Одурманен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одурманен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
besotted
Translate
одурманен -


Он по-прежнему одурманен ирландским виски и маринованными яйцами, которые все еще участвуют в его обмене веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's still light-headed from all the Irish whiskey and pickled eggs in his system.

В смысле, я был одурманен шармом Шармэйн с первого дня, и это лишь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I was besotted with charming Charmaine from the very first day and it just, you know...

С показаниями Изабеллы Страйк показывает, что Билли был одурманен Фредди и Джимми и что Фредди задушил молодого Рафаэля, но только до тех пор, пока он не потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Isabella's testimony, Strike reveals that Billy was drugged by Freddie and Jimmy and that Freddie choked a young Raphael, but only until he passed out.

Он по-прежнему одурманен ирландским виски и маринованными яйцами, которые все еще участвуют в его обмене веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's still light-headed from all the Irish whiskey and pickled eggs in his system.

Не следует ли противиться мистическому дурману, даже если ты уже частично одурманен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it any the less necessary to fight the mystical intoxication merely because one had oneself become intoxicated by it?

Впоследствии израильское разведывательное управление Моссад заманило его в Италию, где он был одурманен наркотиками и похищен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was subsequently lured to Italy by the Israeli intelligence agency Mossad, where he was drugged and abducted.

Он обнаруживает, что Пейс выпускает любительские порнофильмы, используя молодых девушек, одурманенных наркотиками и изнасилованных Эдди и Джеральдиной; одно видео показывает Дорин в качестве одной из жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discovers that Paice produces amateur porn movies using young girls drugged and raped by Eddie and Geraldine; one video shows Doreen as one of the victims.

Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses.

Вернувшись в настоящее, менеджер Пинк и Роуди ворвались в его гостиничный номер, где они нашли его одурманенным и безразличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Returning to the present, Pink's manager and roadies have busted into his hotel room, where they find him drugged and unresponsive.

Она была одурманена наркотиками и защищена заклятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was drugged to a stupor and confined by your spell.

Научные исследования показывают, что некоторые дети-жертвы были одурманены этанолом и листьями коки за время до их смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientific investigation suggests some child victims were drugged with ethanol and coca leaves during the time before their deaths.

В некоторых более поздних исследованиях пауков кормили одурманенными мухами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some later studies, spiders were fed with drugged flies.

Во время противостояния Фальконе с криминальными связями его семьи Брюс становится свидетелем его убийства от рук одурманенного наркотиками офицера Рене Монтойи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst confronting Falcone on his family's criminal ties, Bruce witnesses his murder at the hands of a drugged officer, Renee Montoya.

Пара получает приказы через корки Капорале, одурманенного наркотиками партнера Кристофера Мольтисанти, потому что он свободно говорит по-итальянски, а оба они мало говорят по-английски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair are given orders through Corky Caporale, Christopher Moltisanti's drug-addled associate, because he speaks fluent Italian, and the two speak little English.

Такие встречи могут быть опасны, приводя к немоте, одурманенному увлечению, безумию или инсульту несчастного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such encounters could be dangerous, bringing dumbness, besotted infatuation, madness or stroke to the unfortunate human.

Ей тоже дали одурманенное вино, а потом убили топором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She too was given drugged wine and then killed with an axe.

Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what such of the camp can do among foaming bottles and ale-washed wits, is wonderful to be thought on.

Оно было очень одурманенным, очень каменным, оно было очень мистическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very drugged, very stone-y, it was very mystical.

Большинство людей одурманено национализмом, ненавистью к ближнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The majority is numbed with hatred of the other.

Судьбы человечества, безнадежно одурманенного разбойничьей казуистикой, не волновали его: таков естественный порядок вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gigantic futility of humanity organized and befuddled by the bandits did not shock him. It was the natural order.

На следующий день Канарейка и Мясник приводят одурманенную первую леди в дом Эстер, где та делает аборт, не зная, что это ее собственный внук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day Canary and Butcher bring a drugged First Lady to Hester's house, where Hester aborts the baby, not knowing that it is her own grandchild.

Я же был одурманенным подростком, превращавшимся в дегенерировавшего игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just a dopey kid turning degenerate gambler.

Человек-паук направился домой, но не раньше, чем одурманенный Гелдофф извинился за то, что угрожал ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spider-Man headed home, but not before the woozy Geldoff apologized for threatening him.

Я вышел от бабушки как одурманенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the Grandmother's presence in a state of bewilderment.

Ее сахар в крови понижается, она становится немного одурманенной. Проехали... котенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her blood sugar gets low, she gets a little cranky. zip it... kitten.

Он окружен стаей одурманенных волков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's surrounded by a pack of juiced-up wolves.

Например, в пьесе Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта, когда Ромео находит Джульетту в одурманенном, похожем на смерть сне, он принимает ее за мертвую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in the William Shakespeare play Romeo and Juliet, when Romeo finds Juliet in a drugged, deathlike sleep, he assumes her to be dead.

