Облачная пелена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
облачный (более) - clouded (over)
облачный провайдер - cloud provider
облачный сервис - cloud service
облачный слой - cloud layer
облачный просвет - clougy lookthrough
облачный сервер - cloud server
облачный эффект - cloud effects
Синонимы к облачный: тучевой, туманный, бессолнечный, серенький, серый, смурый, ненастный, пасмурный, сумрачный, хмурый
вихревая пелена - vortex wake
пелена брызгообразования - spray sheet
пелена тумана - fog cover
Синонимы к пелена: туман, оболочка, покров, покрывало, дымка, карниз, полог, завеса, маревый
Значение пелена: Сплошной покров, то, что закрывает, заволакивает со всех сторон.
Мон отвечала бы за пеленание. |
Mon, be in charge of diapering. |
You have no changing tables in the restroom, Will. |
|
Белая пелена робко стелется по дну ямы, словно не решаясь переползти через край. |
The white vapour creeps painfully round before it ventures to steal away over the edge. |
Бушевали первые снежные бури, и большую часть Диска закрывала подозрительно плотная пелена облаков. |
The first snowstorms of winter were raging, and in fact there was a suspiciously heavy covering of cloud over most of the Disc. |
С учетом широкого списка предлагаемых для ребенка кроваток, пеленальных столиков, мебели для детских комнат и аксессуаров к ним создание обстановки в детской может быть затруднительной задачей. |
With a wide variety of cribs, changing tables, nursery furniture and accessory options available for your child, creating a nursery can be a challenging task. |
Туман и морось обычно встречаются вблизи самой дальней внутренней части мрака, где облачная палуба находится ближе всего к Земле. |
Fog and drizzle normally are found near the furthest inland extent of the gloom, where the cloud deck is closest to the ground. |
В то же мгновение капли пота, скопившиеся в бровях, вдруг потекли на веки, и глаза мне закрыла теплая плотная пелена, слепящая завеса из слез и соли. |
At the same moment all the sweat that had accumulated in my eyebrows splashed down on my eyelids, covering them with a warm film of moisture. |
Пока Азельма и Эпонина пеленали котенка, Козетта пеленала саблю. |
While ?ponine and Azelma were bundling up the cat, Cosette, on her side, had dressed up her sword. |
Водная пелена целебна, она образуется сначала в небе, потом в недрах земли; воздушная пелена вредоносна, она впитывает гнилые испарения. |
The sheet of water is healthy, it comes from heaven in the first place and next from the earth; the sheet of air is unhealthy, it comes from the sewer. |
Однажды я проснулась, и он пеленал меня. |
I woke up the other day, he had swaddled me. |
Помогает вам ориентироваться в загадках сна ребенка, пеленальных принадлежностях и детской мебели, чтобы правильно создать детскую для себя и вашего ребенка. |
Helping you navigate the maze of baby sleeping, changing and children's furniture to create the nursery that's right for you and your child. |
Применение кроваток GB73 или GB73А позволяет избежать пеленания ребёнка на общем пеленальном столе, благодаря чему исключается и дополнительный источник инфекции - именно в этом заключается главное преимущество. |
The transformability of cots makes it possible to visit newborns and change their cloth without using the common swaddling table. |
It was night, and a veil of darkness covered the streets. |
|
Think of it as a kind of swaddling behavior. |
|
The red mist descended, I wanted to kill him. |
|
The rising blanket of mist hid its summit from view. |
|
Просто нужно туже пеленать, вот и все. |
Swaddle needed to be tighter is all. |
Woman, do your job and swaddle this baby! |
|
Каждое родильное отделение пеленает младенцев в разные покрывала. |
Each maternity ward swaddles newborns in a different blanket. |
Okay, so, why do they call it swaddling? |
|
Lots of good stuff, swaddling, soothing. |
|
You will find the baby wrapped in swaddling clothes. |
|
Реакция на двухярусный пеленальный столик и похожее сиденье для машины. |
A reaction to a two-tier baby carriage and matching car seat. |
После вчерашней вьюги день выдался морозный, и снежная пелена сплошь блестит на солнце миллионами искр, так что Порфирий Владимирыч невольно щурит глаза. |
After yesterday's blizzard the air was frosty, and the snow shimmered and sparkled in the sun, so that Porfiry Vladimirych had to blink. |
Белая волокнистая пелена, затянувшая почти все болото, с каждой минутой приближалась к дому. |
Every minute that white woolly plain which covered one-half of the moor was drifting closer and closer to the house. |
До настоящей минуты я никак не мог понять назначения этих монументов. И вдруг пелена приоткрылась. |
Until this moment I have never been able to conceive the utility of these erections; but then I began to have a glimmer. |
Снеговая пелена все выравнивала и закругляла. |
The shroud of snow leveled and rounded everything. |
Max, I need someone to clean up the baby-changing station in the ladies' room. |
|
Когда я был в твоем возрасте, меня все еще пеленали мои бабушка с дедушкой. |
When I was your age, I was still being tucked in by my grandparents. |
Вой становился все громче и громче, хотя к северу от парка над крышами домов ничего не было видно, только на северо-западе поднималась пелена дыма. |
The voice grew stronger and stronger, though I could see nothing above the housetops on the north side of the park, save a haze of smoke to the northwest. |
Не знаю, почему, Сара, но бывают дни, когда спускается тьма на землю, тёмная, кровавая пелена, как над полем битвы, как в участке сегодня. |
I don't know why, Sara, but there are days when a shadow descends upon a place, a dark, bloody pall, same as on the battlefield, same as at the precinct today and, oh, yes, |
Густая пелена тумана накатывает с моря и конденсируется на этой иссохшей земле. |
A thick blanket of fog rolls in from the sea and condenses on this thirsty land. |
Поднимающийся за Кенсингтоном густой дым и голубоватая пелена скрывали холмы на севере. |
