was quite a different matter when Mr. Hample was waking up to life. |
Пока я пою, любая еда, любое кормление, еда, питье или одежда; приходите дама или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
While I do sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
И все же я буду петь, есть, кормить, кормить, пить или одеваться; приходите, госпожа или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
Yet will I sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
Расскажите как было, ничего не пропуская, и не бойтесь. |
Tell it your own way, don't skip anything, and don't be afraid. |
Вы, вероятно, слышали, что мы ничего не знаем о том, как мозг и тело порождают сознание. |
Now, you might have heard that we know nothing about how the brain and body give rise to consciousness. |
I'm just saying that it's not new. |
|
Stiles says he can't find anything on the author. |
|
Командир батальона сказал, что никогда не видел ничего подобного. |
Battalion commander said he'd never seen anything like it. |
Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло. |
I'm the one who lived with this freaky thing all day and nothing bad happened. |
И в их лицах при этом не было ничего сексуального, ничего явного. |
There was nothing sexual on their faces, nothing overt. |
Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции. |
I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies. |
При ее задержании она прошла полную психическую оценку, и ничего не было отмечено. |
She had a full psych assessment when she was in custody, And nothing was flagged up. |
Спинк ничего не ответил, только пошире раздвинул ноги и усилил захват. |
To this, Spink made no reply, but only spread his legs wide and tightened his grip about Trist's neck and one of his shoulders. |
Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом. |
Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it. |
The trainer said it's just a minor annoyance. |
|
Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена. |
I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. |
What? Will it be finished if we use it? |
|
Забавно, что это был ты, ведь у нас с тобой ничего общего... |
It's funny it was someone like you, someone so opposite to me. |
В этот раз ничего серьезного... и что будут загружаться быстрее! |
This time, nothing serious... and that the download will go faster! |
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
None of that means I killed Antonio. |
|
Нет ничего странного в том, чтобы вы потеряли след ваших воспитанниц на длительный срок? |
So it's not unusual for you to lose track of your charges for extended periods of time? |
So be not afraid: you are dearer than many small birds. |
|
If we spend it all there won't be any more. |
|
В этой связи отказ от Договора по противоракетной обороне не обещает ничего хорошего и создает опасность начала нового витка гонки вооружений в космическом пространстве. |
In this respect, the recent rejection of the Anti-Ballistic Missile Treaty bodes ill and risks setting off a new arms race in outer space. |
Я ничего не знал, пока он не умер. |
I didn't make the connection till after he passed. |
Энди получает прелюдию, а тебе ничего не надо для этого делать. |
Andy is getting foreplay, and you don't have to do it. |
There were no preachment or anything like that. |
|
Напротив, если, конечно, звёзды не переменятся, увольнение Коми вполне может означать начало ничего. Или, как минимум, ничего плохого для президента. |
By contrast, unless the stars realign, Trump’s firing of Comey may mark the beginning of nothing, or at least of nothing bad for the president. |
Знаешь, я никогда ничего не проигрывала, была ли это стипендия или, знаешь, я выиграла пять золотых медалей, когда ездила на лыжах. |
You know, I'd never lost anything, like, whether it would be the scholarship or, you know, I'd won five golds when I skied. |
В нескольких случаях государства сообщили, что они ничего не могут сказать о правилах толкования, или просто не представили ответа на этот вопрос. |
In a few instances, States replied that they had so far not detected any form of interpretation, or they provided no answer to that question. |
Кажется, внешнее вмешательство отражает политический императив производить впечатление, что что-то делается, тогда как объективно ничего особо зрелищного сделать нельзя. |
It seems that outside interventions reflect the political imperative to be seen doing something, though there is objectively nothing spectacular that could be really done. |
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам. |
There is nothing for you to do but obey the rules. |
Ничего в этом процессе не предполагает постепенного привыкания к окружающей среде через дарвиновские механизмы воспроизведения, мутации и наследования признаков. |
There is nothing in this process that involves the gradual accommodation to the surroundings through the Darwinian mechanisms of replication, mutation and inheritance of traits. |
Если вы не получите ответ от правообладателя в течение 30 дней, заявка станет недействительной. После этого ничего делать не нужно. |
If they don’t respond within 30 days, their claim on your video will expire, and you don’t need to do anything. |
потеряем немного времени, делов-то. Все равно это ничего не изменит. |
And so we'll lose a little time. Big deal. It doesn't make any difference. |
По меркам региона в российской рождаемости нет ничего необычного. |
Its fertility pattern is just not exceptional for its region. |
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? |
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation. |
|
Правда, после аннексии Крыма комментарии Пескова стали слишком предсказуемыми и ничего особо нового не содержали. |
After the annexation of Crimea, however, Peskov's comments became too predictable to generate much news. |
Ну конечно же её сотовый зарегистрирован на почтовый ящик, потому что сегодня ничего не дается легко. |
Of course her cell phone's registered to a P. O Box, 'cause nothing can be easy today. |
Но хочу Вам еще раз сказать, мне об этом точно совершенно ничего неизвестно, и на государственном уровне Россия никогда этим не занимается. |
But I want to tell you again, I don’t know anything about it, and on a state level Russia has never done this. |
Say nothing to no one about the oculus rift. |
|
Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного. |
Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls. |
Лицо у нее было круглое как луна. Она смотрела на меня ничего не выражающим взглядом. |
She gaped with her doughy, full moon face. |
Ах, дети, дети, бойтесь, не ложитесь в свою кроватку не молясь, иначе Дьявол будет спать с вами. |
Oh, children, children, be afraid and go not prayerless to your bed lest the Devil be your bedfellow. |
Don't you be afraid of hurting the boy, he says. |
|
Так что не бойтесь стареть. |
So don't be afraid to get old. |
Ну же, не бойтесь... |
' Go on, don't be afraid.' |
Не бойтесь, гофмаршал! |
Don't be afraid, Hofmarshal! |
You need not fear to speak the truth. |
|
Don't be afraid to seize the moment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не бойтесь ничего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не бойтесь ничего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, бойтесь, ничего . Также, к фразе «не бойтесь ничего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.