Простил и забыл Г ельмгольц трезвый и будничный, а не Г ельмгольц, одурманенный таблеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the Helmholtz of daily life who forgot and forgave, not the Helmholtz of a half-gramme holiday.

Эта сой-чай-что-то-там штука, которую ты пьешь, действует на твой уже одурманенный мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That soy-chai-whatever thing you drink is affecting your already addled brain.

Брайан входит в импровизированный бордель на строительном дворе, где он спасает одурманенную наркотиками молодую женщину, у которой есть джинсовая куртка Ким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bryan enters a makeshift brothel in a construction yard, where he rescues a drugged young woman who has Kim's denim jacket.

Но, знаешь, в этом лекарственном тумане в этом одурманенном состоянии ты можешь вспомнить, что говорили о пластической хирургии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words radical reconstructive surgery being uttered?

Одурманенный Троил и неверная Крессида, сыгранная моей блудливой девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dopey Troilus and faithless Cressida, played by my tart of a girlfriend.

Резня в М'лае и фотографии Хеберле еще больше укрепили стереотип одурманенных наркотиками солдат, убивающих младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mỹ Lai massacre and the Haeberle photographs both further solidified the stereotype of drug-addled soldiers who killed babies.

Отец одной из них очнулся возле торгового центра Король Пруссии, в одурманенном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father of one of the students woke up dazed in King of Prussia, reportedly drugged.

Оно было очень одурманенным, очень каменным, оно было очень мистическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm removing the dispute of the rationale for intelligent design.

В сюжете множество захватывающих встреч, С циклопами, с Цирцеей, архетипичной роковой женщиной, или или случайная встреча с одурманенными наркотиками Лотофагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is filled with fabulous encounters - whether with the Cyclops, Circe the archetypal femme fatale, or adrift on drug-induced happiness with the Lotus Eaters.

Одурманенный многие годы стилем жизни элиты, теперь Валентино сам является ее лучшим представителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dazzled for years with the savoir-être of the elite, Valentino is now its finest exponent.

Молодые люди, отрицавшие цивилизованный мир, были одурманены психоделической музыкой и искали настоящую свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The youths who dropped out of society turned away from civilized society, tripped on psychedelic music, and searched for true freedom.

Видите, как они поддерживали её, потому что она слегка одурманена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see those people holding her up, because she's, like, a little woozy?

И старец повелел, чтобы те молодые люди... которых он выбрал себе в гашишины... в ассасины, были одурманены и погружены в глубокий сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the old man who caused those of his young men whom he had chosen to be his Hashishin his assassins, to be given a potion to cast them into a deep sleep.

Она несет кинжалы в комнату и пачкает кровью одурманенных слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She carries the daggers to the room and smears the drugged attendants with blood.

Чианчулли предложил Сетти стакан одурманенного вина, затем убил ее топором и оттащил тело в чулан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cianciulli offered Setti a glass of drugged wine, then killed her with an axe and dragged the body into a closet.

А ты... убери эту тупую ухмылку со своего одурманенного торчкового лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you... wipe that stupid smirk off your dopey, dope-fiend face!

Сын Молл сидит у огня, возможно, одурманенный венерической болезнью своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moll's son sits by the fire, possibly addled by his mother's venereal disease.

Это была афера с вбросом бюллетеней, в которой жертвы были наняты, одурманены наркотиками и использовались в качестве пешки для голосования за политическую партию в нескольких местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a ballot-box-stuffing scam in which victims were shanghaied, drugged, and used as a pawn to vote for a political party at multiple locations.

Человечество одурманено религией, тогда как жить нужно учиться у жизни, и профессиональный моралист в лучшем случае фабрикует фальшивые ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is dosed with too much religion. Life is to be learned from life, and the professional moralist is at best but a manufacturer of shoddy wares.

Несколько заключенных из концлагеря Дахау были одурманены наркотиками, застрелены на месте преступления, а их лица обезображены, что делало невозможным опознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several prisoners from the Dachau concentration camp were drugged, shot dead on the site and their faces disfigured to make identification impossible.

Если мы не вернём интернет в ближайшее время, или у нас не наметится счастливого прорыва в деле, мы увидим ещё больше одурманенных жертв и трупов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't get back online soon or get a lucky break in this case, we're gonna be looking at more drugged victims and dead bodies.

Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses.

Потому что... одурманенный огр жаждал красивого жеребца принца, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because... the dopey ogre coveted the handsome prince's stallion, okay?

Будучи одурманенными галлюциногеном, они борются за противоядие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While drugged with a hallucinogen, they fight over an antidote.

Вы вышли замуж, и очень удобно забыли об этом, потому что вы были одурманены кавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You marry a man and then conveniently forget that you married him because you got zonked on Kava Kava.

Вероятно я бы мог превратить себя в подростка и тусить в прыщавом, одурманенном гормонами, дешёвом мирке, которым является старшая школа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I probably could turn myself into a teenager and hang out in the zit-covered, hormone-addled, low-stakes assworld that is high school.


0You have only looked at
% of the information