Никак не может быть нарушена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
видит никаких препятствий - see any obstacles
нет никаких обстоятельств, - there are no circumstances
не задавать никаких вопросов - not ask any questions
я не вижу никаких проблем - i see no problem
не предусмотрено никаких оснований для - provided no basis for
никаких изменений не ожидается - no changes are expected
никаких изменений не будет - no changes will be made
нет никаких оснований на самом деле - no basis in fact
нет никаких рисков - there are no risks
Никак понять точно - don`t understand exactly
Синонимы к никак: никоим образом, никак, отнюдь не, ни в коем случае, нисколько, так себе, так или иначе, во всяком случае, как-нибудь, кое-как
Значение никак: Никаким образом.
оказываться не в состоянии - fail
вовсе не - not
пройти не поздоровавшись - go without greeting
не имеющий себе равного - unparalleled
не гармонировать - do not harmonize
не умеющий хранить секреты - leaky
не смотреть в глаза - not see eye to eye
все кому не лень - all who feel like it
не ахти сколько - not very much
не судьба - not on the cards
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
не может получить слово - unable to get a word out
центральный (валютный) курс (около которого может колебаться рыночный курс) - Central (currency) exchange rate (about which the market rate can fluctuate)
больше не может быть обеспечена - can no longer be ensured
бронирование, которое может - book that can
Вас может - of you might
вряд ли может быть квалифицирован - can hardly be qualified
изменение климата может, - climate change can
калибровка может быть - the calibration can be
засыпки может - can filling
клиент может только зачету - the customer may only set-off
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть обращенным к - be addressed to
быть занятым чем-л. - to be busy with smth.
быть не в духе - be out of sorts
быть разрезанным - be cut up
быть прибыльным - be profitable
быть на рассмотрении - be considered
быть одиноким - be lonely
быть предметом - be subject
быть смущенным - feel embarrassed
быть урегулированным - be settled
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
нарушение требований к качеству отводимых сточных вод - effluent violations
нарушение обязательств - dereliction of obligations
была нарушена из - was broken from
действовать в нарушение - act in violation of
в нарушение любых применимых - in violation of any applicable
косвенное нарушение - indirect infringement
любое нарушение конфиденциальности - any breach of confidentiality
нарушение прав человека, в - human rights violation by
нарушение фундаментальных прав - violation of fundamental rights
нарушение процедуры - breaking procedure
Вы знаете, когда я читала его последнее письмо, я так плакала, что никак не могла успокоиться, и я уверена, что, если я ему и теперь не отвечу, мы совсем измучимся. |
I assure you, on reading his last letter, I could not forbear crying all the time; and I am very certain, that if I do not answer him again, it will make us both very uneasy. |
I will be the house guest that never leaves. |
|
Кстати, публичный имидж Барака Обамы никак не связан с его ранним образованием. |
Incidentally, Public image of Barack Obama does not deal with his early education. |
Her eyes are open, but she's unresponsive. |
|
И они заметили, что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега. |
And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. |
И вода всё никак не закипает. |
This water is taking forever to boil. |
Тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений не может быть нарушена иначе как в случаях, предусмотренных законом. |
The secrecy of letters, telephone and telegraph is inviolable except in cases described by law. |
Если вы нормальный взрослый человек, для вас выступление Юлии Липницкой абсолютно никак не связано с политикой, с Кремлем и с ужасным Владимиром Путиным. |
Now if you are a normal adult human being, Julia Lipnitskaya’s performance has nothing whatsoever to do with politics, the Kremlin, or the dread Vladimir Putin. |
В том же году, прямо за городом случилась катастрофа - горела фабрика. Пожар никак не могли остановить. |
It was the year an industrial fire wouldn't stop burning just outside of town... |
Бессонная ночь, проведенная в салуне за танцами и вином, видимо, никак не отразилась на Харнише. |
Though Daylight had passed a night without sleep, a night of dancing and carouse, it seemed to have left no effect. |
Ты же видел те документы своими глазами, но, несмотря на это, всё никак не успокоишься? |
You saw that bidding plan yourself. Still raising a fuss despite all that, isn't it laughable? |
Причины расставания личные и никак не связаны с расследованием деятельности моей администрации, если не считать того напряжения, которое оно привнесло в их отношения. |
This was for personal reasons unconnected to the ongoing inquiries into my administration other than the strain said inquiries brought upon their relationship. |
Захват оказался на редкость сильным, ушиб руки от падения саркофага никак не давал о себе знать. |
The man's grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him. |
В обществе в губернском если кто раз появился, то уж спрятаться никак нельзя. |
If once one has figured in provincial society, there's no retreating into the background. |
Все это, наверное, требовало такой усиленной работы пером и чернилами, что дочери миссис Джеллиби участие в этой процедуре никак не могло показаться праздничным развлечением. |
All this involved, no doubt, sufficient active exercise of pen and ink to make her daughter's part in the proceedings anything but a holiday. |
Насколько я понимаю, мистер Лако, в настоящий момент гроб никак не защищен от наружного воздуха, что означает, что его содержимое постепенно разрушается. |
As I understand it, Mr Lacau, while we speak, the coffin remains open to the air. The contents are inevitably deteriorating. |
Это никак не зависит от детективных навыков вашего подразделения, капитан. |
This is no reflection on your squad's investigative skills, Captain. |
Никак, капитан Гастингс вернулся из путешествий по диким джунглям. |
If it isn't Captain Hastings, back from his holidays in the wilds of whatchamacallit. |
Ценность Офира заключалась только в его обширности. Харнишу принадлежали здесь семь смежных участков в самом центре, и стороны никак не могли договориться. |
