Обвинить его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обвинительное заключение - closing indictment
обвинительный тон - accusatory tone
Вы можете обвинить их - can you blame them
ложно обвинить - to accuse falsely
обвинительная функция - prosecutorial function
место вынесения или утверждения или представления в суд обвинительного акта - venue of indictment
обвинить в совершении преступления - accuse criminally
обвиняемый по обвинительному акту - charged on indictment
обвинительное заключение и - indictment and
ответственность в случае осуждения по обвинительному акту - liable on conviction on indictment
Синонимы к обвинить: свалить, свалить вину, поставить в укор, обвиноватить, предъявить обвинение, навешать всех собак, вменить в вину, повесить всех собак, поставить в вину, бросить обвинение
приемное устройство с разгрузкой его на ходу машины - nonstop delivery
пик его популярности - its peak of popularity
часть его наследия - part of his legacy
достижение его цели - achieving its goals
председатель его правления - its board chairman
стиль его работ - his work style
установка для выделения пара-ксилола из содержащих его смесей углеводородных соединений - apparatus for para-xylene production
учитывая его состояние - given his condition
аспекты его деятельности - aspects of its operations
будет отмечать его - will mark its
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
Он манипулирует судами, чтобы освободить его, поскольку прокуроры Готэма не будут пытаться обвинить его без тела. |
He manipulates the courts into setting him free, as Gotham's prosecutors would not attempt to charge him without a body. |
Надеюсь, вам можно верить, потому что иначе, я найду способ обвинить вас в шпионаже. |
Well, I hope that's all true, because otherwise, I'm gonna have to find a way to prosecute you for espionage. |
Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. |
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете? |
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit? |
Мы его пригласили помочь обвинить графа Дракулу в убийстве. |
We brought him in to help convict Count Dracula of your murder. |
Я очень сомневаюсь, что ты получил удовольствие от того, что пришлось обвинить Эбигейл. |
I doubt very much that you relish what your plan means for Abigail. |
Люди переходят улицу, когда видят меня и они думают, ты пытаешься ложно обвинить своего зятя. |
People cross the street when they see me coming, And they think you're trying to frame your brother-in-law. |
На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений. |
It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances. |
You have more reason to kill, to frame Alex Falconer. |
|
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло. |
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process. |
But you could at least charge him with perjury. |
|
Я решил сразу после ленча отвести Кэролайн в сторону и без лишних слов обвинить ее в краже цикуты. |
I made up my mind that directly after lunch I'd take Caroline aside and accuse her point-blank of having stolen the stuff. |
Я нашел кое-что, в чем не могу обвинить трубу, продырявившую его живот. |
I did find something that I can't blame on the pipe that perforated his abdomen. |
Они пытались обвинить их в этой аварии, и теперь они хотят выплачивать их пособия 10 лет? |
They tried to blame them for this accident, and now they want to pay ten years on their pensions? |
Поведение Адама не раз настораживало командиров, но обвинить его в пренебрежении воинским долгом они не могли. |
Several times his officers looked closely at him for malingering, but no charge was brought. |
Обвинить в краже мертвеца - хороший способ для нечистого на руку ветеринара скрыть свои собственные делишки с наркотиками. |
Although blaming a dead guy for the theft is a good way for a dirty vet to hide his own nefarious drug dealing. |
Без свидетелей, кого-нибудь обвинить будет практически невозможно. |
Without witnesses, implicating anyone will be nearly impossible. |
Обвинить меня за один визит в нападении опоссума и тайной доброте — это уже перебор. |
You can't accuse me of an opossum attack And underhanded kindness in the same visit. |
Ну хорошо, считай меня сумасшедшей. Или чрезмерно осторожной, или чем угодно, в чем ты меня можешь обвинить, но, Адам, когда ты на мотоцикле, между тобой и другими машинами ничего нет. |
Okay, well, call me crazy, or overprotective, or whatever you're gonna accuse me of, but, Adam, when you're on a bike, there's nothing between you and the other cars. |
Письма не достаточно, чтобы обвинить Грейсонов, но у Паскаля есть часть головоломки, которой нет у меня. |
The letter's not enough to incriminate the Grayson's, but Pascal has a piece of the puzzle that I don't. |
Им нужны дополнительные доказательства, чтобы обвинить вас. |
Well, they need some kind of corroboration to convict you. |
Джек Гилмор, мы собираемся обвинить вас в ввозе героина. |
Jack Gilmore, we're going to charge you with the importation of heroin. |
Navid, you... you could take the fall for this as the ringleader. |
|
Его нельзя ни арестовать, ни обвинить. |
We can't touch him, arrest him, prosecute him. |
Будет ли справедливо обвинить уважаемого полицейского в том, что наркоторговец убил его коллегу? |
Would it be right to convict a well-respected police officer because a drug dealer killed his colleague? |
Вы, ребята, хотите обвинить меня в домогательствах? |
Are you guys gonna jam me up on a solicitation charge? |
Мы думали, его жена будет следующей логической целью, особенно если она оставила его, но если это другие мужчины, он мог бы их обвинить в том, что его брак распался. |
We thought his wife would be the next logical target, especially if she left him, but if it's other men, he could blame them for breaking up his marriage. |
Он планировал поджечь парк, получить страховку, обвинить во всем привидение, и улететь из страны. |
