Не глядя влево или вправо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не обращающий внимания - oblivious
не удаваться - fail
не тот - wrong
не желающий подчиняться - unsubmissive
не понимаю - I do not understand
не оставляйте камня на камне в - leave no stone unturned in
умно не по летам - very cleverly
и близко не - nowhere near
не снабженное исковой силой соглашение - nude pact
волк волка не съест - wolf will not eat wolf
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глядя в лицо - staring one in the face
глядя - looking
глядя внутрь - by looking inside
глядя вперед играть - looking forward playing
глядя глупо - looking stupid
глядя на доказательства - looking at the evidence
глядя на мою дочь - looking at my daughter
глядя на работу - looking to hire
глядя на солнце - staring into the sun
уникальный глядя - unique looking
Синонимы к глядя: глядючи, смотря
стрелка влево - arrow to the left
вращение влево - counterclockwise rotation
поворот влево - porting
наклоняться влево - lean left
единицы влево - units left
влево резко - left abruptly
вниз и влево - down and left
выключать строку до конца влево - quad left
повернуть голову влево - turn your head to the left
отклонение глазных яблок влево и вниз - laevodepression ocular movement
Синонимы к влево: налево, в левую сторону, на левую руку
Значение влево: В левую сторону, в левой стороне.
включать или выключать - turn on or off
тем или иным образом - in one way or another
вексель, выписанный на лицо или фирму в странах бывшей Британской империи - bill drawn on a person or a company in the former British Empire countries
возникающий как нечто новое в дополнение к прежнему или известному - It is emerging as something new in addition to the remains or known
давать почки или ростки - to give a kidney or sprouts
кредитоспособность (лица или фирмы) - creditworthiness (person or company)
медная или бронзовая монета - copper or bronze coin
относящийся к лягушкам или жабам - referring to the frogs and toads
придавать или принимать сферическую форму - to give or receive a spherical shape
сдержать зевоту коленная чашка или коленный сустав - hold back a yawn patella, or knee
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
отклонение электрической оси вправо - right axis deviation
уклон вправо - veering to right
изгибается вправо - bent right
пролистывать влево или вправо - swipe left or right
выключка строки до конца влево или вправо - quad left or right
команда накренения вправо - right-wing-down command
выравнивать вправо - right justify
немного вправо - a little bit to the right
сдвинут вправо - moved to the right
поджимать вправо - urge to the right
Синонимы к вправо: направо, в правую сторону
Значение вправо: В правую сторону, в правой стороне.
Как ты думаешь, он уже там? - Гарри сверился с часами. Глядя на замок, он стал отсчитывать окна вправо от Западной башни. |
“Do you reckon he’s up there yet?” said Harry, checking his watch. He looked up at the castle and began counting the windows to the right of the West Tower. |
Сейчас Лестер вспоминал этот разговор, глядя на пальмы, залитые ярким, волшебным светом луны. |
To-night he was brooding over this, the moon shining down into the grounds with an exuberant, sensuous luster. |
Этого не определить, глядя на процентное соотношение полов. |
You can't tell this by looking at gender breakdowns. |
Johanna and Jefri were silent for a long time, just staring up at that patch of sky. |
|
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей. |
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends. |
Я целый день простояла, глядя на них, а они даже не взглянули на меня. |
I stood there for ages watching and they didn't even glance at me. |
Я собрал этот набор глядя, как на пример, на сборник Neil Blevins-а, SoulburnScripts. |
This pack is built with Neil Blevins's approach - it consist of several scripts built as one pack. |
Нажмите и удерживайте левую кнопку мыши в любой точке графика, горизонтальное перемещение курсора влево или вправо приводят к прокрутке графика. |
Click and hold the left mouse button, anywhere on the chart and move to left or right. |
Сплитерс внимательно осматривает сложенные в ряды боевые части реактивных снарядов, и наконец находит то, что ему нужно. «Хабиби, я нашел снаряд ПГ-9», — восклицает он, глядя в сторону Аль-Хакима. |
Spleeters carefully picks through the stacks of warheads until he finds what he’s been looking for: “I’ve got a PG-9 round, habibi,” Spleeters exclaims to al-Hakim. |
Глядя на эти обескураживающие новости, все же приятно знать, что есть регионы, которые до сих пор могут похвастаться значительными экономическими показателями. |
With all this discouraging news, it is little comfort that some areas of the world are still displaying considerable growth rates. |
Говорю вам, этот человек расширил мой кругозор! - воскликнул он и широко раскинул руки, глядя на меня своими круглыми голубыми глазками. |