Beyond Kensington dense smoke was rising, and that and a blue haze hid the northward hills. |
С этого дня вся ее жизнь превратилась в сцепление выдумок, которыми она, точно пеленами, укрывала свою любовь. |
From that moment her existence was but one long tissue of lies, in which she enveloped her love as in veils to hide it. |
Сумерки уже спустились, когда поезд подошел к Атланте, - пелена мелкого дождя затянула город. |
Twilight had fallen when the train pulled into Atlanta and a light misting rain obscured the town. |
С неба оборот за оборотом бесконечными мотками падала на землю белая ткань, обвивая ее погребальными пеленами. |
From the sky endless skeins of white cloth, turn after turn, fell on the earth, covering it in a winding sheet. |
Поэтому облачная база- это святой Грааль. |
That's why cloud-based is the holy grail. |
В воздухе стояла плотная пелена пыли, громовой топот отдавался в ушах, и когда наконец все стадо пробежало, Джейми, прикинув, определил, что все продолжалось больше трех часов. |
The air was filled with dust and thunder, and when it was finally over, Jamie estimated that it had lasted more than three hours. |
Хорошо, мы переложим пеленальный мат сюда. |
All right, we're gonna put your little changing mat over here. |
Когда на меня наезжают, у меня перед глазами просто красная пелена встает. |
Guy takes a cheap shot at me, I see red. |
You know the phrase seeing red? |
|
Когда он злится, у него перед глазами встает красная пелена. |
When he gets angry, he sees red. |
The next moment the sheet burnt up, melted away. |
|
The next moment the sheet burnt up, melted away. |
|
Затем он сообщил мне, что с некоторых пор ему кажется, будто темная пелена у него на глазу становится более прозрачной: теперь он убедился в этом. |
He informed me then, that for some time he had fancied the obscurity clouding one eye was becoming less dense; and that now he was sure of it. |
Пелена воды, летя от носа по палубе, покрыла мадам Ламоль, сбила с ног. |
A sheet of water racing from the bows along the deck swept her off her feet. |
Небесная, облачная тяжесть кажется водяной толщей, и люди мелькают, как рыбы на дне морском. |
The load of heaven and the clouds is like a load of waters, and the men move like fishes, feeling that they are on the floor of a sea. |
У нас контракт с программистом, чья облачная архитектура предполагается просто крыше снос. |
I've made contact with a programmer whose cloud architecture is supposed to be insane. |
День за днем с востока наплывала на Лондон огромная тяжелая пелена, словно там, на востоке, скопилось ветра и туч на целую вечность. |
Day after day, a vast heavy veil had been driving over London from the East, and it drove still, as if in the East there were an Eternity of cloud and wind. |
Во времена Тюдоров пеленание включало в себя обертывание новорожденного ребенка льняными лентами с головы до ног, чтобы ребенок рос без физических деформаций. |
During Tudor times, swaddling involved wrapping the new baby in linen bands from head to foot to ensure the baby would grow up without physical deformity. |
Более чем через сто лет после Вюрца врачи и философы из Англии начали открыто критиковать пеленание и в конце концов потребовали его полной отмены. |
More than a hundred years after Würtz, physicians and philosophers from England began to openly criticize swaddling and finally demanded its complete abolishment. |
Современное пеленание становится все более популярным сегодня как средство успокоения и успокоения раздражительных младенцев и помогает младенцам спать дольше с меньшим количеством пробуждений. |
Modern swaddling is becoming increasingly popular today as a means of settling and soothing irritable infants and helping babies sleep longer with fewer awakenings. |
Чтобы избежать риска дисплазии тазобедренного сустава, пеленание должно быть сделано таким образом, чтобы ребенок мог свободно передвигать ноги на бедре. |
To avoid hip dysplasia risk, the swaddle should be done in such a way that the baby is able to move his or her legs freely at the hip. |
Это свидетельствует о необходимости дальнейшего существенного научного уточнения в отношении нарушения двигательных навыков при пеленании. |
This shows the need for further substantial scientific clarifying regarding the impairment of motor skills by swaddling. |
Также сообщалось о совместном использовании купальников, нижнего белья или банных полотенец, а также о несексуальных прикосновениях во время обычного ухода, такого как пеленание. |
It has also been reported from sharing of swimsuits, underwear, or bath towels, and from non-sexual touching during routine care such as diapering. |
Пеленание-это вековая практика заворачивания младенцев в одеяла или аналогичные ткани, так что движение конечностей строго ограничено. |
Swaddling is an age-old practice of wrapping infants in blankets or similar cloths so that movement of the limbs is tightly restricted. |
Некоторые авторы придерживаются мнения, что пеленание вновь становится популярным, хотя медицинские и психологические мнения о последствиях пеленания разделились. |
Some authors are of the opinion that swaddling is becoming popular again, although medical and psychological opinion on the effects of swaddling is divided. |
Самые ранние изображения пеленаемых младенцев - это жертвоприношения по обету и погребальные принадлежности с Крита и Кипра, возраст которых составляет от 4000 до 4500 лет. |
The earliest depictions of swaddled babies are votive offerings and grave goods from Crete and Cyprus, 4000 to 4500 years old. |
Наличие всех притоков в одной статье не исключает привязки к конкретному притоку, так как, например, Афон пелена работает очень хорошо. |
Having all tributaries in one article does not preclude linking to a specific tributary as for example Afon Pelena works very well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «облачная пелена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «облачная пелена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: облачная, пелена . Также, к фразе «облачная пелена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.