Не было единственной причиной, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не заметить - miss
не соваться с советом - do not interfere with advice
не очень хорошо - not very good
не поддающийся воздействию - impenetrable
не обсуждаться - not to be discussed
не падать духом - show a bold front
не жалеть - not to grudge
не так много, как - not as much as
не стоит соломы - not worth a straw
не для ириски - not for toffee
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
было создано - was created
будто ничего и не было - as if nothing had happened
вообще не было - there wasn't at all
было бы - would
было ложью - was a lie
времени не было - I had no time
было благоприятствования - has been favoured
было бы отрицать, - it would be denying
было бы увлекательным - it would be fascinating
было бы эквивалентно - would be equivalent to
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
единственная надежда - the only hope
единственный недостаток - the only drawback
единственное условие - only condition
единственное отличие в том - the only difference is
единственное FOUND - the only thing found
единственное место в городе - only place in town
единственный наиболее эффективный способ - the single most effective way
единственный риск - sole risk
единственный финансист - sole financier
не единственное - were not the only thing
Синонимы к единственной: уникальной для, исключительно, только, исключительная, уникальный
было причиной - it was the cause
был основной причиной - was the main reason for
была причиной для тревоги - was cause for alarm
Причиной этого является то, что - the reason for this is that
может быть причиной - can be a cause
может стать причиной потери или повреждения - cause loss or damage
причиной производства - cause of production
Причиной смерти была остановка сердца - cause of death was cardiac arrest
являются единственной причиной - are the only reason
причиной разоружения - the cause of disarmament
И единственной причиной это сделать была необходимость, чтобы машина попала в лабораторию в Коннектикуте, то есть к вам, где вы могли подставить кого угодно. |
And the only reason to do that was to make sure that that car was processed at the Connecticut forensics lab- your lab- where you could implicate whoever you wanted. |
Согласно этой статье, единственной причиной является отсутствие королевской Пруссии в владениях курфюрста. |
According to this article, the only reason is the absence of Royal Prussia from the Elector's dominions. |
Единственной известной причиной этого расстройства является мутация в гене HDAC8, который расположен в точке Xq13. 1. Это расстройство показывает х-связанное наследование. |
The only known cause of this disorder is the mutation on the HDAC8 gene, which is located at Xq13.1. This disorder displays X-linked inheritance. |
Он интересуется, является ли вопрос о земле единственной причиной проблемы или она объясняется сохраняющейся структурной дискриминацией. |
He asked whether land was the sole cause of the problem or whether it could be explained by the persistence of structural discrimination. |
Разумеется, зарубежная деятельность не является единственной причиной более быстрого роста ВНД, чем ВВП. |
To be sure, foreign activities are not the only reason why GNI is growing more quickly than GDP. |
Лауда сказал, что реверсор тяги не может быть единственной причиной аварии. |
Lauda said that the thrust reverser could not be the sole cause of the crash. |
Ты говорил, что доступ к полицейским ресурсам, был единственной причиной твоего возвращения. |
You did say that access to police resources was the only reason you came back. |
Этот сайт, похоже, отлично подходит для фильмов и знаменитостей, которые теперь являются единственной причиной, по которой я поверю вам на слово. |
This website appears to be excellent for movies,& celebrity trivia which is now the only reason i will take your word for anything. |
BP несет ответственность за разлив, они не являются его причиной или, по крайней мере, не единственной причиной. |
BP is responsible for the spill, they are not the cause of it, or at least not the sole cause. |
А ведь надежда на это была единственной причиной, по которой он сразу, добровольно подался не куда-нибудь, а в кадеты. |
That was the only reason he had volunteered for cadet training in the first place. |
Тщательный анализ показывает, что имитация этого единственного жеста может быть причиной почти всех сообщений о мимике лица у новорожденных детей. |
Careful analysis suggests that 'imitation' of this single gesture may account for almost all reports of facial mimicry by new-born infants. |
Это говорит редакторам не сосредотачиваться на оскорбительности, но оскорбительность может быть единственной причиной, по которой изображение неуместно. |
It tells editors not to focus on offensiveness, but offensiveness may be the one and only reason why an image is inappropriate. |
Единственной причиной, по которой был установлен этот рекорд, был снегопад, которых застиг нас в лыжном походе. |
Look, the only reason that that record ever happened Was we got snowed in during a ski trip. |
Однако не все согласны с тем, что судебные иски о врачебной халатности являются единственной причиной такого роста ставок. |
