Не знали раньше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не знали раньше - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
did not know before
Translate
не знали раньше -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- ранний

имя прилагательное: early, first, forward, youthful, rathe, rareripe, matutinal, rathe-ripe



Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains... not just wood chips, Iike that place in Georgia.

Его смущенное и забывчивое поведение было очевидно его сторонникам; они и раньше знали, что он умен и остроумен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His confused and forgetful behavior was evident to his supporters; they had previously known him to be clever and witty.

«Я считаю, что эта страна вовлечена в такую идеологическую борьбу, которую мы раньше не знали», подчеркнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe this country is engaged in an ideological struggle of a kind we have never seen before,” he said.

Я знаю, что раньше писал людям на другом корабле, и мне было интересно, делали ли вы то же самое или знали, как связаться с кем-то, кто это сделал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I use to write to people before on a diffrent ship and was wondering if you did the same thing or knew how to get ahold of someone who did?

Вы должны распрощаться с тем миром, который вы знали раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should bid farewell to the world as we know it.

Пожалуй, не раньше чем в восемь, сэр, -ответила она. - Ведь мы до сегодняшнего утра не знали, что вы собираетесь переехать, а если бы знали, так все было бы уже готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am afraid not before eight, sir, said she. You see we wasn't aware till this morning that you were going to move, or we could have been forwarder.

Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение ... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner.

Что нового, так это то, что раньше мы не знали, что * Муччо * знал о приказах так рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is new is that previously we didn't know that *Muccio* knew of the orders that early.

С тех пор мир, каким мы знали его раньше больше не существовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And from this hour forward, the world as we know it no longer exists.

Он продолжал действовать как механизм, и люди знали, что этот механизм стал ещё опаснее, чем раньше, - машина, катящаяся с горы без тормозов и с выключенным мотором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still a machine and they knew that it was a machine more dangerous than ever: a car running downhill, without combustion or brakes.

Мы знали, что попозже, но раньше, чем в лагере улягутся спать, животных загонят внутрь и повозка, служащая воротами, будет привязана цепями, как и другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on, as we knew, ere the camp slept, the animals would be driven inside, and the gate-wagon would be chained like the others in place.

Они с Хэном знали, что на практике время для раскрытия этого дела истекает еще раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and Han knew that as a practical matter time was running out for them to solve the case even before then.

У нас так много общего, жаль что мы об этом раньше не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're three of a kind. Wish we'd known before.

Они знали, что он может помочь нам выбраться отсюда, раньше, чем им нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew ulrich could help get us out, Even before we did.

Британские поселенцы в Австралии в то время мало что знали об этом регионе, и только один член партии Грея бывал там раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British settlers in Australia at the time knew little of the region and only one member of Grey's party had been there before.

Мы знали, что решение Гавирии уступить Эскобару – лишь дело времени... но надеялись, что наша несанкционированная операция обернётся успехом раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew the clock was ticking before Gaviria had to cave in to Escobar... but hopefully not before our unauthorized operation struck gold.

Они знали, что если я буду судиться с ними, у них не будет ни единого шанса выиграть, потому что наши патенты были заверены раньше их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they knew that if I would sue them they wouldn't have a chance in court because we have had our patents before them.

Раньше они почти ничего не знали о делах друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously, they had had little idea of each other's proceedings.

Почему он ждал до дня свадьбы, когда приглашения уже были отосланы, и все друзья знали, что я выхожу замуж... Почему не сказал раньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does he've to wait till my wedding gown is ready, invitations had all been send out, and all my friends knew that I'm getting married... before he voiced out?

— Мне кажется, раньше мы просто не знали, где проходят эти тоннели».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guess is that we just didn't know where these tunnels were before.

Я не знаю, знали ли вы об этой статье раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you were aware of the article before.

Если вы знали это, почему не сказали раньше? Я потратил столько денег!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew this, why didn't you tell me before I paid out all that money?

Не то чтобы мы этого еще не знали, конечно, но я не верю, что это когда-либо было действительно подтверждено раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that we didn't already know that of course, but I don't believe it's ever been actually confirmed before.

Он был необщителен. Так что же, это сводится к тому, что вы предоставили ваш домик человеку, с которым вы никогда не встречались раньше, которого совершенно не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what it boils down to is that you gave your cottage to a man you've never met before, didn't know him from Adam.

Раньше они не знали, что их грабят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I went they didn't even know they were getting ripped off.

Раньше мы знали только два варианта: мужской и женский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to think of it as a binary, male or female.

Тай обнаружил, что у его отца была другая семья, и что его семья и Салли, похоже, знали об этом раньше него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ty discovered his father had had another family, and that his family and Sully all seemed to know about this before he did.

