Объявлять траур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: declare, announce, proclaim, promulgate, advertise, pronounce, enunciate, herald, annunciate, usher
объявлять выговор - reprimand
объявлять ренонс - finagle
объявлять о торгах - advertise for bids
объявлять победителя - declare winner
объявлять совещание закрытым - declare meeting closed
объявлять номинации - announce nominations
объявлять о банкротстве - file for bankruptcy
объявлять несостоятельным должником - declare bankrupt
объявлять шах - check
объявлять о решении - announce decision
Синонимы к объявлять: заявлять, поведывать, показывать, обнародовать, оглашать, предавать огласке, прдевать гласности, афишировать, публиковать, рекламировать
носить траур - mourn
одетый в траур - mourning
Траур к лицу Электре - mourning becomes electra
глубокий траур - close mourning
надеть траур - go into mourning
облачиться в траур - put on mourning
годичный траур - a one-year mourning
национальный траур - national mourning
облекаться в траур - go into mourning
Синонимы к траур: печаль, скорбь
Значение траур: Состояние скорби по умершему (а также по поводу какого-н. бедствия, катастрофы), выражающееся в ношении особой одежды, обычно тёмного цвета, в отмене увеселений и т. п..
На ней был вдовий траур. |
She was dressed in the mourning clothes of a widow. |
You'll get your house back when the week of mourning ends. |
|
На траур-то, я думаю, он мне оставил, но если это все, так пусть дьявол его носит по нем вместо меня! |
I suppose he hath left me mourning; but, i'fackins! if that be all, the devil shall wear it for him, for me. |
На протянутой ладони лежала роскошная серебряная траурная брошь, украшенная аметистами и жемчугом. |
In it lay a rich silver mourning brooch set with amethysts and pearls. |
Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой. |
On the wall hung a large newspaper clipping edged in black like an obituary notice. |
Did you know that Robin was going through a mourning period? |
|
В отношении трехдневного траура у служащих-мусульман и служащих-христиан в случае смерти родственника второй очереди изменений внесено не было. |
No change has been made with respect to the three-day mourning period of Muslim and Christian employees in the event of a death of a relative of the second degree. |
Комиссия по вопросам государственной службы рекомендует членам целевых групп и студентам из их числа объявлять себя лицами, относящимися к этим группам. |
The Public Service Commission encourages designated group members and students to self-identify as belonging to one of the designated groups. |
Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет. |
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. |
Если мы дворяне, то на стену нашего бывшего жилища прибьют траурный герб с позолоченными херувимами и девизом, гласящим, что существует покой на небесах. |
If we are gentlefolks they will put hatchments over our late domicile, with gilt cherubim, and mottoes stating that there is Quiet in Heaven. |
Траур тебе к лицу. |
You dress superbly during mourning! |
Жан Вальжан заставил малютку сбросить рубище и заменить его этим траурным платьем. |
He, Jean Valjean, had made her abandon those rags to clothe herself in these mourning habiliments. |
Once the time for mourning had passed, a proclamation was sent out. |
|
Он в трауре по твоей предшественнице. |
He's in mourning over your predecessor. |
Why do you think I'm dressed up like a ruddy pallbearer? |
|
Cosette was no longer in rags; she was in mourning. |
|
Сзади следовала нарядная траурная карета, в которой можно было разглядеть священника в облачении и маленького певчего в красной скуфейке. |
A mourning-coach, in which could be seen a priest in his surplice, and a choir boy in his red cap, followed. |
Придется ли мне прервать траур матушки и сказать ей, что вы отказали мне из-за 30 сребреников? |
Shall I disrupt my mother's grief to tell her that you're holding out for your 30 pieces of silver? |
Когда кончился срок его службы, траурный герб вышел в отставку и с тех пор отлеживался где-то в недрах дома. |
Its period of service over, the hatchment had come down from the front of the house, and lived in retirement somewhere in the back premises of Sir Pitt's mansion. |
Он отсылает нас к тому, как они покрывают зеркала, когда у них траур. |
He's making reference to how they cover the mirrors when they're sitting shivah. |
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
As if she couldn't wait to see how she would look in mourning. |
|
Вы в трауре? - спросила Мадлена. |
You are in mourning? inquired Madeleine. |
We are still in mourning over the deceased Queen. |
|
Lady Igraine remains in mourning in her chamber. |
|
И сейчас я собираюсь потратить, Бог знает сколько часов, на траур. |
And now I'm gonna have to spend the next God knows how many hours in mourning. |
I don't want to wind up in a dark suit, having to inform your wife... |
|
How long do you think the... Grieving process might take for her? |
|
В том смысле, что ты проводишь дни в трауре по мёртвой учительнице, и разделываешь мёртвых животных. |
I mean, you spend your days equally mooning over a dead teacher and taking apart dead animals. |
И не надо принимать траурный вид. |
No need to look so gloomy. |
Лично мне обряд самосожжения представляется более милосердным, чем обычаи нашего прекрасного Юга, требующие, чтобы вдова надела траур и погребла себя заживо. |
Personally, I think suttee much more merciful than our charming Southern custom of burying widows alive! |
Известие о его смерти достигло Лондона только через месяц, после чего Брон шесть лет пребывал в трауре. |
It took a month for the news of his death to reach London, after which Brawne stayed in mourning for six years. |
Тога пулла была темного цвета и носилась для траура, в то время как пурпурная тога из окрашенной в пурпур шерсти носилась во времена триумфа и римского императора. |
