Оборот нефти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
деепричастный оборот - verbal adverb phrase
оборотом назад в упоре стоя согнувшись ноги врозь соскок - straddle circle dismount
валовой оборот - gross sale
достигает оборота - achieves a turnover
крепёжный болт регулятора оборотов - governor mounting bolt
критерии оборота - turnover criteria
незаконный оборот культурных ценностей - trafficking of cultural property
стенд для регулятора оборотов - governor bench
Оборот генерируется - turnover is generated
оборот отрасли - industry turnover
Синонимы к оборот: метонимия, оксиморон, обращение, сторона, вагонооборот, виток, водооборот, грузооборот, фраза, выражение
Значение оборот: Полный круг вращения.
добыча нефти и газового конденсата - oil and gas condensate production
вероятные запасы нефти - prospective oil
акт приемки-сдачи нефти - oil delivery and acceptance act
отгон легких фракций от нефти - reducing of crude oil
нагревание нефти - oil heating
прибор для определения температуры вспышки нефти - manus tester
геохимия нефти и газа - petroleum geochemistry
разведка и добыча нефти и газа - oil and gas exploration and production
топливо на основе нефти, - petroleum-based fuels
нетто-экспортером нефти - a net exporter of oil
Синонимы к нефти: черное золото, мальта, кровь земли, горное масло, петролеум, каустобиолит
Эта программа финансировалась исключительно за счет поступлений от экспорта иракской нефти. |
The Programme was funded exclusively with the proceeds from Iraqi oil exports. |
Северный Карну производит 480000 баррелей сырой нефти в день. |
North Kharun produces 480,000 barrels of crude oil a day. |
Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране. |
Arlov controls an oil pipeline route this country needs. |
В Мексиканском заливе идёт операция по добыче нефти, буровые платформы. |
There's an oil mining operation in the Gulf of Mexico, drilling platforms. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы. |
Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests. |
Путинская Россия гораздо больше зависит от нефти, чем ее предшественник, но она не связана никакой идеологией или принципом, и вполне возможно, что это и поможет режиму остаться у власти. |
Putin’s Russia is more oil-dependent than its predecessor, but it isn’t bound by ideology or principle, and that may help the regime stay in power. |
Хотя Новак намеревается поддерживать свои контакты с ОПЕК и Саудовской Аравией, он пока не планирует встречаться или разговаривать с новым саудовским министром нефти. |
Although Novak plans to continue contacts with Saudi Arabia and OPEC, there are no immediate plans to meet or speak with the new Saudi oil minister. |
Она также является крупнейшим в мире производителем нефти и природного газа – вероятно, более крупным, чем все остальные страны мира, вместе взятые. |
It's also the world's biggest producer of oil and gas – probably more than the rest of the world combined. |
Если мы увидим проблемы с чистым выигрышем энергии от остаточной нефти (смотрите эту дискуссию), то высокие цены явно приведут к срочному переключению наших легковых и грузовых автомашин на природный газ. |
If we see trouble with net energy from the dreg oil (see this discussion) we will see high enough oil to precipitate a scramble to switch our cars and trucks to natural gas. |
Также, следует иметь в виду «бежевую книгу» в США и запасы сырой нефти. |
Also, look out for the US beige book and crude oil inventories. |
Оборот вперед, два оборота назад, и приземление. |
Full in, double back, and she sticks the landing. |
Если Запад перекроет ключевой источник доходов Кремля, отказавшись от российских нефти и газа, это может стать для силовиков достаточно болезненным ударом, заставив их пересмотреть свою агрессивную политику в будущем. |
Blocking the Kremlin’s key source of income by divesting Europe from Russian oil and gas could prove painful enough for leaders to move away from aggression in the long-term. |
Год спустя Россия беззастенчиво заявила о своей важности, прекратив поставки нефти в Беларусь на 3 дня, что в свою очередь повлияло на поставки в Западную Европу. |
Twelve months later, Russia drummed home the significance of that act by shutting off oil supplies to Belarus for three days, causing a ripple effect on shipments to Western Europe. |
Будет интересно узнать данные EIA за прошлую неделю, который выйдут в среду после обеда, было ли вновь увеличение запасов сырой нефти. |
It will be interesting to watch the EIA’s data for last week, due on Wednesday afternoon, and see if there was another sharp increase in oil stocks. |