He is planning to burn the park for the insurance money, blame it on a ghost, and flee the country. |
Если вы пришли, чтобы обвинить меня в слежке за Джулией, то я открыто во всем сознаюсь. |
If you are here to accuse me of watching over Julia, I openly admit to doing so. |
Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения. |
Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt. |
Я думаю, им показалась весьма ироничным обвинить меня в убийстве Джо. |
I think they enjoyed the irony of having me implicated in Joe's murder. |
Тебя могут обвинить в предательстве. |
You could be charged with treason. |
Этого достаточно, инспектор, чтобы закрыть это дело и обвинить его. |
It is sufficient, Inspector, to draw this case to a close and name him. |
У вас до сих пор убийца рядом гуляет, а вам надо меня обвинить? |
You've still got a murderer walking round out there and you want to blame me? |
обвинить его в преступлениях, которые он совершил, посадить его... |
...prosecute him for the crimes we know he's committed, - put him in prison... |
Никто не собирается обвинить вас из-за этого в лжесвидетельстве. |
Nobody's going to accuse you of false swearing on that account. |
Crying shame if a punk like Cassidy |
|
Знаешь, как много исков я вчинил людям, которые пытались обвинить меня в том, в чем ты сейчас обвиняешь? |
Do you know how many lawsuits I've won against people who've tried to accuse me of what you just accused me of? |
And now u're looking for somebody else to blame? |
|
Сер, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, я буду в праве обвинить вас в неуважении к конгрессу. |
You understand, sir, that if you don't answer my questions, I can hold you in contempt of Congress? |
У тебя... хватает наглости уволить меня, а потом прийти и обвинить меня в нарушении договора о неразглашении? |
You have...the nerve to fire me and then come here and accuse me of breaking attorney-client privilege? |
Чавес собирает пресс-конференцию, чтобы обвинить нас в том, что мы заслали агента ЦРУ в его тюрьму, пытаясь начать революцию. |
Chavez is calling press conferences accusing us of putting a C.I.A. spy in his prison trying to start a revolution. |
If you blame it on someone, blame it on the old man. |
|
Well, what if we want to charge you for murder, as well? |
|
Оба раза персонал отказывался делать что-либо, кроме как запереть меня и обвинить в гомосексуалисте. |
Both times the staff refused to do anything except to lock me up and make accusations that I'm homosexual. |
Итак, если теорию Эверетта можно обвинить в онтологической экстравагантности, то механику Бома можно обвинить в онтологической расточительности. |
Now, if the Everettian theory may be accused of ontological extravagance, then Bohmian mechanics could be accused of ontological wastefulness. |
Или проще ложно обвинить оппонентов? |
Or it's easier to falsely accuse the opponents? |
Комиссар Джеймс Гордон сохранил убийственную ярость Дента как линчевателя Двуликого в тайне и позволил обвинить в своих преступлениях Бэтмена. |
Commissioner James Gordon has kept Dent's murderous rampage as the vigilante Two-Face a secret and allowed blame for his crimes to fall on Batman. |
В последнем смысле намерение часто состоит в том, чтобы оскорбить или обвинить кого-то таким образом, чтобы его слова, взятые буквально, были невинны. |
In the latter sense the intention is often to insult or accuse someone in such a way that one's words, taken literally, are innocent. |
Его беспокойство о деньгах-единственное, в чем его можно по праву обвинить. |
His anxiety for money is the only thing on which he can deservedly be blamed. |
Когда Хиби говорит, что не может хранить тайну от матери, Розелла может обвинить ее в том, что королева никогда не позволит им быть вместе, если узнает. |
When Hebe says she cannot keep a secret from her mother, Rozella is able to guilt her by suggesting that the queen will never allow them to be together if she knew. |
Опасаясь, что его могут обвинить в попытке убийства Альмы, он вскоре перестает общаться с ней. |
However, projectile impact against armor at higher velocity causes greater levels of shock. |
Чувствуя себя покинутой и преданной, Гортензия убивает Талкингхорна и пытается обвинить Леди дедлок в его убийстве. |
Feeling abandoned and betrayed, Hortense kills Tulkinghorn and seeks to frame Lady Dedlock for his murder. |
Они могут обвинить нас в оригинальном исследовании. |
They could accuse us of original research. |
Козел отпущения как группа требует, чтобы члены ингруппы остановились на одной конкретной цели, чтобы обвинить их в своих проблемах. |
Scapegoating as a group necessitates that ingroup members settle on one specific target to blame for their problems. |
Вы можете обвинить меня в том, что я клевещу на вас, все вы лжецы, вы уже убедили Осме эре, что это моя цель. |
You can accuse me of smearign ehr all you liek, yo have convneced osme ehre that this is my aim. |
Уоррен пытается обвинить Кристину в ложном обвинении Итана еще раз, напоминая ей о любви Кифера. |
Warren tries to guilt Kristina into falsely accusing Ethan once again by reminding her of Kiefer's love. |
Следовательно, никакой информацией они не делились, и каждая сторона старалась запугать или получить доказательства, чтобы обвинить другую. |
Consequently no information was shared, and each side endeavored to harass or obtain evidence to implicate the other. |
Имена Велиал и Сатана также применяются к нему, и он получает контроль над Царем Манассией, чтобы обвинить Исайю в измене. |
The names Belial and Satan are also applied to him and he gains control of King Manasseh in order to accuse Isaiah of treason. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обвинить его».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обвинить его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обвинить, его . Также, к фразе «обвинить его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.