Нужно признать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нужный документ - the desired document
нужный ключ - the right key
нужный номер - desired number
нужный порядок - the desired order
нужный размер - right size
нужный результат - the desired result
нужный человек - the right person
нужный чулан - desired closet
не нужный - needlessness
никому не нужный - nobody wanted
Синонимы к нужный: необходимый, нужный, эссенциальный, неизбежный, вынужденный, недобровольный, насущный, незаменимый, обязательный, совершенно необходимый
Значение нужный: Требующийся, необходимый.
признать виновным - convict
признать себя виновным - plead guilty
признать свою неправоту - admit wrong
признать себя побежденным - admit oneself defeated
открыто признать - openly admit
признать иск - admit a claim
признать кого-л. законным наследником - recognize smb. rightful heir
признать чье-л. превосходство - recognize smb. superiority
признать поражение - to admit defeat
признать факты - acknowledge the facts
Синонимы к признать: разрешать, признавать, присуждать, сознавать, одобрять, почитать, придавать, добавлять, сознаваться, признавать вину
Антонимы к признать: опровергать, отрицать, отказываться
Это так, но когда дело дошло непосредственно до убийства, они водили его на поводке, чтобы заставить его признать то, что им нужно. |
True, but when it comes to the actual murder they had to lead him by the nose to get him to where they wanted him to be. |
Нужно признать, что это менее значительное увеличение запасов по сравнению с прошлыми показателями, но все же это уже 9-я подряд неделя роста запасов. |
Admittedly, this was a more modest build compared to recent times, but it was nevertheless the ninth consecutive weekly increase. |
А знаешь, что еще значит, быть мужчиной? Как бы не было больно, нужно уметь признать поражение. |
Another part of being a man, no matter how painful it might be, is accepting your own limitations. |
Нужно разбить майорат, раз и на всегда, и признать Мэри наследницей всего состояния. |
The entail must be smashed in its entirety and Mary recognised as heiress of all. |
Нужно признать, что будущее крионики касается эволюции молекулярных технологий. |
The future of cryonics involves the development of molecular technology. |
SO I THINK WE SHOULD JUST ADMIT OUR FAILURE... |
|
Чтобы стать предметом восхищения, нужно чего-то достигнуть в жизни. А Г арольд ничего не достиг - поневоле должна была признать Рита - и вряд ли когда-нибудь достигнет. |
Life and character must really get somewhere to be admirable, and Harold, really and truly, did not seem to be getting anywhere. |
Лео, я понимаю, но нужно признать, что сюда вовлечён главный субординированный долг. |
Leo, I understand, but you have to realise there'll be major subordinated debt involved. |
Я имею ввиду, что тебе нужно признать свои чувства по поводу этого разрыва. |
My point is, you need to face up to what you're feeling with this breakup. |
На самом деле есть причины, по которым наука долгое время не любила кишечник, нужно это признать. |
And actually, there are reasons science disliked the gut for a long time; I have to say this. |
Больно, но нужно признать качество. |
It hurts, but you gotta admire the workmanship |
Киеву нужно будет признать, что он никогда не станет частью западного блока. |
Kiev would have to recognize that it won’t be part of the Western bloc. |
Лео, я понимаю, но нужно признать, что сюда вовлечён субординированный долг. |
Leo, I understand, but you have to realise there'll be major subordinated debt involved. |
Но - эй, мы в Блэкпуле, и нужно признать, что в этом городе ты можешь жить тысячей жизней, и у вас все равно останется место для плотного завтрака! |
But then, we are in Blackpool. And let's face it, you can live a 1000 lives in this town and still have room for a full English breakfast! |
Of course, one must admit he has great courage. |
|
Но нам нужно признать, что театр сейчас не столь популярен, каким был прежде. |
But we are to admit that theatre is not popular now as it used to be. |
Ашил Сингх подчеркивает, что не нужно думать, что появление на свет - это всегда общий вред, чтобы признать антинатализм правильным взглядом. |
Asheel Singh emphasizes that one does not have to think that coming into existence is always an overall harm in order to recognize antinatalism as a correct view. |
Ради них можно убить, впрочем, нужно признать, мы очень гордимся ими. |
They're worth killing for- a fact we're, admittedly, quite proud of. |
В этом соглашении нужно признать, что решение климатической проблемы неразрывно связано с усилиями по искоренению нищеты. |
The agreement must recognize that solving the climate problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty. |
Я думаю, нам нужно выбросить полотенце, посмотреть правде в глаза и признать, что у нас ничего не вышло. |
I think we should throw in the towel, look ourselves in the eyes, and admit that we failed. |
Должен признать, сэр, что Парадизу несомненно нужно, так это такой человек, как вы, вернуть былую славу этому месту. |
I do have to admit, sir, that what The Paradise sorely needs is a man, like you, to restore some honour to the place. |
Нужно признать, что есть чёткая грань между суеверием и сверхъестественным. |
We must admit there is a dividing line somewhere between superstition and the supernatural. |
Придется признать, Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня. |
It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today. |
Чтобы прийти к этому, нужно открыться боли, которая есть у вас внутри, и признать, что ваша жизнь далека от идеала. |
Such a mindset involves opening ourselves to the pain involved in fully realizing our less-than-ideal lives. |
Ну конечно, нужно не меньше двух докторов, чтобы признать человека ненормальным. |
It takes two doctors, of course, to certify a lunatic. |
Поэтому они должны принять альтернативу и признать, что это не нужно; и их оправдание партии исчезло. |
Therefore they must take the alternative and admit that it is not necessary; and their excuse for party is gone. |