Банк международных расчётов недавно сообщил, что ежедневно на глобальных рынках обмена валюты Форекс оборот составляет 4 триллиона американских долларов, и торги идут вверх от 3,3 триллионов американских долларов в 2007 году. |
The Bank for International Settlements recently reported that $4 trillion a day is traded in global foreign-exchange (FX) markets, up from $3.3 trillion in 2007. |
имеет значение экспорт, что означает, что объявление об увеличении производства нефти неважно для цен. |
exports do, which means that announcements of increases in oil output are irrelevant for prices. |
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет. |
It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun. |
В прошлом году ее доход от продажи нефти составил примерно 415 миллиардов долларов. |
Last year it earned about $415 billion. |
Тысяча баррелей нефти в день. |
a thousand barrels of oil a day. |
Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка. |
We invade, it shuts production in Afghanistan, gas prices go through the roof. |
Он старался экономить на чем только можно и пустил в оборот все личные сбережения, лишь бы спасти вложенный в бумаги капитал. |
He cut down his expenses in every possible way, and used up all his private savings to protect his private holdings. |
У другой - бывший муж, который последний месяц работал на добыче нефти. |
One of them has an ex who has been working on an oil rig for the last month. |
Они полагают, что путь к обеспечению безопасности поставок нефти, что поддержат американцы, и создать более стабильный мир - это демократизировать Ближний Восток. |
They believe that the way to secure oil supplies that would in fact get the support of the American people and create a more stable world is to democratize the Middle East. |
Implosion model could run on crude oil. |
|
Вы всегда говорили, что уличный оборот составляет 10 или 20 миллионов или пол-миллиарда |
You always announce a seizure of drugs worth a street value of ten million dollars or 20 million dollars or half a billion dollars. |
Пускайте их в оборот. |
Put these, into circulation. |
Филиппины начали исследовать районы к западу от Палавана в поисках нефти в 1970 году. |
The Philippines began exploring the areas west of Palawan for oil in 1970. |
Он уверен, что речь идет о масле, учитывая, где и когда была поймана рыба, ее симптомы и сходство с другими инцидентами, связанными с разливами нефти. |
He is certain the toxin in question is oil, given where and when the fish were caught, their symptoms, and the similarity to other incidents involving oil spills. |
В первый год его оборот составил 27 миллионов фунтов стерлингов. |
In its first year turnover was £27 million. |
Его экономическая жизнеспособность обычно требует отсутствия местной сырой нефти. |
Its economic viability usually requires a lack of locally available crude oil. |
Отраслевые аналитики создали несколько классификаций технологий, используемых для извлечения сланцевой нефти из горючих сланцев. |
Industry analysts have created several classifications of the technologies used to extract shale oil from oil shale. |
The Moon completes one orbit around the Earth in 27.32166 days. |
|
Нейрат далее объяснил Фабрициусу, что, хотя Румыния и не является крупной державой в военном отношении, она имеет решающее значение для Германии из-за ее нефти. |
Neurath further instructed Fabricius that while Romania was a not a major power in a military sense, it was a state of crucial importance to Germany because of its oil. |
Стоимость акций Getty Oil выросла в четыре раза во время арабо-израильской войны Судного дня в октябре 1973 года, которая вызвала мировой дефицит нефти в течение многих лет. |
The value of Getty Oil shares quadrupled during the Arab-Israeli Yom Kippur War of October 1973 which caused a worldwide oil shortage for years. |
Литография работает из-за взаимного отталкивания нефти и воды. |
Lithography works because of the mutual repulsion of oil and water. |
Целью второго мемориала было оказать влияние на президента Вильсона, чтобы он поддержал разрабатываемую Декларацию Бальфура. Оборот. |
The purpose of the second Memorial was to influence President Wilson to support the developing Balfour Declaration. Rev. |
И один из моих споров принял неприятный оборот, один редактор был заблокирован на 12 часов за грубую неучтивость и мой ответ. |
And one of my disputes has taken a nasty turn, one editor was blocked for 12 hours for gross incivility and my response. |
Вторжение в Ирак в 2003 году стало значительным событием для нефтяных рынков, поскольку Ирак содержит большое количество мировых запасов нефти. |