'I tell you,' he cried, 'this man has enlarged my mind.' He opened his arms wide, staring at me with his little blue eyes that were perfectly round. |
Гэбриэл быстро склонилась над фонтанчиком, глядя назад. |
Gabrielle quickly bent over the fountain, watching behind her. |
Он вынул из ящика заранее очищенную сырую репку и, чинно глядя вперед себя, съел ее. |
He took an already peeled raw turnip out of the drawer and ate it, looking straight ahead with dignity. |
Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран... |
When we spectators are sitting in a movie theatre, looking at the screen... |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
В пересчете на конфедератские деньги она должна бы стоить что-нибудь около двух тысяч долларов, - сказал Ретт Батлер и снова широко ухмыльнулся, глядя на ее расстроенное лицо. |
It would cost about two thousand dollars, Confederate money, he said with a grin at her woebegone expression. |
А вы случайно не знаете, за что зарезали одну свинью, а? - спрашивает мистер Баккет, глядя ему прямо в глаза, но ничуть не раздражаясь. |
You don't happen to know why they killed the pig, do you? retorts Mr. Bucket with a steadfast look, but without loss of temper. |
Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной. |
As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal. |
Он представлял смешную фигуру, раскрывши рот и глядя неподвижно в ее ослепительные очи. |
He cut a ridiculous feature, gazing immovably, and with open mouth, into her dazzling eyes. |
На глубине восьми километров, глядя на красную стрелку указателя, Шельга включил реостаты и остановил лифт. |
Shelga watched the red needle on the meter and at a depth of twenty-five thousand feet switched on the rheostat to stop the lift. |
Глядя на молодоженов, Кейт вспомнила первую годовщину свадьбы, когда Дэвид надел ей на шею это колье и сказал, что будет любить ее вечно. |
Kate looked at them and thought, I remember our first anniversary, when David put that necklace on me and told me how much he loved me. |
Он даже улыбнулся, глядя на решительное, с резкими чертами лицо, еловые выражавшее сознание исполненного долга. |
He smiled at the clean-cut, determined, conscientious face. |
Она стояла, покачиваясь, глядя на пустую стену перед собой, словно оглушенная ударом по голове. |
She was only standing, weaving from side to side, her eyes fixed upon a nothingness in the wall as if they had struck her a terrible blow upon the head. |
Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, что кровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик. |
White Fang, near the corner of the cabin and forty feet away, was snarling with blood-curdling viciousness, not at Scott, but at the dog-musher. |
Глядя на него, убавил ходу и проповедник. |
The preacher, watching him, slowed to match his step. |
Вопросительно глядя на Пилар, Роберт Джордан поднял руку, но так, что Пабло этого не видел, и постучал пальцем по своему правому уху. |
Robert Jordan, looking at Pilar, raised his hand on the side away from Pablo and tapped his right ear questioningly. |
Она стояла, глядя в пространство остановившимся взглядом, и лицо у нее было ужасное. |
She was standing in the middle of the roof staring straight in front of her, and there was the most awful look on her face. |
Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты. |
Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room. |
Варя!- сказал он, строго глядя на нее, - я выстрелил в себя нечаянно. |
Varya, he said, looking sternly at her, I shot myself by accident. |
Некоторое время Эркюль Пуаро стоял, глядя ему вслед, приподняв и слегка склонив голову набок, как будто к чему-то прислушивался. |
Hercule Poirot stood for a moment looking after him, his eyebrows raised, his head a little on one side as though he were listening. |
They stood on the porch watching the stars. |
|
Куда вы на ночь глядя? |
You're wandering around at night? |
On the face of it, it's hard to see how it ever caught on. |
|
If no, shake your head from side to side. |
|
And then you jump into line, right. |
|
Э? Что Мэри не нравится? - спросил Кэлеб, откладывая письмо, которое собирался вскрыть, и глядя на дочь поверх очков. |
What is that Mary doesn't like, eh? said the father, looking over his spectacles and pausing before he opened his next letter. |
Я проводила ночи напролет, лишь глядя в темное небо, надеясь хотя бы на секунду тебя увидеть. |
I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you. |
Но глядя на его мертвое лицо и зная что он жил рядом с кем-то, кто работал с отцом того паренька, чьё имя я никогда не узнаю, я потерял всякую надежду. |
But just looking down at his dead face and knowing that he lived near someone who worked with the dad of the kid whose name I never found out, I lost all hope. |
