Не хочу пропустить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не жилец - not a tenant
не в тон - out of tune
не много - not many
наилучшая имеющаяся технология, не требующая чрезмерных затрат - best available technology which does not involve excessive cost
не может - can not
за мной не пропадёт - me not disappear
не достигают половой зрелости - do not reach sexual maturity
не нахожу себя на фотографии - I do not find yourself in the picture
ничего не значащий - meaningless
герой не моего романа - he's not my type
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
хотеть видеть - want to see
хотеть пить - want to drink
хотеть мира - want peace
хотеть бы - would love
не хотеть иметь ничего общего - want nothing to do with
хотеть, чтобы починили - want fixed
не хотеть обидеть - mean no harm
всеми печенками (хотеть, ненавидеть и т. п.). - guts (to want to hate, and so on. n.).
хотеть войны - want war
хотеть невозможного - cry for the moon
Синонимы к хотеть: желать, иметь охоту, жаждать, вожделеть, алкать, намереваться, собираться, предполагать, полагать, располагать
Значение хотеть: Иметь желание, намерение (делать что-н.), ощущать потребность в чём-н. X. пить. X. чаю. Хотел писать статью. X. искренности от собеседника. Гуляй, пей — не хочу (о полной возможности гулять, веселиться, пить; разг. ).
пропустить стаканчик - whip
пропустить воду - pass water
пропустить утечку - take a leak
дать что-то пропустить - give something a miss
не пропустить трюк - not missing a trick
нельзя пропустить - unmissable
пропустить лекцию - skip the lecture
пропустить удар - skip a beat
пропустить вперед - skip ahead
пропустить через мясорубку - mince
Синонимы к пропустить: пропускать, упустить, упускать, игнорировать, проигнорировать, промахнуться, недоставать, не учитывать, прыгать, опоздать
Высыпайся, я не хочу чтобы ты пропустил школу в понедельник. |
Get some sleep. I don't want you missing school on Monday. |
Не хочу пропустить и игры лучников. |
I don't want to miss the archery games. |
Я просто хочу, чтобы вы знали, что это доктор Джексон посоветовал пропустить вас через врата. |
I just want you to know that Dr Jackson is the one who recommended I let you through the gate. |
Я не хочу пропустить торжественное открытие сокровищей Саймона. |
I'm not gonna miss the unveiling of Simon's treasure trove. |
Я не хочу, чтобы шаблон пропустить вниз в пространстве шаблонов был заменен моей вещью, я буду держать свою вещь в своем пользовательском пространстве. |
I don't want the skip to bottom template in template space to be replaced by my thing, I'll keep my thing in my userspace. |
Не хочу, чтоб потом ты вспоминал свои двадцать лет и жалел, что пропустил все веселье из-за меня. |
I mean, I don't want you to look back on your 20s and regret missing out on fun stuff because of me. |
Не хочу пропустить свой приём и заново проходить через все эти приготовления. |
I don't want to miss my appointment and go through that prep again. |
Не хочу быть помехой, но видимо пропустить это будет не хорошо. |
I don't want to be a nuisance but it does seem too good to miss. |
Не хочу пропустить свой приём и заново проходить через все эти приготовления. |
I don't want to miss my appointment and go through that prep again. |
I don't want to miss out on that brisket. |
|
Я хочу, чтобы генерала Талбота и его друзей пропустили прямо в склад боеприпасов для встречи со мной. |
I want General Jones and his friends sent directly to the ordnance depot to meet me. |
Не хочу быть помехой, но видимо пропустить это будет не хорошо. |
I don't want to be a nuisance but it does seem too good to miss. |
Не хочу пропустить массаж для пар, который я заказал, а потом нас ждёт ужин из десяти блюд. |
I don't want to miss the, uh, couples massage that I booked before our ten-course tasting menu. |
Все, что я действительно хочу знать , это-пропустил ли я что-нибудь? |
All I really want to know is - have I missed anything off? |
Хочу пропустить через нее провода от лампы и компьютера, чтобы они, ну, знаешь, не висели там. |
I wanna run my lamp and computer cords through so they're not all hanging out there, you know. |
Не хочу никого критиковать... но, кажется, ты вон там пятно пропустил. |
Not to criticize or anything, but I think you missed a spot there. |
hate to rush, but i don't want to miss my train. |
|
Это единственный дедлайн, который я хочу пропустить. |
This is one deadline I want to miss. |
I don't want to miss the movie trivia slides before the movie. |
|
Первым делом хочу извиниться, что пропустила внеочередное собрание на прошлой неделе. |
First of all, I'd like to apologize for missing last week's somewhat impromptu meeting. |
Я просто хочу показать тебе все те вещи, которые ты пропустила, как совершила гигантский скачек над гнездом кукушки. |
I just want to show you all the things you've been missing out on since you took the giant leap over the cuckoo's nest. |
Я не хочу моргать, боюсь даже пропустить твою красоту даже на миг. |
I don't wanna blink, 'cause I'm afraid to miss even a second of your cuteness. |
И я не хочу, чтобы ты пропустила хоть одно из них. Как ты пропустила все, что было в старшей школе, из-за меня. |
And I don't want you to miss out on a single one, the way that you missed out on so much of high school because of me. |
И они пропустили буклет, потому что он был спрятан под ковриком. |
And they missed the booklet because it was wedged under a mat. |
Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации. |
I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute. |
