Обратиться к общей сборке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ни на что не обратить внимания - anything not to pay attention
к кому обратиться - whom to contact
Вы должны обратиться - you should apply
обратиться к нему - address him
необходимо обратить особое внимание - need to pay special attention
обратитесь к первому - refer to the first
обратите внимание, что это - note that this
обратите внимание, что приложения - note that the application
обратить внимание на окружающую среду - pay attention to environment
обратить свое внимание на - turn his attention to
Синонимы к обратиться: устремиться, направиться, превратиться, перевоплотиться, перейти, адресоваться, перекинуться, стать, использовать, воззвать
Значение обратиться: Повернуться в направлении кого-чего-н..
относящийся к дополнению - objective
прикрепленный к земле - attached to the ground
склонный к излишествам - intemperate
относящийся к недвижимости - real estate
возвращение к жизни - back to life
десять к одному - ten to one
идти к семенам - go to seed
испытывают сильное отвращение к - have a strong aversion to
комментарий к аудиторскому отчету - audit report comment
любовь к спорту - love for sports
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
индикатор общей части - common part indicator
14 в общей сложности - 14 in the total
из о в общей сложности - out o a total
Г.П. врач общей практики - g.p. general practioner
достижения общей цели - achieving the common goal
в общей больнице - at the general hospital
в общей сложности € 544,55 - in total of € 544,55
Королевский колледж врачей общей практики - royal college of general practitioners
находит свое отражение в общей сумме. - is reflected in the total amount.
эквидистанты с общей осью - coaxial equidistant curves
Синонимы к общей: обобщенный, обобщенных, генерализованной, повсеместного, обобщение, обобщенно, генерализированную
обруч для стяжки клепок при сборке бочки - truss hoop
в сборке - in the assembly
время открытой выдержки в сборке - open assembly time in adhesive bonding
в сборке составного - in the constituent assembly
Инструкции по сборке - instructions for assembly
в соответствии с инструкцией по сборке - in accordance with the assembly instructions
Интерес к сборке - interest to the assembly
сборке неисправная деталь - assembly defective part
Стремление к сборке - quest to build
работа по сборке в - work to the assembly at
Ниже изложены направления деятельности, на которые предлагается обратить внимание. |
The following areas are suggested for consideration. |
В прошлом из-за соглашения Плаза его предшественники могли напрямую манипулировать ставками, чтобы обратить вспять крупные торговые дефициты. |
In the past due to the Plaza Accord, its predecessor bodies could directly manipulate rates to reverse large trade deficits. |
Там он стал участником экспериментальной программы, которая пыталась обратить вспять шизофрению применением кибернетических моделей. |
He became a subject in an experimental program that sought to reverse schizophrenia through the application of cybernetic models. |
Могу я обратить твоё внимание на перепуганного ребенка, которого ты швыряешь на пол? |
May I direct your attention to the terrified child you're hurling through the air? |
Мой младший брат должен обратить внимание на то, что следует за такой небрежностью. |
My younger brother should take heed of what comes of such recklessness. |
И тогда, вполне возможно, уже отказались от своей дурацкой затеи обратить себя в Айз Седай. |
Maybe they've given up this foolishness about becoming Aes Sedai. |
Мы лишь хотели обратить внимание всех присутствующих в этом зале на то, что уже есть пересмотренный текст. |
We just wish to point out to everybody in the room that there is a revised text out. |
Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость. |
It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence. |
Может, нам стоит обратить внимание на присяжного. |
Maybe we should be looking at a juror. |
Когда мы имеем корреляционную девиацию, это означает, что нечто происходит в мировой экономике, на что трейдеру необходимо обратить внимание. |
When there is deviation, it means something else is happening in the world economy, of which the trader needs to take notice. |
Право же, этот живой голос среди мертвого штиля мог бы обратить к добру того, кто еще не погиб душою... Где? |
That lively cry upon this deadly calm might almost convert a better man.-Where away? |
У меня тут отдел по продажам, дизайну, сборке, оптимизации, все наготове. |