Глядя, как она проезжает Боба и старается укротить неуемного жеребца, он мысленно сравнивал ее с орлицей. |
When she rode Bob and fought with that magnificent brute for mastery, the qualities of an eagle were uppermost in her. |
Я просидела там минут пять, глядя на зеленые лужайки и кадки с цветами на террасе. |
I sat there for five minutes staring at the green lawns and the flower tubs on the terrace. |
Обещаю тебе провести эти выходные глядя в окно и потягивая скотч. |
I promise you, this weekend will be filled With staring out windows while holding a glass of scotch. |
Групповое движение создает у воспринимающего иллюзию, что все диски внутри дисплея движутся одновременно вправо и обратно. |
Group motion gives the perceiver the illusion that all of the discs within the display are moving simultaneously to the right and then back again. |
При выходе из этого элемента всадники испытывают поворот на 180 градусов вправо. |
Upon exiting this element riders experience a download 180-degree turn to the right. |
Статья может быть расширена, глядя на MOS, а затем номинирована на GA или FA позже. |
An article can be expanded looking at the MOS and then nominated for GA or FA later. |
It is cleared when all the beads are moved to the right. |
|
Преобразование может быть представлено выравниванием двух алфавитов; шифрованный алфавит-это обычный алфавит, повернутый влево или вправо на некоторое число позиций. |
The transformation can be represented by aligning two alphabets; the cipher alphabet is the plain alphabet rotated left or right by some number of positions. |
Общий эффект состоял в том, что корабль поворачивался примерно на 45 градусов вправо, а затем поворачивался на 22 градуса на месте в течение 20 секунд. |
The overall effect was that the ship turned about 45 degrees to the right, then rotated 22 degrees on the spot for a span of 20 seconds. |
Другие не конфликтующие движения транспорта могут иметь свой собственный зеленый свет в форме стрелки влево или вправо. |
Other non conflicting traffic movements may have their own left or right arrow-shaped green light. |
В 1840-х годах умеренные свернули вправо, а демократы и прогрессисты настаивали на смене правительства. |
As the Moderates veered to the right over the 1840s, the Democrats and Progressives pressed for a change in government. |
Глядя на нее, кажется, что страница превратилась в гигантскую галерею, довольно обширную. |
Looking at it, it seems the page turned into a giant gallery, rather comprehensive. |
Более поздний анализ телеметрических данных показал внезапное боковое ускорение вправо на Т + 72.525, которое, возможно, почувствовал экипаж. |
Later analysis of telemetry data showed a sudden lateral acceleration to the right at T+72.525, which may have been felt by the crew. |
Сложность заключается в том, что поворот влево, осуществляемый поворотом заднего колеса вправо, изначально перемещает центр масс вправо, и наоборот. |
The difficulty is that turning left, accomplished by turning the rear wheel to the right, initially moves the center of mass to the right, and vice versa. |
Но в тот день, глядя телевизор, Эванс совершенно растерялся. |
But watching TV that day, Evans was totally lost. |
Голова короля обращена вправо, на ней начертана дата GULIELMUS IIII DEI GRATIA, а реверс идентичен Пенни Георга IV. |
The king's head faces right, inscribed GULIELMUS IIII DEI GRATIA date, while the reverse is identical to the George IV penny. |
Глядя на другие недавние материалы этого редактора, я вижу, что были вызваны другие проблемы, и некоторые из них были отменены. |
Looking at other recent contributions by this editor, i see other problems being caused, and reverted some. |
Один из грабителей, Элисо Ломинадзе, украл учительскую форму, чтобы замаскироваться, и вернулся на площадь, глядя на бойню. |
One of the robbers, Eliso Lominadze, stole a teacher's uniform to disguise himself and came back to the square, gazing at the carnage. |
Сноуден, глядя на обсуждение выше, кажется, что часть вашего аргумента заключается в том, что этот термин изначально является политическим. |
Apart from Langdell, Hand's professors included Samuel Williston, John Chipman Gray, and James Barr Ames. |
Особенность человека в том, что он может жить, только глядя в будущее—sub specie aeternitatis. |
It is a peculiarity of man that he can only live by looking to the future—sub specie aeternitatis. |
Я почти уверен, глядя на карты, что это та же самая система или, по крайней мере, последовательность вспышек. |
I am pretty sure looking at the maps, it is the same system or at least an outbreak sequence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не глядя влево или вправо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не глядя влево или вправо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, глядя, влево, или, вправо . Также, к фразе «не глядя влево или вправо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.