Обезуметь от гнева - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обезуметь от горя - be frantic with grief
обезуметь от боли - be frantic with pain
Синонимы к обезуметь: вздуриться, опсихеть, точно белены объелся, белены объелся, сделаться без ума, не вспомниться, потерять голову, затмение нашло, одуреть, офигеть
Значение обезуметь: Утратить способность здраво соображать, стать как бы безумным (от какого-н. сильного переживания).
отрыв от земли - separation from the ground
инструкция по защите от несчастных случаев - instruction for protection against accidents
отвлекаться от - draw away from
прибыль от добычи - upstream earning
воздержаться от - refrain from
свобода от страха перед преступностью - freedom from the fear of crime
подготовка без отрыва от производства - in-service training
отказ от протеста - demand waiver
отрекаться от престола - abdicate throne
склад с управлением от ЭВМ - computer-controlled warehouse
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: anger, wrath, ire, rage, passion, fury, furiousness, furor, furore, exasperation
изливать гнев - pour out anger
еле сдерживать гнев - simmer
вызывать гнев - anger
стремительный гнев - swift to anger
медленный на гнев - slow to wrath
божественный гнев - divine wrath
сменить гнев на милость - temper justice with mercy
навлекать гнев - bring down anger
навлекать гнев Господень - call down the wrath of God
гнев Божий - wrath of God
Синонимы к гнев: бешенство, возмущение, негодование, ярость, раздражение, камни вопиют, аффект, бесование
Антонимы к гнев: радость, милость, спокойствие
Значение гнев: Чувство сильного возмущения, негодования.
Он почувствовал, что Элиза вспыхнула от гнева, но не сводил с Диди глаз. |
He heard Elise's gasp of outrage, but he remained fixed on DeeDee. |
Лицо загорелось от гнева, но она-то наверняка решит, что он смутился. |
The heat in his face was pure outrage, but she was sure to say he was blushing. |
Кровь и мозги окрашенные в лиловый красный цвет. как он думал, что сбежит от гнева Спартака. |
Blood and brains staining the pulvinus as he thought to flee Spartacus' wrath. |
Эта зависимость и проблемы сдерживания гнева означают вероятную нехватку навыков общения, нужных, чтобы удержаться в школе или на постоянной работе. |
The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold down a steady job. |
Я бежал от гнева Калифа! |
I fled before the fury of the Caliph |
Это не была вспышка гнева, когда я сказал что меня это не волнует. |
It wasn't bluster when I said I don't care. |
Я много размышлял над нелогичностью твоего гнева и оборонительных реакций. |
I've been giving a great deal of thought to the illogical aspects of your anger and your defence. |
В глазах его не было гнева; они смотрели так же холодно и бесстрастно, как перед тем - на командира легиона. -Кушает. |
He did not glare; it was again that cold and detached expression with which he had looked at the legion commander. Eating, he said. |
Я никогда не считал, что Джорджия должна отделяться, - заявил Эшли дрожащим от гнева голосом. |
I didn't believe in secession, said Ashley and his voice shook with anger. |
Uh, ma'am, about my outburst at the hospital... |
|
I will summon hate's champion. |
|
Она стояла вся красная от праведного гнева, ласковые глаза ее метали молнии, ноздри трепетали. |
She was pink with righteous anger, her gentle eyes snapping fire, her nostrils quivering. |
Видимо в это трудно время она собирается восстать против власти, проблем гнева, что то вроде этого. |
Apparently she's going through a hard time, rebelling against authority, anger issues, that sort of thing. |
Нет, кроме гнева и отчаяния, несомненно, должно быть что-то другое, лучшее. |
There was clearly something better than anger and despondency. |
Это прогрессирующая декомпенсация подавляемого гнева в добавление к ощущению, что тебя бросили. |
It's progressive decompensation of repressed rage secondary to feelings of abandonment. |
Мэгги что-то пробормотала, но больше на него не смотрела, от смятения и гнева она не могла найти слова для подходящего случаю пустого разговора. |
Meggie muttered something but wouldn't look at him again, so confused and angry she couldn't think of any appropriately light conversation. |
Неужели непонятна правомерность народного гнева, желание жить по справедливости, поиски правды? |
Don't you understand the legitimacy of the people's wrath, their wish to live according to justice, their search for the truth? |
Убийство было заранее обдумано и полно гнева, оно не совершено кем-то спокойным или стыдящимся. |