We got sales, manufacturing, design, assembly, logistics teams, they're all ready to go. |
Но я хочу обратить ваше внимание, - он застенчиво улыбнулся, - я совсем не опытный литератор. |
Mind you, he laughed awkwardly, I'm not much of a hand at literary language. |
А чуть поодаль марсианские чудовища уже приступили к сборке своих дьявольских машин. |
Beyond it, the Martian monsters had already started their work of assembling their devilish machinery. |
Ваши товарищи уже сознались в сборке радиопередатчика... с целью сговора с нашим врагом. |
Your friends have already admitted to building a radio... in order to conspire with our enemy. |
No, but I can walk you both through how to reverse it. |
|
Если бы вы оказались на волосок от смерти, они бы вернулись, чтобы обратить процесс. |
If you were to be brought to the brink of death, they would return to reverse the process. |
So you also work on fuselage assembly, is that right? |
|
Как тебе не стыдно,- отвечала она обиженно.-Разве я могла не обратить внимания на эту горжетку, если я еще тогда сказала тете... |
You are nasty to me, she answered, aggrieved. I can't help noticing those furs, because I said to my aunt... |
Я была слишком занята планированием свадьбы, чтобы обратить вниманиее на боли в желудке. |
I'd been too busy planning a wedding to pay attention to all the stomachaches. |
Дорогой друг, вам все-таки следует обратить внимание на печень. |
You will still need to keep an eye on this liver... |
Но ты ставишь на их эго, говорящее им, что они смогут тебя обратить. |
But you're banking on their egos telling them they can turn you. |
Мы просим суд обратить внимание на логотип Бронсон Энтерпрайз. |
We call the court's attention to the Bronson Enterprises logo. |
В первую очередь мне следовало обратить внимание на его человеческие качества. |
I should have looked past the doctor and seen the man. |
С тех пор, как мама послала меня обратить в христианство евреев по соседству. |
Since my mama sent me next door to convert the cohens. |
Полагаю, я могу адаптировать разнообразные регенерационные техники боргов, чтобы задержать распад клеток, может, даже обратить его. |
I believe I can adapt a variety of Borg regeneration techniques to arrest the cell damage, maybe even reverse it. |
Только так можно обратить на себя внимание влиятельных людей. |
Well, that's how you get the big man upstairs' attention. |
Боль, ярость, отчаяние раздирали ее душу, но, словно скорпион в кольце огня, она сумела обратить их только против самой себя. |
Now she felt desperate, angry, sick, but like the scorpion that ringed by fire can turn only on itself. |
Я бы хотел обратить внимание на то что зашита и прокурор в сговоре с адвокатами, которые ведут Нортбрукский иск. |
I would like to point out at this time that the defense attorney is in collusion with the lawyers that are bringing the Northbrook suit. |
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей. |
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors. |
Can I turn this red... into a power that protects? |
|
Во что бы то ни стало хотели обратить слова ее гнева против нее самой. |
They used I know not what desires to give point to the same wrath in inverse sense. |
Друзья сели за стол; Альбер не преминул обратить внимание на существенную разницу между кухней маэстро Пастрини и кухней графа Монте-Кристо. |
The two friends sat down to table; but they could not refrain from remarking the difference between the Count of Monte Cristo's table and that of Signor Pastrini. |
I mean, have you tried to focus on them? |
|
Я советую почтенному представителю обратить внимание на мой предыдущий ответ. |
I refer the honourable member to my earlier response. |
Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! |
It's time we looked at these persons, them as will not obey the regulations. |
Теперь разрешите обратить ваше внимание, -продолжал доктор, -на некоторые этимологические особенности валлийского диалекта. |
Let us consider, he continued, 'the etymological derivations of the Welsh language.... |
Most of you are quite easy to turn, but... |
|
Нимой так наслаждался работой над фильмом, что спросил, Можно ли обратить вспять ранее невозвратную смерть. |
Nimoy enjoyed the production of the film so much that he asked if the previously irrevocable death could be reversed. |
Так как я очень рад перспективе обратить его и его подданных в ислам, я с радостью отказался от идеи вернуться в Шрирангапатанам сейчас. |
Since I am overjoyed at the prospect of converting him and his subjects to Islam, I have happily abandoned the idea of going back to Srirangapatanam now. |
