Обман супруга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: deception, legerdemain, deceit, fraudulence, fraud, hoax, humbug, trick, hype, false pretenses
обман зрения - optical illusion
оптический обман - optical illusion
вопиющий обман - scandalous deceit
фактически совершенный обман - positive fraud
сплошной обман - complete deception
сложный обман - elaborate deception
обман сволочь - cheating bastard
обман от - deception from
просто обман - a mere sham
обман для - cheating for
Синонимы к обман: плутовство, надувательство, мошенничество, ложь, лукавство, хитрость, мистификация, подделка, одурманивание, подлог
Значение обман: Ложное представление о чём-н., заблуждение.
имя существительное: spouse, partner, mate, husband, consort, lord, yokefellow, helpmate
супруг или супруга - spouse
супруг и повелитель - lord and master
любящий супруг - a loving husband
новоиспечённый супруг - newfound spouse
гражданский супруг - common-law spouse
если ваш супруг - if your spouse
злоупотребляли супруг - abused spouse
и супруг - and spouse
супруг визы - spouse visa
разведенный супруг - divorced spouse
Синонимы к супруг: супруг, муж
Значение супруг: То же, что муж (в 1 знач.; устар. и офиц. ).
Хотя обычно вам не нужно давать показания против вашего супруга в США, есть исключение в случаях домашнего насилия. |
While normally you don't have to testify against your spouse in the US, there is an exception in domestic violence cases. |
Это предполагает, что общепринятая мораль не имеет запрета на обман в таких ситуациях. |
Care must be taken when recompressing to avoid a tension pneumothorax. |
Остается разобраться, кто конкретно несет ответственность за этот обман. |
It remains to be seen Who exactly is responsible for this hoax. |
Однако для замужней женщины оно определяется по выбору супруга. |
However, the residence of married women is the place chosen by their husbands. |
Ложь есть антипод истины, она сознательно направлена на обман. |
Lies are the opposite of truth, and are knowingly designed to mislead. |
Poetic craft is a carcass, a sham. |
|
True, soft words often deceive. |
|
Я типа смотрю на них сквозь двухмерную перспективу, так что создаётся вроде оптический обман, и выглядит как оптическая картина для меня. |
I'm kind of looking at them through a 2-d perspective so it creates kind of an optical illusion, and it looks like optical art to me. |
И обман будет снят при помощи переодевания. |
And the lie will go away with the help of changing clothes. |
Если вам повезло, то у вас есть супруга, которая действительно понимает то, чем вы занимаетесь, и которой вы можете доверять. |
If you're lucky, you have a spouse that truly understands what you do and can be someone you confide in. |
Фу! какую ты неприятность говоришь! сказала супруга Собакевича. |
Ugh! What horrible things you say! put in Madame. |
Супруга его трепетала при одной мысли не угодить Варваре Петровне, а поклонение губернского общества дошло до того, что напоминало даже нечто греховное. |
His wife trembled at the very thought of displeasing her, while the homage paid her by provincial society was carried almost to a pitch that suggested idolatry. |
Каким же это образом я ввел вас в обман? |
How, I asked, have I imposed upon you? |
Как печально, что право не свидетельствовать против супруга не распространяется на фиктивные браки. |
Well, it's too bad spousal privilege doesn't apply to bullshit marriages. |
Голова сильно болит, - сказал мистер Булстрод, хворавший так часто, что его супруга всегда готова была удовлетвориться объяснением такого рода. |
I have a good deal of pain in my head, said Mr. Bulstrode, who was so frequently ailing that his wife was always ready to believe in this cause of depression. |
What ails me that I throw this cloud upon my husband? |
|
They say that it is the practiced liar who can deceive. |
|
Ее это так огорчало, что оставалось лишь удивляться, почему она вообще решилась на обман, вместо того чтобы мужественно признаться дочери во всем. |
She liked them so little, indeed, that there was room for wonder why she had countenanced deception at all, and had not bravely let the girl know her history. |
Оптические или арифметические устройства, водяные часы, даже тот прибор, которым, возможно, сушила свои локоны супруга Жюля Верна. |
Optical or arithmetical devices, water clocks... Even that hairdryer that probably dried the locks of Jules Verne's wife. |
Я не могу пойти на риск, чтобы меня обвинили в том, что я подстроил обман, чтобы сбить с толку наш народ. |
I cannot risk being accused of orchestrating a fraud to deceive our nation. |
Похоже, твои друзья подозревали обман, и решили перестраховаться. |
I guess your friends suspected a double-cross and decided to act first. |
Любовь, самопожертвование, обман, а теперь и предательство. |
Love, sacrifice, deception, and now betrayal. |
Here is just fraught with manipulation And cheating and... |
|
Что ж, если обман это цель, тогда вам следует называть меня Мой благоверный или Мой милый? |
Well, if the aim is deception, should you not be addressing me as My husband, or, My dear? |
В этом деле обман... |
In this profession, cheating is like... |
Ты правда считаешь, что он способен провернуть обман на таком уровне? |
You really think he's capable of pulling off deception at that level? |
Это моя награда! Это все обман |
This is my award, this is cheating! |
So the demons smoking out - that's just a con? |
|
Даже инспектор Крейг поверил в его обман он сказал, что именно ты был замешан в этих таинственных убийствах. |
Even the Inspector was taken by his fraud. Hesaid you were mixed up with these mysterious murders, bill. |