Not everyone agrees, though, that medical malpractice lawsuits are solely causing these rate increases. |
Хотя это отражение вносит свой вклад в наблюдаемый цвет, оно не является единственной причиной. |
While this reflection contributes to the observed color, it is not the sole reason. |
Его секрет был единственной причиной, по которой Ингмар оставался со мной. |
His secret was the only reason Ingmar stayed with me. |
Нежелание вызвать сплетни было не единственной причиной ее неторопливости. |
An unwillingness to start rumors was not the only reason she maintained a stately pace. |
Какой бы утешительной ни казалась нам мысль о том, что блоковое голосование является главной причиной неудач Соединенного Королевства на «Евровидении», все же это далеко не единственная причина. |
Comforting as it might be to blame bloc voting for the UK’s endless poor record, it’s not the only reason we don’t do well. |
Единственной причиной нашего семейного сборища могло быть мое завтрашнее отплытие на Терру с наклейкой Зерно. |
Only excuse I could see for a Family talk-talk was fact that I was due to be shipped Earthside next day, labeled as grain. |
Откажете ли вы мне, когда являетесь единственной причиной моих горестей? |
Will you, who are the cause, refuse me that consolation? |
Единственной законной причиной для въезда было захоронение родственника Чингисхана. |
The only legitimate reason for entrance was to bury a relative of Genghis Khan. |
Дисплазия тазобедренного сустава является одним из наиболее изученных ветеринарных состояний у собак и наиболее распространенной единственной причиной артрита бедер. |
Hip dysplasia is one of the most studied veterinary conditions in dogs, and the most common single cause of arthritis of the hips. |
Единственной причиной, по которой кому-то могло понадобиться обезвредить этот вирус - заполнить его специальными белками и ввести кому-нибудь. |
The only reason you hollow out a virus is to fill it with engineered proteins and inject it into somebody. |
Бедность является причиной отсутствия образования, но она не является единственной причиной, и наоборот. |
Poverty is a cause of lack of education, but it is not the sole cause, and vice versa. |
— А известно ли тебе, Реми, что единственной причиной, по которой ты до сих пор у меня служишь, являются твои фирменные бифштексы с перцем? |
Remy, you realize your steak au poivre is the only reason you still work for me. |
Но является ли «русская угроза» единственной причиной, из-за которой политики правого толка этого региона хотят военизировать свои общества? |
Yet is the “Russian threat” the sole reason why right-wing politicians in the region want to militarise their societies? |
Единственной причиной добавления этой особенности было то, что водители опасно нарушали границы безопасной зоны, оставленной T-Port. |
The only reason we added that feature is because human drivers kept dangerously merging into the safe gap left by the T-Port. |
Путин и его компания ограничились Крымом, называя его единственной легитимной причиной для принесения жертв. |
Putin and company are stuck with Crimea as the only legitimate reason for sacrifice. |
Была ли единственной причиной та чушь из ее сна? |
Was her only reason some nonsense out of a dream? |
Это и было, сказал он, единственной причиной его энергичных настояний на нашей поездке, хотя до сих пор он не решался мне в этом признаться. |
And this, he said, which he could not bear to discover to me, was the only reason of his having so strenuously insisted on our journey. |
Предположительно, единственным решением является изменение индивидуального потребительского выбора, поскольку люди в целом, как утверждается, являются причиной проблемы. |
Supposedly the only solution is to change individual consumer choices, since people in general are claimed to cause the problem. |
На самом деле многие чиновники считали, что этот страх был практически единственной причиной создания манифеста в первую очередь. |
In fact, many officials believed this fear was practically the sole reason for the Manifesto's creation in the first place. |
Притворяясь тяжелобольными, пользователи Интернета могут получить сочувствие от группы, единственной причиной существования которой является поддержка. |
By pretending to be gravely ill, Internet users can gain sympathy from a group whose sole reason for existence is support. |
Единственной причиной, о которой я мог догадаться, были логотипы открывающейся компании. |
The only cause I could guess at were the opening company logos. |
Единственной причиной, почему его поймали в Уотерберри, был приступ аппендицита, обострившийся во время его побега с места преступления. |
The only reason why they caught him in Waterbury was because his appendix busted while he was fleeing the scene. |
Хотя невромы культи способствуют возникновению фантомных болей, они не являются их единственной причиной. |
Although stump neuromas contribute to phantom pains, they are not the sole cause. |
Не думаю, что это является единственной причиной его страсти. |
I don't think the cause is the only thing he's passionate about. |
Он распространен во многих породах собак, особенно крупных пород, и является наиболее распространенной единственной причиной артрита бедер. |