Чтобы обратить внимание на важность эмоциональной и духовной заботы, храм известен тем, что развивает консультирование Грихастхи. |
In order to address the importance of emotional and spiritual care, the temple is known for developing Grihastha Counseling. |
Усилия по изменению сексуальной ориентации - это методы, направленные на изменение сексуальной ориентации, используемые для того, чтобы попытаться обратить гомосексуалистов и бисексуалов в гетеросексуальность. |
Sexual orientation change efforts are methods that aim to change sexual orientation, used to try to convert homosexual and bisexual people to heterosexuality. |
Валентин отказался и попытался обратить Клавдия в христианство. |
Valentine refused and tried to convert Claudius to Christianity instead. |
Тем временем четтему предлагается обратить свое внимание на Селию, которая заинтересовалась им. |
Chettam is meanwhile encouraged to turn his attention to Celia, who has developed an interest in him. |
В том же году Trek открыла свое первое европейское производственное предприятие-завод по сборке рам и колес в Карлоу, Ирландия. |
That same year Trek opened its first European manufacturing facility, a frame and wheel assembly plant in Carlow, Ireland. |
На Филиппинах и в Малайзии коммунистические террористические удары помогли обратить гражданское население против повстанцев. |
In the Philippines and Malaysia, communist terror strikes helped turn civilian opinion against the insurgents. |
Великая цель Альянса за прогресс состоит в том, чтобы обратить вспять эту неудачную политику. |
The great aim of the Alliance for Progress is to reverse this unfortunate policy. |
Становясь все более политизированным,в августе 1943 года Мандела выступил в поддержку успешного бойкота автобусов, чтобы обратить вспять рост тарифов. |
Becoming increasingly politicised, in August 1943 Mandela marched in support of a successful bus boycott to reverse fare rises. |
Они обнаружили, что небольшие электрические разряды могут вызвать фибрилляцию желудочков у собак, а большие заряды могут обратить это состояние вспять. |
They discovered that small electrical shocks could induce ventricular fibrillation in dogs, and that larger charges would reverse the condition. |
Позднее Оригену удалось обратить богатого человека по имени Амвросий из Валентинианского гностицизма в православие. |
Later, Origen succeeded in converting a wealthy man named Ambrose from Valentinian Gnosticism to orthodox Christianity. |
Тем временем Москва была вынуждена обратить свое внимание вовнутрь, чтобы разобраться с глубоко укоренившимися внутренними экономическими проблемами Советского Союза. |
Meanwhile, Moscow was forced to turn its attention inward to deal with the Soviet Union's deep-seated domestic economic problems. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
Один из прихожан начал тихо молиться под ее окном, а другие приходили к ней в надежде обратить ее, как она утверждала. |
One member of the congregation began praying silently beneath her window and others visited her in an attempt to convert her, she claimed. |
Все внутренние реформы Александра III были направлены на то, чтобы обратить вспять либерализацию, имевшую место в царствование его отца. |
All of Alexander III's internal reforms aimed to reverse the liberalization that had occurred in his father's reign. |
Он сказал, что льготы уже были продлены слишком долго и что следует обратить внимание на их стоимость. |
He said the benefits have already been extended for too long and that attention should be paid to the cost. |
Только низкий и средний статус ханьских китайцев мог бы обратить их в свою веру, если бы они захотели жениться на женщине Хуэй. |
Only low and mean status Han Chinese men would convert if they wanted to marry a Hui woman. |
Китнисс противостоит Сноу, который объясняет, что Койн устроил взрыв, чтобы обратить миротворцев против Сноу. |
Katniss confronts Snow, who explains that Coin staged the bombing to turn the Peacekeepers against Snow. |
Paying attention is, of course, of great importance. |
|
В конечном счете государственный атеизм не смог обратить в свою веру многих людей. |
In the long run state atheism failed to convert many people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обратиться к общей сборке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обратиться к общей сборке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обратиться, к, общей, сборке . Также, к фразе «обратиться к общей сборке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.