Но это все предположения, основанные на словах мистера Манто, раскаявшегося преступника, разорвавшего отношения и затаившего злобу супруга мисс Сеннетт. |
But all those suppositions depend upon the word of Mr. Manto, an admitted felon who is the estranged and disgruntled spouse of Ms. Sennett. |
Возможно это как-то связано с деятельностью её супруга |
They may be related to her husband's underground activities. |
Одна из огромных его ручищ опустилась на плечо супруги, другая на голову супруга. |
One of his big hands descended on the woman's shoulder; the other on the husband's head. |
Вы совершите признание, что эта женитьба — обман, иначе вас ждёт тюрьма. |
You're gonna make a statement admitting this marriage is a sham or you're gonna go to prison. |
Твой отец не способен на обман. |
Why, your father's incapable of deceit. |
Я сам, супруга и племянница ехали поездом, потом экипажем, потом шли пешком через мыс Ай-Тодор в Крыму. |
Myself, my wife and my niece travelled by train, then coach, then on foot through the Villa Ai-Todor in Crimea. |
Я думаю, что Аггедор, которого мы видели не что иное, как технологический обман. |
I think the Aggedor that we've seen is nothing but technological trickery. |
Супруга встретила его со свойственным ей игривым задором. |
His lady greeted him with some of her sparkling vivacity. |
Это всё обман. |
It's all hokum. |
Думаю, мм, в нашей семье скрывается обман. |
I guess the art of deception runs in the family. |
Но зачем человеку, думающему о самоубийстве, страховой обман? |
But why would a man who's feeling suicidal commit insurance fraud? |
Оба супруга были временно похоронены в Венском королевском монастыре бедной Клары. |
Both spouses were temporarily buried in the royal Poor Clare monastery in Vienna. |
Эти праздники также включали в себя мероприятия, которые назывались Консуалия, в честь Консуса, ее супруга. |
These festivals also included activities that were called Consualia, in honor of Consus, her consort. |
Гнев портит хорошие отношения, гордыня разрушает смирение, обман разрушает мир, а жадность разрушает все. |
Anger spoils good relations, pride destroys humility, deceit destroys peace and greed destroys everything. |
Мистификация-это особое понятие, которое включает в себя преднамеренный обман без намерения получить выгоду или нанести материальный ущерб или лишить жертву. |
A hoax is a distinct concept that involves deliberate deception without the intention of gain or of materially damaging or depriving a victim. |
Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения. |
However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention. |
Академический обман является довольно распространенным явлением в средних школах и колледжах США. |
Academic cheating is a significantly common occurrence in high schools and colleges in the United States. |
But in my opinion this book is a rip-off. |
|
Everything I have seen says it's a hoax. |
|
Чилтон тайно записывает разговор и раскрывает обман Старлинг, прежде чем предложить Лектеру сделку собственного изготовления Чилтона. |
Chilton secretly records the conversation and reveals Starling's deceit before offering Lecter a deal of Chilton's own making. |
Двоюродный дед/двоюродный дедушка-это муж двоюродной бабушки / двоюродной бабушки своего супруга. |
The co-great-uncle-in-law/co-granduncle-in-law is the husband of one's great-aunt/grandaunt of one's spouse. |
Он также был осужден за обман жителей своего ашрама, что повлекло за собой еще один год заключения. |
He was also convicted of cheating the residents of his ashram, which carried another one-year sentence. |
Присутствовали легенда бейсбола Вилли Мейс, мэр Гэвин Ньюсом, губернатор Арнольд Шварценеггер и его супруга Мария Шрайвер. |
Baseball legend Willie Mays, mayor Gavin Newsom, Governor Arnold Schwarzenegger and wife Maria Shriver were in attendance. |
Обычно цифровые графические продукты поддерживают рандомизацию отображаемых оптотипов, чтобы предотвратить обман пациентов путем запоминания диаграммы. |
Commonly digital chart products support randomizing optotypes displayed to prevent patients from cheating through memorizing the chart. |
Обладатели пн могут также сочетать свой пн с пн своего покровителя, благодетеля или супруга, иногда создавая все более сложные конструкции. |
Mon holders may also combine their mon with that of their patron, benefactor or spouse, sometimes creating increasingly complicated designs. |
Табак, употребление мяса, убитого в соответствии с мусульманским ритуалом, и половые сношения с любым человеком, кроме супруга, были запрещены. |
Tobacco, eating meat slaughtered according to Muslim ritual and sexual intercourse with any person other than spouse were forbidden. |
Таким образом, термин обман имеет неизвестное происхождение. |
The term hoodening is thus of unknown derivation. |
Его супруга спор появилась на публике как жена Нерона, одетая в регалии, которые были обычны для римской императрицы. |
His consort Sporus appeared in public as Nero's wife wearing the regalia that was customary for the Roman empress. |
Как и многие другие психологические эксперименты, установка Милгрэма включала в себя обман участников. |
Blood centers quickly received lineups of hundreds of donors. |
В этом случае, если его супруга ответит взаимностью, никакое наказание не будет приведено в исполнение. |
In this case, if his spouse counterswears, no punishment will be enforced. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обман супруга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обман супруга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обман, супруга . Также, к фразе «обман супруга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.