Обеспечивается в соответствии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обеспечивается в соответствии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is provided according
Translate
обеспечивается в соответствии -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Его функции были расширены в соответствии с законом О правосудии и безопасности 2013 года, чтобы обеспечить дальнейший доступ и следственные полномочия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its functions were increased under the Justice and Security Act 2013 to provide for further access and investigatory powers.

Парикмахерские-это уникальное пространство для ухода за волосами, которое обеспечивает индивидуальную укладку в соответствии с современными тенденциями моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barber shops are a unique hair care space that provides customized styling according to current fashion trends.

Миссия действует строго в соответствии с законами Соломоновых Островов и обеспечивает укрепление суверенитета страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission acted at all times in accordance with Solomon Islands law as it reinforced Solomon Islands sovereignty.

База данных и веб-интерфейс обеспечивают рабочий процесс соответствия требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A database and web UI provide a compliance workflow.

Хотя в соответствии с законодательством штата ЧВК обязана обеспечивать начальное образование, среднее образование является факультативной обязанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it is mandatory for the PMC to provide primary education under state law, secondary education is an optional duty.

В соответствии с вашей просьбой я также работал над тем, чтобы обеспечить единство стиля и терминологии и добиться редакционного единообразия в проекте документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further to your request, I have also sought to harmonize style and terminology in my text and to achieve editorial consistency in the draft instrument.

После того, как TVETs имеют информацию о рынке труда, они должны обеспечить профессиональную ориентацию, чтобы соответствовать навыкам и возможностям трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once TVETs have labour market information, they should provide vocational guidance to match skills to job opportunities.

13 звезд и венок взяты из печати Министерства обороны и означают славу и мир, соответственно, которые МО обеспечивает в рамках своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 13 stars and the wreath are adopted from the Department of Defense seal and mean glory and peace, respectively, which the DoD secures as part of its work.

Наблюдение за целующимися женщинами возбуждает самцов, что способствует желанию размножаться и, соответственно, обеспечивает выживание человеческой расы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race.

Эти титулы обеспечивали повышенную внутреннюю безопасность против терроризма, процедуры наблюдения и улучшенную разведку, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These titles granted enhanced domestic security against terrorism, surveillance procedures, and improved intelligence, respectively.

Это также создает большую степень профессионализма, обеспечивая последовательный внешний вид между статьями и соответствие стилю руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also creates a greater degree of professionalism by ensuring a consistent appearance between articles and conformance to a style guide.

Для императора и весталок были предусмотрены специальные ложи в Северном и Южном концах соответственно, что обеспечивало наилучший вид на арену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special boxes were provided at the north and south ends respectively for the Emperor and the Vestal Virgins, providing the best views of the arena.

Производитель продукции, произведенной в рамках ЕЭП, и импортер товаров, произведенных в других странах, должны обеспечить соответствие товаров с маркировкой CE стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacturer of products made within the EEA and the importer of goods made in other countries must ensure that CE-marked goods conform to standards.

Typechecker обеспечивает, чтобы каждое объявление метода в интерфейсе упоминало только параметры типа в соответствии с аннотациями in/out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typechecker enforces that each method declaration in an interface only mentions the type parameters in a way consistent with the in/out annotations.

Ассоциации взаимной обороны обеспечивали защиту от агрессии в соответствии с местным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual defense associations provided protection against aggression according to local law.

Это также означает, что сами эти страны должны принимать меры для того, чтобы в первую очередь обеспечить соответствие тому набору ценностей, который позволил им вступить в Альянс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also means that countries themselves should take measures to make sure that they live up to the range of values which allowed them to join the Alliance in the first place.

Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public.

Рынки в пострадавших мухафазах не в состоянии обеспечить продовольствие, а цены на пшеничное зерно и муку растут на 42% и 44% соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markets in affected governorates are not able to provide food, with wheat grain and flour prices rising by 42% and 44%, respectively.

Оно лишь свидетельствует о том, что совместная программа является желательной и что Совет стремится к тому, чтобы обеспечить соответствие своего решения такой программе;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply stated that a joint co-sponsored programme was desirable and that the Board wanted its decision to be in conformity and consistent with such a programme;.

При этом вы должны обеспечить проверку состояния входа, для этого ее надо модифицировать в соответствии с выбранной процедурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever procedure you chose, modify your login status checking to account for it.