The murder was premeditated and filled with rage, not the act of someone apologetic or ashamed. |
Это Древо Пряведного гнева. |
That is the Tree of Righteous Indignation. |
Три года посещения занятий по преодолению гнева и 500 часов общественных работ в обмен на признание нарушения правил безопасности. |
Three years of anger-management classes and 500 hours of community service in exchange for a plea of reckless endangerment. |
Ты изобрёл новый вид гнева... метафизический расизм. |
You just created a new category... metaphysical racism. |
мой господин спрашивает, сожалеет ли мэм искренне о вспышке гнева, или только говорит, чтобы попросить его об услуге. |
My master wishes to know if mem truly regret sin of having bad temper, or if she only says so in order to ask favour of him. |
Эмоциональное расстройство, неконтролируемые вспышки гнева. |
Emotional detachment, disproportionate outbursts of anger. |
Они обычно умные служащие -мужчины, у которых были плохие отцы что приводит к подавлению гнева и фантазиям на тему мщения. |
Th're usually intelligent malefficers who had poor father figures, resulting in repressed anger and revenge fanties. |
Я думала ты эмоционально незрелый... подверженный иррациональным вспышкам гнева, с лёгким уклоном в психопатию. |
I've thought of you as emotionally immature... torn by irrational rages, a bit on the psychopathic side. |
И степень обоснованности твоего гнева не может быть оправданием. |
And no amount of self-righteous anger can justify that. |
Огромная поддержка от визитёров на все времена и чувство гнева направлено на... |
An all-time high in support of the v's and a sense of rage is directed at the- |
Я извиняюсь за то, что не сдержала своего гнева на вас. Когда вы пришли, сказали моему сыну, что он должен отвечать, когда спрашивают. |
I was talking about I was sorry when I got mad at you for... when you came over and you told my son that he ought to answer back. |
Понимаете, у моего отца были проблемы с управлением гнева. А моя мама... что ж, у нее были проблемы с папой, так что большую часть времени они вымещали свои проблемы на нас. |
See, my dad, he had some real anger issues, and my mom... well, she had dad issues, so they spent most of their time taking those issues out on us. |
Разве что источником твоего гнева не является угроза твоему маленькому питомцу. |
I suppose it's to be expected unless the source of your ire is the threat I made against your little pet. |
В сердце миссис Вестерн накипело немало гнева против Софьи, но весь он вылился на сквайра. |
Mrs Western had collected a sufficient quantity of wrath for the use of Sophia; but she now transferred it all to the squire. |
It can also cause angry, sometimes violent outbursts. |
|
Ну у тебя были пара вспышек гнева, когда ты был маленьким Появилась пара дыр в стенах но...нее. |
Well you threw a few temper tantrums when you were little we had some holes in the walls but, no. |
Сердце у Сайласа разрывалось от гнева и отчаяния. — Отец, даже если на это уйдет вся жизнь, я найду мерзавца, который предал нас! Я убью его! |
Silas's soul thundered with remorse and rage. Father, if it takes my lifetime, I will find the one who deceived us, and I will kill him. |
Это был тип приступа гнева, который можно наблюдать у наркомана. |
It was the kind of rage you see from an addict. |
Лицо ее исказилось от злобы, но Аслан по-прежнему глядел на небо, и в его глазах не было ни гнева, ни боязни - лишь печаль. |
Her face was working and twitching with passion, but his looked up at the sky, still quiet, neither angry nor afraid, but a little sad. |
Вероятно, они не знали, что это всплывёт, и, когда они увидят это, у них будет приступ гнева. |
They probably don't know this went out, and when they see it, they are going to have a conniption. |
Мне также известно, что у тебя бывают плохо завуалированные приступы гнева. |
i also know you have thinly veiled rage issues. |
Его записи - это очевидно способ выражения гнева этого парня. |
His recordings are clearly an outlet for this kid's anger. |
He should be very angry. |
|
Люди перестали разговаривать и общаться с ним из-за страха и гнева после двух его случаев преследования несколько месяцев назад. |
People stopped talking and associating with him out of fear and anger following his two stalking incidents some months earlier. |
Таблица 2 показывает, что сдерживание гнева и размышления о нем сильно коррелировали со стыдом и со всеми возрастами. |
Table two shows that holding anger in and ruminating on it was strongly correlated with shame and with all ages. |