И второе, что я хотел бы отметить, это то, что нам нужно честно признать, что правительства и копрорации не станут решать эту проблему за нас. |
The second observation I'd like to make is we need to face the truth that governments and corporations aren't going to solve this issue for us. |
Нужно либо ее использовать, либо признать ее бестолковость. |
You have to use it or you admit it's pointless. |
Рентгеновское оборудование-это также то, что нужно признать и гарантировать, что оно всегда соответствует действующим правилам. |
The X-ray equipment is also something to acknowledge and ensure that it is always compliant with the current regulations. |
Понятно, что им мешал нескончаемый поток вопросов, и нужно признать — мы получили свою долю альтернативных фактов. |
Understandably, they weren't too happy with our line of questioning, and let's just say we received our fair share of alternative facts. |
And let's face it. You are a lot easier on the eyes. |
|
Хотя Кобейн и не виртуоз, он, несомненно, является одним из самых влиятельных гитаристов за последние 20 лет, и это нужно просто признать. |
Though not a virtuoso, Cobain is undoubtably one of the most influential guitarists of the past 20 years and this needs to be given just recognition. |
Нужно признать, слегка нетрадиционно, но,эм,так же как и мы. |
Well, admittedly, a little untraditional, but, uh, so are we. |
Я никогда не пытался ничего скрывать, но нужно признать, что фактическая точность и истина-это не одно и то же. |
I've never tried to hide anything, but it needs to be recognised that factual accuracy and truth are not the same thing. |
К сожалению, нужно признать, что большинство физиков этот вопрос поставит в тупик и приведет в замешательство. |
The unseemly truth is that most physicists are perplexed and embarrassed by this question. |
Для того чтобы система работала более эффективно, нужно признать и учесть ряд факторов. |
To make the system work more effectively, several factors need to be acknowledged and addressed. |
Она сказала, что Facebook нужно признать, что они были медиа-компанией. |
She said Facebook needed to admit they were a media company. |
Те пакеты нужно было срочно отправить, и Майкл отказывается признать вину. |
Those overnight packages needed to go out, And Michael refuses to hold the guilty party accountable. |
Думаю, нужно признать, что это - случай статистический, и признать, что наша роль подошла к концу. |
We have to admit it that he is a typical lost case, and our role has come to a close. |
I mean, you got to admit, we were stuck in the mud. |
|
Технологии сделали их другими, и, видя, что можно сделать с их помощью, нам нужно признать, что мы не можем подавить инстинкт, который они поизводят; |
It is technology that has made them different, and as we see what this technology can do, we need to recognize you can't kill the instinct the technology produces. |
Так что мне нужно вернуться к работе, притвориться что я поверила в их историю, признать, что вела себя как сумасшедшая, списать все это на последствия возвращения. |
So I've gotta get myself back to work, pretend I believe their story, act crazy and confused, and chalk it all up to a bad reentry. |
И нужно обладать определенной долей проницательности, чтобы признать это и принять такую помощь. |
It takes a certain perceptiveness to recognize when that happens and accept the help. |
Если вы не убедите её признать свою вину, вам нужно готовиться к худшему. |
Unless you can convince her to plead guilty, you need to prepare yourself for the worst. |
Хотя, нужно признать, Александра была редкостной красавицей. |
He had to admit that Alexandra was exquisite looking. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Когда вам нужно закопать бомбы у вас нет никакого предела размеру. |
When you merely wish to bury bombs... there's no limit to the size. |
Каждый раз, когда мы говорим, я чувствую, что мне нужно к психотерапевту, чтобы просто протянуть один день. |
Every time we talk, I feel like I need to see a therapist just to get through the day. |
Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач. |
I think courage should be used for nobler causes. |
Всё, что ему нужно, это толчок, а у меня есть ребята в халатах, готовые подхватить его, когда он сорвется. |
All he needs is a push, and I'll have the men in lab coats waiting to catch him when he falls. |
Вы пытаетесь признать траст незаконным из-за формальности? |
You're trying to invalidate the entire trust because of a technicality? |
Он легонько похлопал пальму по стволу и, вынужденный наконец признать существование острова, снова упоенно захохотал и стал на голову. |
He patted the palm trunk softly, and, forced at last to believe in the reality of the island, laughed delightedly again and stood on his head. |
Должна признать, что он поступил очень благородно, вернув мне деньги. |
I must say he behaved very handsomely in relation to my note. |
I imagine it's difficult adjusting to the new reality. |
|
Даже с учетом всех тех ошибок, которые наделали коллеги Дэнни, я должен признать.. |
You know, for everything Danny's crew did wrong, I have to say... |
Сэр Чарлз был вынужден признать, что это так. |
Sir Charles admitted that that was true. |
Но, мне кажется, в том, что я ей дал, она нуждалась больше всего: надо было признать в ней женщину. |
But I think perhaps she needed most what I gave her, the recognition of her identity as a woman. |
Растущее общественное неодобрение сексуальных отношений с индийскими женщинами вынудило власти признать проституцию неизбежным злом. |
Growing social disapproval of sexual relations with Indian women compelled the authorities to accept prostitution as a necessary evil. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно признать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно признать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, признать . Также, к фразе «нужно признать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.