The toga pulla was dark-colored and worn for mourning, while the toga purpurea, of purple-dyed wool, was worn in times of triumph and by the Roman emperor. |
Тога пулла была темного цвета и носилась для траура, в то время как пурпурная тога из окрашенной в пурпур шерсти носилась во времена триумфа и римского императора. |
The toga pulla was dark-colored and worn for mourning, while the toga purpurea, of purple-dyed wool, was worn in times of triumph and by the Roman emperor. |
После того, как люди стали свидетелями функции бумаги, люди в траурном зале начали покупать бумагу на бумажной фабрике Цай Мо, чтобы сжечь ее. |
After witnessing the function of paper, people in mourning hall started to buy the paper from Cai Mo's paper factory to burn. |
Магуфули выразил свою печаль и объявил четырехдневный национальный траур в связи с произошедшим опрокидыванием. |
Magufuli expressed his sadness and declared four days of national mourning in the aftermath of the capsizing. |
Королева Виктория все еще считала принцессу Мэй подходящей партией для своего внука, и Джордж и Мэй сблизились во время их общего траура. |
Queen Victoria still regarded Princess May as a suitable match for her grandson, and George and May grew close during their shared period of mourning. |
После смерти Цзэн Дианя и его жены он не мог читать траурные обряды, не заливаясь слезами. |
After the deaths of Zeng Dian and his wife, he was unable to read the rites of mourning without bursting into tears. |
Анна приказала своим домочадцам ежегодно отмечать День траура в годовщину его смерти. |
Anne ordered her household to observe a day of mourning every year on the anniversary of his death. |
Эта церемония положила конец траурному периоду, и те, кто до сих пор плакал, сразу же повеселели и улыбнулись. |
This ceremony marked the end of the mourning period, and those who had hitherto wept became immediately cheerful and smiling. |
Бхумибол стал преемником своего брата, но вернулся в Швейцарию до окончания 100-дневного траура. |
Bhumibol succeeded his brother, but returned to Switzerland before the end of the 100-day mourning period. |
Например, бабочки в траурных плащах меняют цвет в результате гормональных изменений в ответ на эксперименты с различными температурами. |
For instance, mourning cloak butterflies will change color through hormone changes in response to experimentation of varying temperatures. |
Веб-сайт может объявлять несколько заголовков CSP, а также смешивать принудительные и отчетные заголовки. |
A website can declare multiple CSP headers, also mixing enforcement and report-only ones. |
Траурная процессия Вана состоялась 5 августа 2015 года. |
Van's funeral procession was held on August 5, 2015. |
Некоторые археологические данные свидетельствуют о том, что траурные ритуалы европейских неандертальцев также включали в себя потребление мозга. |
When a woman is experiencing amenorrhoea, an eating disorder, and osteoporosis together, this is called female athlete triad syndrome. |
В некоторых странах монархи приказывали королевской семье проводить дни траура. |
In several nations, monarchs ordered the royal family into days of mourning. |
Мероприятия были отменены из-за траура. |
Events were called off because of the mourning. |
Это был период волнений, и государство поощряло практику длительного траура, чтобы восстановить свою власть. |
This was a period of unrest, and the state promoted the practice of long-term mourning to reestablish their authority. |
Государственные чиновники должны были взять отпуск на период траура в течение двух лет после смерти своих родителей. |
Government officials were expected to take leave for a mourning period of two years after their parents died. |
22 августа президент Путин издал указ, объявляющий 23 августа днем траура. |
On 22 August, President Putin issued an executive order declaring 23 August a day of mourning. |
После ее смерти Беллок всю оставшуюся жизнь носил траурное одеяние и содержал ее комнату точно такой, какой она ее оставила. |
After her death, Belloc wore mourning garb for the rest of his life and kept her room exactly as she had left it. |
Кен один отделяет себя от своих друзей, потерявшись в трауре по смерти своего отца. |
Ken alone separates himself from his friends, lost in mourning over the death of his father. |
Один день государственного траура 6 декабря 2016 года был соблюден правительством Карнатаки и Правительством Пенджаба. |
One day state mourning on 6 December 2016 was observed by Government of Karnataka and Government of Punjab. |
После трехлетнего траура ученик взял трех сыновей царя Беому и сделал их монахами. |
After three years of mourning, the student took the three sons of King Beomu and made them monks. |
Кроме того, Пьероги были сделаны специально для траура или поминок, а некоторые-для колядования в январе. |
Also, pierogi were made especially for mournings or wakes, and some for caroling season in January. |
Однако в других частях Африки красный цвет-это цвет траура, символизирующий смерть. |
In Shang Dynasty China, spoons were made of bone. |
Похороны Соломова состоялись 16 августа в Паралимни, на них присутствовали тысячи человек с официальным днем траура. |
Solomou's funeral was held on 16 August in Paralimni, attended by thousands of people with an official day of mourning. |
Правительство объявило национальный День траура, а церемония была транслирована в прямом эфире по радио и телевидению. |
The government announced a National Mourning Day, with a ceremony broadcast live on radio and television. |
The flag should be flown at half-mast as a sign of mourning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объявлять траур».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объявлять траур» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объявлять, траур . Также, к фразе «объявлять траур» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.