Носить пару - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
носить духовный сан - hold the priesthood
будет носить временный характер - to be temporary
носить двенадцатый размер - wear a twelve
сотрудники носить - staff wearing
то, чтобы не носить - what not to wear
носить ту же обувь - wearing the same shoes
носить парики - wear wigs
носить лучше - wear better than
носить определенную сумму - worn a certain amount
носить полоску - wear a strip
Синонимы к носить: носить, утомлять, одевать, выглядеть, иметь вид, изнашивать, нести, проводить, пронести, продавать
Значение носить: То же, что нести в 1, 5 знач. (но обозначает движение, совершающееся в разное время, в разных направлениях).
имя существительное: couple, match, pair, twosome, brace, dyad, twain, two, coupla, doublet
сокращение: pr.
пара пинцета - pair of tweezers
coxless пара - coxless pair
австралийская пара - australian couple
Генератор атмосферного пара - atmospheric steam generator
результирующая пара сил - resultant couple
пользователи пара - steam users
пара используется - pair is used
пара проживает вместе - couple living together
энтальпия пара при насыщении - enthalpy of steam at saturation
Определение передачи водяного пара - determination of water vapour transmission
Синонимы к пара: два академических часа, пара, чета
Значение пара: Два однородных предмета, вместе употребляемые и составляющие целое.
Съездите за вдохновением на один из наших фестивалей, зайдите в интернет, черкните нам пару строк. |
For inspiration, go to one of our festivals, go online, drop us a line. |
Ходил в радиологию, сделал пару гламурных снимков. |
Went down to Radiology, got some glamour shots. |
Мы думаем, что ходьба необходима им для того, чтобы уходить от хищников и находить пару для потомства. |
We think that walking is important for getting away from predators and finding mates for breeding. |
Около десяти лет назад она получила пару штрафов за нарушение ПДД и штраф за мелкое воровство, и она не могла заплатить требуемые штрафы. |
About a decade ago, she got a couple of traffic tickets and a minor theft charge, and she can't afford her fines and fees on those cases. |
Просто останьтесь здесь на пару часов и отдохните, пока все не пройдет. |
Just stay here for a couple of hours and rest until it subsides. |
You yelled at Bucky, promised him an album in two days. |
|
Я размышлял о запрещении носить платья, кои уводят в сторону взоры мужчин и их мысли. |
I have considered banning dresses that distract men's eyes, and minds. |
А для меня будет сущим наказанием стать в пару со здешней дамой. |
You know it would punish me to stand up with any other woman. |
I just needed to borrow it for a couple of minutes. |
|
Meant something very bad was going down. |
|
Профессиональная подготовка должна носить систематический и непрерывный характер, т.е. представлять собой систему первоначальной профессиональной подготовки и переподготовки. |
Training needs to be systematic and ongoing initial training and re-training. |
I just wanted to highlight a couple of things that are new, or you might not know about. |
|
Bring a couple of iceberg wedges. |
|
Я могу дать ей пару советов, если ты думаешь, что это поможет. |
I can give her some pointers if you think it will help. |
Я лайкнула ее и написала пару остроумных комментариев. |
I liked it and wrote several witty ripostes. |
И если мы просто пройдем пару миль на север, то попадем на другую трассу. |
And if we just hike a few miles north, then we'll make it to the next highway. |
А не проще ли мне просто взять пару уроков актерского мастерства? |
Wouldn't it be easier if I just took acting lessons? |
Мы обычно портим пару резиновых перчаток или лаборант притворяется в морге трупом, затем вдруг оживает. |
We usually sabotage a pair of latex gloves or have a tech pose as a dead body in autopsy, then suddenly pop to life, |
Возвращайся назад со шнурками, я накидаю пару новых медалей. |
Come back with lanyards, I'll toss in a couple of new medals. |
С вами Эдди Кирк. Через пару секунд у нас - посвящение Рэю Конниффу. |
Eddie Kirk here, and Ray Conniff jubilee coming up in just a few moments. |
Я подписан на пару подруг Сэм в Инстаграме, потому что родители должны интересоваться жизнью детей, хотя и приходится просеивать кучу уроков по макияжу. |
I follow a couple of Sam's friends on Instagram because I think it's important to be an informed parent, even though I have to sift through - an awful lot of makeup tutorials. |
Да уж, я просмотрела пару тысяч клиентских жалоб. |
Yeah, I see a couple of thousand have filed consumer complaints. |
Когда Брауна забрали, - он все сипел, негодовал, размахивал руками, -шериф позвонил в соседний город, где держали пару ищеек. |
When Brown was taken away, still hoarse, still gesticulant and outraged, the sheriff telephoned to a neighboring town, where there was a pair of bloodhounds. |
А я слышала, ты пару месяцев назад смотрел дом на Кресент Хейтс. |
I heard that you looked at a place on Crescent a couple months back. |
Пару тысячелетий спустя Отец выгнал и ее тоже. |
A couple of a thousand years later, dad kicked her out, too. |
Знаете, мы в с Корбетом пару раз на этом ринге спарринговали. |
You know, Corbett and I sparred in this very ring several times. |
Она говорит о пилотах и Костюмах которые они должны были носить. |