The ownership of a block of seven claims in the heart of it gave Daylight his grip and they could not come to terms. |
Никак не может насладится лазурной краской, чтобы поддерживать свою жизненную энергию. |
Can't get enough palimpsests and cerulean paint to keep up with his bursting organic energy. |
For no reason I felt myself beginning to cry, but I could not stop. |
|
Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица. |
so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling like a wolf. |
Can't even find a bloody pen in here! |
|
Итак, похоже что нисходящий поток от вертолета никак не может повлиять на вашу способность висеть на шасси. |
So it looks like the downforce of the helicopter Really isn't gonna affect your ability to hang onto the skid. |
Он никак не мог понять, не мог привыкнуть к этой мысли. |
He could not get used to the idea. |
Никак не пойму: ты убить меня должен или напутствие прочитать. |
I'm still trying to figure out if you're supposed to kill me or give me a pep talk. |
Если мы решили защищаться, то отступать уже никак нельзя. |
Going amount defense, we're not going to step back. |
And then it began. They were at each other tooth and nail all the time; they could not get on together anyhow. |
|
Мы никак не можем на них повлиять. |
And we don't have any control over them. |
And a little piece of wood with a picture of a guy on it isn't gonna change... |
|
До наших краев дорога дальняя, туда по чугунке никак не доедешь. |
It certainly is a long way to go, said the peasant. You must ride on camels to get there. |
Он... он психически нездоров, но я сейчас никак с ним не связан. |
He's, he's mentally ill, but I have no connection to him whatsoever. |
Потому что ты ну никак не могу знать, что там будет трансформатор, когда выводил меня из здания. |
Because there's no way you could have known that that transformer was there when you marched me out. |
No, lady, I came to ask grace, and not justice. |
|
Ты сошел со своего пути, чтобы найти человека, который никак не связан с тобой. |
You went out of your way to find someone who is in no way connected to me. |
Сколько бы морских львов ежегодно ни съедали акулы, а они все никак не переведутся. |
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough. |
Потому что я, похоже, теперь живу здесь из-за проблем с проводами, которые никак не могла предвидеть, и я ещё доведу дело до суда! |
Because apparently, I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit. |
I still can't believe he's going into the army. |
|
Знаешь, неуверенная часть меня никак не может понять, почему она со мной встречается. |
You know, the insecure part of me has trouble figuring out why she's going out with me. |
Поскольку она на этом настаивала, он не возражал, но в глубине души никак не мог понять, почему он должен быть благодарен ей больше, чем она ему. |
He was willing to acknowledge this since she made a point of it, but he did not really know why he should be any more grateful to her than she to him. |
In the state I have fallen into, I can do nothing to make it up to you. |
|
Темпл последняя имела дело с коктейлями, но никак не могла ничего в них добавить, и, как я сказал, никто не в состоянии навязать кому-то определенный стакан. |
Temple is the last person to handle those cocktails, but it was impossible for her to tamper with them in any way, and, as I say, one cannot force a cocktail on a particular person. |
Он никак не выделяется, ничего существенного |
There's no flash to him, nothing dramatic. |
Она вымыла все, что влезало в корыто хотя бы боком, а то, что не влезало никак, протерла мокрой тряпкой. |
She washed everything she could bend enough to get into a tub and sponged the rest. |
У него были враги здесь, в ЦЕРНе, и вы об этом знаете. Но это никак не было связано с антивеществом. |
He had enemies here at CERN, you know that, but it couldn't have had anything to do with antimatter. |
Я лекарь, как никак. |
I am the healer, after all. |
Ведь я как-никак врач. |
I mean, I'm a doctor, after all, I... |
Как никак я нарушаю все восемь федеральных правил, находясь здесь рядом с тобой. |
I mean, I'm breaking, like, eight federal statutes being here with you right now. |
Нам с Кевином придётся сходить, как никак у нас семейка бухгалтеров. |
Well, Kevin and I have to go, because accounting is its own little family. |
Я же риэлтор как никак. |
I mean, I'm a Realtor, you know? |
Ее не на шутку задевало, что ей никак не удавалось посрамить Леонору на культурном поприще. |
It really worried poor Florence that she couldn't, in matters of culture, ever get the better of Leonora. |
Представь, лезет такой на тебя с кулаками, никак не отцепится, и ты хочешь не хочешь вынужден дать сдачи. Но от этого еще хуже. |
He won't stop and pretty soon you have to hit him and that's worse. |
Понимаешь, я никак не могу лезть во всё это месиво, из которого ты сам стремишься выбраться. |
See, I can't get pulled into the heat of all the things you're moving away from. |
Я никак не желал смягчиться. |
I was still not mollified. |
Эбигейл сказала Вам, что это никак не связано с колдовством ? |
Abigail told you it had naught to do with witchcraft? |
Неполитическая позиция Совета была нарушена в апреле 2006 года, когда члены Совета лейбористов сформировали официальную политическую группу. |
The non-political position of the council was broken in April 2006 when the Labour councillors formed an official political group. |
Никакая политика не была нарушена мной. Однако я указываю вам на политику возврата, которую вы нарушили. |
No policy has been violated by me. I do, however, point you to the policy on reverting, which you have violated. |
Однако это никак не влияет на уязвимость прокламации по имеющимся ограниченным основаниям. |
However, that does not make any difference to the vulnerability of the Proclamation on the limited grounds available. |
But I couldn't find the name of source. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никак не может быть нарушена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никак не может быть нарушена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никак, не, может, быть, нарушена . Также, к фразе «никак не может быть нарушена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.