В соответствии с планом закрытие семинара состоится до обеда в субботу, 15 июня 2002 года, с тем чтобы обеспечить доставку участников в Варшаву во второй половине дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The closing of the seminar is foreseen before lunch on Saturday, 15 June 2002 in order to facilitate the transfer of participants to Warsaw in the afternoon.

Есиюки Садамото, Икуто Ямасита и Широ Сагису вернулись, чтобы обеспечить дизайн персонажей, механические конструкции и музыку соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yoshiyuki Sadamoto, Ikuto Yamashita and Shirō Sagisu returned to provide character designs, mechanical designs and music respectively.

Промежуточная апелляция в соответствии с доктриной обеспечительного порядка обычно требует приостановления производства на время принятия решения по апелляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interlocutory appeal under the collateral order doctrine usually merits a stay of proceedings while the appeal is being decided.

Мы можем быстро уменьшить процент отстающих в развитии детей, но если этого не сделать, то тогда каким образом Индия, где 38% таких детей, сможет иметь конкурентноспособную экономику будущего, если у 40% её будущей рабочей силы не будет достаточного образования и, соответственно, экономического благополучия, чтобы обеспечить рост страны в целом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can reduce these rates of childhood stunting quickly, but if we don't, India, for example, with 38 percent childhood stunting, how are they going to compete in the economy of the future if 40 percent of their future workers cannot achieve educationally and certainly we worry about achieving economically in a way that will help the country as a whole grow.

Кроме того, подразделения уровня дивизии и выше создают политических комиссаров и политические организации, обеспечивая соответствие отраслевых организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, division-level and higher units establish political commissars and political organisations, ensuring that the branch organisations are in line.

Это позволит также повысить качество проверок соответствия и будет обеспечивать поддержку и поощрение взаимного признания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also improve quality in conformity inspection and support and promote mutual recognition.

Испытательное оборудование, процедуры и сценарии испытаний позволяют обеспечить воспроизводимость методов проведения испытаний и их соответствие условиям реального пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test equipment, test conditions and test scenarios are described to ensure that the test methods are repeatable and correspond to realistic fire scenarios.

DDR2 и DDR3 увеличили этот коэффициент до 4× и 8×, соответственно, обеспечивая 4-словные и 8-словные пакеты в течение 2 и 4 тактов, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DDR2 and DDR3 increased this factor to 4× and 8×, respectively, delivering 4-word and 8-word bursts over 2 and 4 clock cycles, respectively.

Первоначальный театральный релиз был намеренно мелким, скорее всего, он был предпринят для того, чтобы обеспечить четкое соответствие критериям отбора для номинации на Оскар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial theatrical release was deliberately small-scale, most likely undertaken to ensure that Going Clear met the eligibility criteria for an Oscar nomination.

По этой причине будет весьма трудно обеспечить строгое соответствие любому из предложенных форматов данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, it would be quite difficult to achieve strict conformity with any proposed data format.

Раздел дальнейшего чтения чрезвычайно длинный, так что это поможет с этим и обеспечит соответствие, когда мы получим обзор GA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Further reading section is extremely long, so this will help with that and ensure compliance when we get a GA review.

Утверждение пределов, величина которых не может быть определена перед происшествием и которые после происшествия могут оказаться неограниченными, означает, что перевозка в соответствии с Конвенцией не может обеспечиваться страхованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adopting limits which cannot be set before the event and which, after the event, may prove limitless, makes carriage under the Convention uninsurable.

В начале фильма Ливви Штубенраух и Кэти Лопес обеспечивают ее говорящим и поющим голосом, как маленького ребенка, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the film, Livvy Stubenrauch and Katie Lopez provide her speaking and singing voice as a young child, respectively.

Соответственно, я создал этот раздел на странице обсуждения, чтобы привлечь к этой ситуации более широкое внимание и обеспечить ее рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, I have created this Talk Page section to bring this situation to wider attention and to ensure that it is dealt with.

В дальнейшем мы будем выполнять проверку качества, чтобы обеспечить неизменное соответствие нашим политикам и руководству по оформлению рекламы Audience Network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will have on-going quality review to ensure continued adherence to our policies and Audience Network design guidelines.

Хотя это не устанавливает обязанности по уходу в соответствии с деликтным правом, это обеспечивает альтернативный путь к компенсации жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this does not establish a duty of care under tort law, it does provide an alternative route to compensation for victims.

Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение типа, может допустить использование иных систем или анализаторов, если он удостоверится в том, что они обеспечивают эквивалентные результаты в соответствии с пунктом 5.1.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other systems or analysers may be approved by the type approval authority, if it is found that they yield equivalent results in accordance with paragraph 5.1.1.

Это соответствует стремлению обеспечить физическое присутствие, которое является наиболее целесообразным с точки зрения затрат и реально отвечает национальным приоритетам в области развития;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in line with the desire to adopt tailored physical presences that are cost efficient and respond effectively to national development priorities;.

Мы должны привести существующие договоренности в соответствие с современными требованиями и обеспечить их эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must update existing agreements and make them fully effective.

Подобное указание обеспечило бы применение в отношении рассматриваемого важного вопроса о приоритете такого подхода, который соответствовал бы подходу, использованному применительно к многим другим моментам, обсуждаемым в проекте дополнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would accord this important priority question a symmetric treatment with many other points in the draft Supplement.

Это соответствовало влажному климату Ирландии, так как траншеи, образованные поворотом в грунте, обеспечивали дренаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suited the moist climate of Ireland as the trenches formed by turning in the sods provided drainage.

HVDC и FACTS помогают сократить выбросы CO2, соответственно минимизируя потери электроэнергии и обеспечивая баланс и эффективность высоковольтных сетей передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HVDC and FACTS both help reduce CO2 emissions by respectively minimizing power losses and ensuring the balance and efficiency of high-voltage transmission networks.

В соответствии с этим убеждением Target поддерживает федеральный закон О равенстве, который обеспечивает защиту ЛГБТ-лиц, и выступает против действий, которые допускают дискриминацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consistent with this belief, Target supports the federal Equality Act, which provides protections to LGBT individuals, and opposes action that enables discrimination.

Таким образом, нуклео-оливарная проекция обеспечивает ингибирующую обратную связь, чтобы соответствовать возбуждающей проекции взбирающихся волокон на ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the nucleo-olivary projection provides an inhibitory feedback to match the excitatory projection of climbing fibers to the nuclei.

Несмотря на необходимость повторять последнюю строку слов, Repton обеспечивает вдохновенное соответствие текста и мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the need to repeat the last line of words, Repton provides an inspired matching of lyrics and tune.

Если это надолго, мы должны обеспечить этих людей в соответствии с определенными стандартами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is a long-term situation, we have to provide those people with some standard of care!

В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible.

Рычаги подвески и втулки должны быть достаточно жесткими, чтобы свести к минимуму люфт и обеспечить соответствие под действием максимальных тормозных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspension arms and bushings shall have sufficient rigidity necessary to minimize free play and ensure compliance under application of maximum braking forces.

Соответственно, многие программисты расширили формат, чтобы обеспечить более высокую битовую глубину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, many programmers extended the format to allow higher bit depths.

Эти титулы обеспечивали повышенную внутреннюю безопасность против терроризма, процедуры наблюдения и улучшенную разведку, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A once wealthy country, Venezuela's economy was driven into political and economic crisis by corruption and mismanagement.

В порту имеются все необходимые портовые сооружения, обеспечивается хранение контейнерных грузов, складирование, операции по перегрузке и услуги по буксировке20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The port provides full port facilities, containerized cargo holding, warehousing, trans-shipment operations and tugboat services.

Программа дошкольного обучения будет приведена в соответствие с параметрами в области развития ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pre-school curricula will be aligned with child development standards.

Законом обеспечивается защита лиц, подвергшихся выселению или могущих быть выселенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provides protection to all those who have been evicted or face the prospect of eviction.

А входная дверь обеспечивает потоки благоприятной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the front door provides energy flow and opportunity.

Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way.

Я выбрала наиболее удачные... и они были поданы соответственно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those I considered the most capable were fed appropriately

Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.

MUTCD обеспечивает несколько знаков в серии W11, имеющих дело с транспортными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MUTCD provides several signs in the W11 series dealing with vehicles.

Тенистое, защищенное место с хорошим дренажом на земляном полу обеспечивает наилучшую окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shady, sheltered location with good drainage on an earthen floor provides the best environment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечивается в соответствии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечивается в соответствии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечивается, в, соответствии . Также, к фразе «обеспечивается в соответствии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information