Я с нетерпением жду, насколько раньше мы сможем обнаруживать эти виды рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't wait to see how much earlier we can find these cancers.

Поэтому любые системы вооружения или стратегии, используемые раньше, не будут эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So any specialist weapon systems or strategies used before will be ineffective.

Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever.

Здесь будет так же хорошо, как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, they're as good as up. Better.

Нечего задирать нос раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be snotty too soon.

Кем он был раньше - никто не знал: одни говорили - разносчиком, другие - менялой в Руто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knew what he had been formerly; a pedlar said some, a banker at Routot according to others.

Мне казалось, что раньше вам весьма даже нравились семейства из Сити, - сказал он надменно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you liked the City families pretty well, he said, haughtily.

Раньше каждый выпускной вечер я играл в WOW с Алленом и Гилбертом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've spent every prom night playing World of Warcraft with Allen and Gilbert.

Те, которые выехали раньше, были испанцы, или, вернее, в их жилах испанская кровь была смешана с ацтекской,- другими словами, это были мексиканцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those earliest a-start were all of pure Iberian blood; or this commingled with Aztecan. In other words they were Mexicans.

Если б вы знали, что я знаю, Вы бы поняли, что он не тот, за кого себя выдает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew what I do, you would not take your captain at his own valuation.

Теперь Павлу Николаевичу было дорого свидетельство тех больных, которые знали его опухоль с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Nikolayevich now put a high value on the testimony of those patients who had known his tumour from the start.

Мы бы так ничего и не знали, если бы твой новый ухажёр не был городским инспектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor.

Хотя Картрайт и Саттерсвейт раньше не задумывались над таким вариантом, им пришлось признать, что он отнюдь не исключен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although neither of the two men had considered the possibility before, they were forced to admit that it did not entirely ring false.

Вы пилотировали корабль на скорости 80 000 км/ч, находясь меньше чем в 10 метрах от корабля кадета Альберта и Вы не знали его положения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were flying a ship, travelling 80,000kph, with Cadet Albert's ship less than ten metres away, and you don't know what his orientation was?

Я взяла образцы и обнаружила следы энзимов, каких раньше не встречала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took subcutaneous samples and found traces of an enzyme - I've never seen before.

Впоследствии снисходительность и доброта спасли меня, подобно тому как суровость погубила раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on, indulgence and kindness saved me, as severity had ruined me.

С багажом возиться мне не придется - я уже раньше отправил все тяжелые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I shan't have any delay about luggage, as I have sent on my heavy things.

И я думаю что Грэйс хотела, чтобы мы знали об этом, чтобы даже если она умрет, она бы могла свидетельствовать против тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that Grace wanted us to find that, so that even in death, she can bear witness against you.

Вплоть до некоторого времени, они не знали никакой Алишии,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up until recently, they did not know alicia,

Это было умышленно попыткой вооруженными силами и предыдущей администрацией вбить клин между нами, потому что они знали, что я собирался прийти после них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an attempt by the military and the previous administration to drive a wedge between us, because they knew I was going to come after them.

Я хочу сделать знак на полках, чтобы люди знали, кто их следал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to put a sign up on the shelves to let people know who did them.

Они не знали про Адизу, это был мой провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sprung Adisa on them; that was my screw up.

Вы знали близких ему людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He have any people you know of?

Однако во Франции, например, чернокожие солдаты испытали такую свободу, какой они никогда не знали в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in France, for example, the black soldiers experienced the kind of freedom they had never known in the U.S.

Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите для параметра checked значение true, чтобы другие знали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите для параметра checked значение true, чтобы другие знали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

Французы знали об усилиях Эдуарда и, чтобы предотвратить возможность высадки англичан в северной Франции, полагались на свой мощный флот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French were aware of Edward's efforts, and to guard against the possibility of an English landing in northern France, relied on their powerful navy.

Утечка стала известна как Документы Пентагона, показав, что Макнамара и другие знали, что вьетнамское наступление было бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leak became known as the Pentagon Papers, revealing that McNamara and others had been aware that the Vietnam offensive was futile.

Может быть, они были сделаны специально для эпохи рэпа; эти люди не знали, что они делали в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they were made specifically for the rap era; these people didn't know what they were making at that time.

Хотя он не назвал имени этого чиновника, большинство людей знали, что он говорил о члене NZWB Роджере Бьюкенене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, French authorities refused to let Lawhill leave, citing the risks, and used her as a store ship.

Однако советы через своего агента в Блетчли Джона Кэрнкросса знали, что Британия разгадала загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets, however, through an agent at Bletchley, John Cairncross, knew that Britain had broken Enigma.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не знали раньше». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не знали раньше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, знали, раньше . Также, к фразе «не знали раньше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information