The 2003 invasion of Iraq marked a significant event for oil markets because Iraq contains a large amount of global oil reserves. |
Эти намерения приняли оборот в противоположном направлении, поскольку банды теперь печально известны своими печально известными деяниями. |
These intentions took a turn in the opposite direction as the gangs are now infamous for notorious acts. |
Для швартовки судов имеются четыре танкерных причала в дополнение к двум погрузочным, где осуществляется перекачка нефти. |
Four tanker berths are available for mooring ships in addition to two loading berths, where oil pumping takes place. |
Чем ее больше, тем больше она производит каждый оборот, так что прибыль растет все быстрее и быстрее. |
The more there is of it, the more it produces every turning, so that the profits rise quicker and quicker. |
Рейган также выполнил предвыборное обещание 1980 года об отмене налога на сверхприбыль в 1988 году, который ранее увеличивал зависимость от иностранной нефти. |
Reagan also fulfilled a 1980 campaign promise to repeal the windfall profits tax in 1988, which had previously increased dependence on foreign oil. |
Шпиндель обычного метрического микрометра имеет 2 резьбы на миллиметр, и таким образом один полный оборот перемещает шпиндель на расстояние 0,5 миллиметра. |
The spindle of an ordinary metric micrometer has 2 threads per millimetre, and thus one complete revolution moves the spindle through a distance of 0.5 millimeter. |
В мае 2010 года во время плановой остановки насосной станции вблизи Форт-Грили было разлито несколько тысяч баррелей нефти. |
In May 2010, as much as several thousands of barrels were spilled from a pump station near Fort Greely during a scheduled shutdown. |
Этот район известен своими огромными запасами сырой нефти и содержит как Национальный нефтяной резерв–Аляску, так и нефтяное месторождение Прюдо-Бей. |
The area is known for its massive reserves of crude oil, and contains both the National Petroleum Reserve–Alaska and the Prudhoe Bay Oil Field. |
Они могут вносить значительный вклад в оборот клеток и передачу генетической информации между клетками. |
They may contribute significantly to cell turnover and transfer of genetic information between cells. |
Лечение заключается в виде купания в этом особом сорте теплой сырой нефти. |
Treatment is in the form of bathing in this special grade of warm crude oil. |
Запасы нефти и газа определяются как объемы, которые будут коммерчески извлечены в будущем. |
Oil and gas reserves are defined as volumes that will be commercially recovered in the future. |
Аксоны находятся в различных стадиях зрелости, что отражает постоянный оборот нейронов в обонятельном эпителии. |
The axons are in varying stages of maturity, reflecting the constant turnover of neurons in the olfactory epithelium. |
Pakistan International Airlines, флагманская авиакомпания гражданской авиации Пакистана, имеет оборот, превышающий 25 миллиардов долларов в 2015 году. |
Pakistan International Airlines, the flagship airline of Pakistan's civil aviation industry, has turnover exceeding $25 billion in 2015. |
Другие страны также прошли свои индивидуальные пики добычи нефти. |
Other countries have also passed their individual oil production peaks. |
One revolution is equal to 2π radians, hence. |
|
Венесуэла является шестым по величине членом ОПЕК по добыче нефти. |
Venezuela is the sixth largest member of OPEC by oil production. |
Основными партнерами по экспорту нефти являются Израиль, Италия, Франция и Греция. |
Major oil export partners include Israel, Italy, France and Greece. |
Обучение Анны принимает странный оборот, когда она оказывается в волшебном царстве. |
Anne's training takes a strange turn as she finds herself in a magical realm. |
По оценкам Всемирного энергетического совета, общий объем мировых запасов сланцевой нефти в 2016 году составил 6,05 трлн баррелей. |
A 2016 estimate by the World Energy Council set total world shale oil resources at 6.05 trillion barrels. |
Многие иностранцы были приговорены в Китае к смертной казни за незаконный оборот наркотиков. |
Many foreigners have been sentenced to death in China for drug trafficking. |
Случаи, связанные с наркотиками, такие как незаконный оборот наркотиков, их хранение и употребление. |
Cases related to drugs such as Drug trafficking, possessing and using. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оборот нефти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оборот нефти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оборот, нефти . Также, к фразе «оборот нефти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.