Кристина убеждала молодых принцев быть доступными своим подданным, избегать гнева и жестокости, действовать свободно, мягко и правдиво. |
Christine urged young princes to make themselves available to their subjects, avoid anger and cruelty, to act liberally, clement and truthful. |
Генерал ле Бюф, вспыхнув от гнева, намеревался перейти в наступление через Саар и воспрепятствовать их потере. |
General Le Bœuf, flushed with anger, was intent upon going on the offensive over the Saar and countering their loss. |
Многие рецензенты признавали важность романа, но были разочарованы тем, что это не очередная гроздь гнева. |
Many reviewers recognized the importance of the novel, but were disappointed that it was not another Grapes of Wrath. |
Я боюсь не столько Арджуны, Бхимы, Кришны или братьев-близнецов, сколько гнева царя, о Сута, когда его гнев возбужден. |
I do not so much dread Arjuna or Bhima or Krishna or the twin brothers as I dread the wrath of the king, O Suta, when his wrath is excited. |
В порыве гнева Ганди делает ей выговор, что немедленно вызывает у него отвращение. |
In a fit of anger, Gandhi reprimands her, which instantly earns him her distaste. |
Это вызвало вспышку общественного гнева против британцев, что привело к гражданским беспорядкам и националистической кампании со стороны групп революционеров, включая Ауробиндо. |
This sparked an outburst of public anger against the British, leading to civil unrest and a nationalist campaign by groups of revolutionaries that included Aurobindo. |
Бо Джексон боролся, как ребенок, контролируя свои эмоции, и из-за своего гнева он попадал в неприятности. |
Bo Jackson struggled as a kid controlling his emotions and because of his anger he would get in trouble. |
Он решил, что причиной этих проблем были его безрассудные вызовы и вспышки гнева, которые все больше портили его карьеру. |
He decided that the cause of these problems was his reckless challenges and angry outbursts which had increasingly blighted his career. |
Услышав телефонный звонок, Цзи-Су сталкивается с Чжэ ген, которая утверждает, что не знает Цзи-Су, который избивает ее из гнева за то, что она обманула Цзинь-Хо. |
After hearing the phone call, Ji-Soo confronts Jae-Kyung, who claims that she doesn't know Ji-Soo, who beats her out of anger for tricking Jin-Ho. |
В народной вере и практике АОС-Си часто умиротворяют приношениями и стараются избегать их гнева или оскорбления. |
In folk belief and practice, the aos sí are often appeased with offerings, and care is taken to avoid angering or insulting them. |
Те, кто участвовал, были мотивированы смесью гнева по поводу обращения Чжоу, бунта против культурной революции и опасений за будущее Китая. |
Those who participated were motivated by a mixture of anger over the treatment of Zhou, revolt against the Cultural Revolution and apprehension for China's future. |
Хотя избыток гнева не порождает сочувствия, так же как и слишком мало гнева, поскольку это может сигнализировать о страхе или безразличии со стороны обиженного. |
Although excess anger does not beget sympathy, neither does too little anger, as this may signal fear or uncaring on the part of the offended. |
Анонимность очень помогает, особенно если ваша единственная цель-редактировать, потому что ваша страница с именем пользователя неизменно становится приемником критики и гнева других. |
Anonymity aids immensely, especially if your only goal is to edit, because your username page invariably becomes a recepticle for the criticism and anger of others. |
Некоторые врачи просят родителей снимать на видео вспышки гнева детей. |
Some doctors ask parents to videotape the children's outbursts. |
Этот эффект, возможно, можно объяснить усилением гнева, испытываемого по отношению к идентифицированному, а не неопознанному преступнику. |
This effect can possibly be explained by the increased anger felt towards an identified rather than an unidentified transgressor. |
Когда Лоусон проповедовал в качестве гостя в Доме Собраний деревни Салем, его несколько раз прерывали вспышки гнева страждущих. |
When Lawson preached as a guest in the Salem Village meetinghouse, he was interrupted several times by the outbursts of the afflicted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обезуметь от гнева».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обезуметь от гнева» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обезуметь, от, гнева . Также, к фразе «обезуметь от гнева» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.