Что означает, что вы не можете сказать одному гонщику съехать на обочину и пропустить другого. |
What that means is you can't tell one of your drivers to pull over and let the other one go by. |
Он был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику, которая откроет тайну убийцы. |
He was sure that the police had overlooked it and that it would turn out to be the turning point of the mystery. |
И завершая программу: не забудьте настроиться на наш канал, чтобы не пропустить прямую трансляцию казни Флойда Рэя Хаббарда. |
And on a program note, be sure to stay tuned for the live death row execution of Floyd Ray Hubbard. |
Я хочу, чтобы вы сделали 50 щелчков пальцами или посчитали в обратном порядке от 100 отнимая 7, т.е. 100, 93. |
I want you to snap your fingers exactly 50 times, or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93 . |
Теперь, я хочу, чтобы вы знали понадобился гид, чтобы указать учёному на ошибку в его пути. |
Now, I want you to know it took a tour guide to show this scientist the error of his ways. |
Ну, пошли пропустим по стаканчику и поболтаем о физике. |
Well, let's go spark a doobie and rap about physics. |
Итак, мы ведем трансляцию из городка на среднем Западе, откуда вы услышите историю о том, как некий мистер Банди пропустил рюмочку, и чем это закончилось... |
A flourishing town in the Midwest, where we hear the story of Mr. Bundy's extra little nip. The Elksburg Municipal Orchestra opens now with an American medley. |
Dropped two brackets in my pro-am tennis tournament. |
|
Он еще раз перебрал слова, произнесенные Кейт, припомнил, как она их говорила, чтобы не пропустить чего-нибудь важного. |
He went over her tone and words to make sure he hadn't missed something. No-a soup carrier. |
Jon Craig missed his check-in call. |
|
How about coming up to my pad for a nightcap? |
|
Nurse Miller might overlook something priceless. |
|
I got to have three spritzers afterward just to calm down after I see her. |
|
Если вы его пропустите, то анти-террористы победят! |
If you miss it, you're letting the anti-terrorists win. |
Из-за тебя я пропустил развязку! |
You made me miss the denouement! |
С моим обширным опытом я могу пропустить более низкие звания и начать свою карьеру в ранге коммандера. |
With my extensive experience, I could skip the lower ranks entirely and begin my career as a Commander. |
Штук девятнадцать пропустит и глазом не моргнет, а на двадцатом вдруг понесет, точно индейская лошадка, не нюхавшая города. |
He'll let nineteen go by without batting an eye, and mebbe the twentieth, just because he's feeling frisky, he'll cut up over like a range cayuse. |
I was writing and had it turned off. |
|
Я люблю пропустить стаканчик другой сейчас, как и много лет назад но они пьют не останавливаясь. |
I like raising a glass now and then. But they never stop. |
Эстела, ты пропустила телесериал Бедные плачут еще больше. |
Estela, Ana, you really missed something in the soap opera The Poor Cry More. |
Но у меня пока не разрешилась проблема с пропавшим челноком, так что я могу пропустить молитвенное собрание. |
But I do have an ongoing situation with a missing shuttle so I will have to skip the prayer meeting. |
Что, и пропустить возможность подурачиться с тобой? |
What, and miss the opportunity to have you turn the screws to me? |
И он не пропустил мяч. |
And he didn't drop the ball. |
Я пропустил корабль, в буквальном смысле. |
I missed the boat, literally and figuratively. |
He might accidentally let something slip. |
|
Я пропустила занятия сегодня, так что мы можем... прикладной..что? |
I switched our classes around so that we can- applied what-what? |
Тетя Александра пропустила мой вопрос мимо ушей. |
Aunt Alexandra ignored my question. |
Зато мне не придется прижиматься к краю дороги, чтобы пропустить похоронную процессию. |
At least I don't have to pull over to the side just to let a funeral go by, man. |
You missed the good bits. |
|
Бутылка удерживается в воздухе вверх дном, чтобы гравитация могла пропустить жидкость из полости через троакар и ввести ее в полости. |
The bottle is held upside down in the air so as to let gravity take the cavity fluid through the trocar and into the cavities. |
Таким образом, картограф постоянно выносит суждения о том, что включить, что пропустить и что показать в слегка неправильном месте. |
The cartographer is thus constantly making judgements about what to include, what to leave out and what to show in a slightly incorrect place. |
Выбор того, какую задачу пропустить, зависит от команды, но сила, если она не используется, истекает на 8-м или 9-м этапе в зависимости от сезона. |
The choice of which task to skip is at the team's discretion, but the power, if unused, expires at leg 8 or 9 depending on season. |
Упс, я пропустил пару ссылок - те, что касались баскского национализма и королевства Наварра, так что я переписал их заново. |
Oops, I missed a couple of links - those on Basque nationalism and Kingdom of Navarre, so I re-editted. |
МРТ позже показала, что Шумперт порвал ACL и мениск в левом колене и пропустит остаток сезона. |
An MRI later revealed that Shumpert tore the ACL and meniscus in his left knee and would miss the rest of the season. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не хочу пропустить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не хочу пропустить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, хочу, пропустить . Также, к фразе «не хочу пропустить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.