It talks about the pilots and the clothing they have to wear. |
Да, потому что вы лучше всего аодходите под тему вечера вы очень похожи на пару противных, грубых, кровососушщих вампиров |
Because you two exemplify what's best about this whole prom. I mean, you really look like a couple of mean, evil bloodsucking vampires. |
Вы помните эту пару, которая зашла в отель пообедать в тот день, когда было совершено преступление? - спросил Пуаро. |
Poirot murmured: There was a couple, you remember, who came to the island for lunch on the day of the murder? |
Она окинула взглядом прежде всего эту пару и шляпу в моей руке, потом остановила нетерпеливый, испытующий взгляд на моем лице, как бы изучая его. |
She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it. |
Общественность взбудоражена трагедией, произошедшей всего пару часов назад. |
The community is reeling from the tragedy that happened just a few hours ago. |
ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии. |
No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. |
They showed up a few days ago, and we had interactions. |
|
Доктора сказали, что большой спорт теперь не для меня, по крайней мере на пару лет, если не навсегда, что означает, что команда посреди сезона останется без первоклассного защитника. |
The doctors told me I'd have to quit sports for a couple of years. No first-string quarterback. |
Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения. |
Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification. |
Мы не будем носить ковбойские шляпы, Шелдон. |
We're not wearing cowboy hats, Sheldon. |
Длинная история... Большая вспышка света, пару десятилетий мгновенно пронеслись передо мной |
Long story... big flash of light, two decades' worth of jet lag. |
In a few days we can be out of the country. |
|
Я все время думаю о тех невинных людях, которым мы могли бы помочь, а вместо этого мы тратим время на пару, которая предпочла убийство брачному консультанту. |
I can't help thinking about the innocent people who could use our help while we're spending all our time with a couple that have chosen murder over marriage counseling. |
It'll die down in a couple of days. |
|
Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела? |
Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith... remember you were upset the other day over getting a case? |
Говорю тебе, всего за пару месяцев они заработали миллион долларов. |
I'm telling you, within a couple of months, they make over a million dollars. |
I sent a couple of deputies up to Parisville. |
|
Но он сказал, что он нашел бы другой путь, окажи я ему пару услуг. |
But he said he'd look the other way if I did a couple favors for him. |
I'll have final word on what to do in a couple of hours. |
|
And I asked him to throw together maybe a couple of logos for us. |
|
Мы все трое думаем сейчас одно и то же: даже если бы он выздоровел, он все равно смог бы носить только один ботинок, значит, они были бы ему ни к чему. |
We all three have the same thought; even if he should get better, he would be able to use only one -they are no use to him. |
Will you take some loads to higher ground? |
|
Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале. |
Oh, the SPRINT system said there were a couple of calls about a domestic right before the shots rang out coming from the basement apartment over there. |
Я должен знать, не вызывал ли он девушек за последние пару недель, но что я на самом деле хочу знать, это где у него квартира. |
I need to know if he's ordered any girls in the last couple of weeks, but what I really want to know is where he might be flopping. |
You know who looks like 2 million bucks with her skirt around her ankles? |
|
Дай нам пару секунд для разработки лучшего плана. |
Just give us one second to come up with a better plan. |
Итак, ты думаешь, что это слишком... если я буду это носить каждый день? |
So, do you think it's too much... if I wear these all on the same day? |
Just like a woman to wear jewelry into battle. |
|
So you wouldn't have to waste your beautiful dress. |
|
Этот вид спорта считается опасным по сравнению с другими видами спорта, и шлемы необходимо носить во время соревнований. |
The sport is considered to be dangerous compared to other sports, and helmets are required to be worn during competitions. |
Ядовитый Плющ тогда может связаться с Робин еще раз; она целует его, но не может убить его из-за Робин носить резиновые губы. |
Poison Ivy is then able to contact Robin once more; she kisses him but fails to kill him due to Robin wearing rubber lips. |
Этот институт, Центр Джона Иннеса, продолжает носить его имя и сегодня. |
This institute, the John Innes Centre, continues to bear his name today. |
Они могут варьироваться от небольших размеров, хорошо носить с собой, до полного размера тела; они могут быть ручными, мобильными, фиксированными или регулируемыми. |
They may range from small sizes, good to carry with oneself, to full body sized; they may be handheld, mobile, fixed or adjustable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «носить пару».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «носить пару» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: носить, пару . Также, к фразе «носить пару» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.