It is common in many dog breeds, particularly the larger breeds, and is the most common single cause of arthritis of the hips. |
Моей единственной причиной для включения замечаний по гомункулам было фактически наличие ссылки на гомункулов в ранее существовавшем проекте пункта повестки дня. |
My only reason for including comments on homunculi was in fact the presence of a reference to homunculi in the pre-existing draft item. |
Послушай, единственной причиной, по которой мы переехали сюда, была моя первая беременность. |
Look, the only reason we moved out here was because I got pregnant. |
Однако было доказано, что маркировка не является единственной причиной каких-либо симптомов психического заболевания. |
However, labeling has not been proven to be the sole cause of any symptoms of mental illness. |
Единственной возможной причиной в данном случае является, то, что Вы вошли в торговый терминал под паролем инвестора. |
The only possible reason in such a case is that you use investor password for logging in to the trading terminal. |
Это возможно, что эта сущность была единственной причиной моей жажды крови? |
Is it not possible this entity was the sole cause of my bloodlust? |
Единственной причиной, по которой она могла бы солгать об этом, это то, что с ней жестоко обращались. |
The only reason she'd lie about that is because Georgia Wooten was an abused woman. |
Говорят, что они были вызваны неправильным распределением веса, но это вряд ли было единственной причиной. |
It is said that they were caused by improper weight distribution, but that is not likely to have been the only reason. |
Жаль рушить ваш мыльный пузырь, но единственной причиной, по которой он решился взяться за него, было то, что он хотел забраться в штаны к Шерри Редферн. |
Sorry to burst your bubble, but the only reason that he greenlit your film was to get into Cherie Redfern's pants, so... |
Кроме того, выбросы парниковых газов на автомобильном транспорте являются крупнейшей единственной причиной изменения климата, утверждают ученые. |
In addition, on-road transportation greenhouse gas emissions are the largest single cause of climate change, scientists say. |
Управление собственной безопасности проводило расследование по вашему некорректному опознанию по фото, и было ли это единственной причиной, почему Эван Хьюстон не участвовал в первом суде? |
Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, and is that the only reason why Evan Houston was not included in the first trial? |
Его единственной причиной для вступления было то, что он мог пилотировать лучшие LFOs. |
His only reason for joining was so that he could pilot the best LFOs. |
Однако неизвестно, является ли этот гормональный всплеск единственной причиной musth или просто сопутствующим фактором. |
His party, including Aleut in baidarka to hunt sea otter, were met with hostility by the local Indians. |
Чрезмерная любовь к самому себе ведет к самым чудовищным преступлениям и служит причиной величайших бедствий как в государственной жизни, так и в семейной. |
An undue love of Self leads to the most monstrous crimes and occasions the greatest misfortunes both in States and Families. |
Причинность - это эмпирическая зависимость между причиной и следствием. |
Causality is the empirical relationship between cause and effect. |
Должен же я спросить сердца их предварительно, чтобы... enfin, чтобы не помешать сердцам и не стать столбом на их дороге... Я единственно из благородства. |
I was bound to question their hearts beforehand that I...enfin, that I might not constrain their hearts, and be a stumbling-block in their paths. I acted simply from honourable feeling. |
Эти мельницы были неудобны в использовании и часто работали мальчиком, чья единственная задача состояла в том, чтобы обеспечить светом группу шахтеров. |
These mills were troublesome to use and were often worked by a boy, whose only task was to provide light for a group of miners. |
Он утверждал, что причиной смерти актрисы стало воспаление легких. |
He contended that pneumonia was the cause of the actress' death. |
В статье в журнале Wired говорится, что социальные сети не стали причиной египетской революции. |
An article in the magazine Wired states that social media did not cause the Egypt revolution. |
Росомаха World Wide-один из примеров, лицензиат с 1994 года и в настоящее время единственная компания, имеющая лицензию на производство обуви под брендом Cat. |
Wolverine World Wide is one example, a licensee since 1994 and currently the sole company licensed to produce Cat branded footwear. |
Нет никаких условий для формирования изображения, единственная цель-передать свет от источника к цели. |
There is no condition on image formation, the only goal is to transfer the light from the source to the target. |
Страницы Тэтчер и Черчилля в совокупности имеют меньше разговоров и стеба, чем эта единственная статья. |
The Thatcher and Churchill pages collectively have less talk page banter then this single article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не было единственной причиной,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не было единственной причиной,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, было, единственной, причиной, . Также, к фразе «не было единственной причиной,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.