Означает, например, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это означает, что для - it means for
это означает, что даже - this means that even
Означает ли это что-то для вас - does this mean something to you
это означает, что вы действительно - does this mean you
означает, что я не буду - means i will not
означает обратное - mean the opposite
это фактически означает - it actually means
это означает, что любой - this means that any
означает несколько - means somewhat a
означает потерю - implies a loss
Синонимы к означает: значить, означать, обозначать, иметь значение, давать понять, велеть, зваться, называться, говорить, сказать
думал, например, - thought for example
например, с помощью решений - for example by making
например высокое значение - such high value
например, вследствие - for example due to
например, как описано - such as described
например, как показано ниже - such as below
например, как это - such as it is
например, над 10 лет - over e.g. 10 years
например, это было - for example it was
такие, как, например, - such as for example
Синонимы к например: так, скажем, хоть, в частности, хоть бы, как-то, взять, взять хоть, скажем так, вот хоть
Значение например: Употр. при перечислении, при пояснении предшествующих слов в знач.: для образца, для примера.
Означает ли это, что он медленно поднимается, например, ему требуется одна секунда, чтобы достичь Vcc? |
Does that mean it slowly rises, like, it takes one second for it to reach Vcc? |
Например, лидер должен обеспечить наличие мотивирующего видения или цели, но это не означает, что он или она должны обеспечивать видение самостоятельно. |
For example, the leader has to ensure that there is a motivating vision or goal, but that does not mean he or she has to supply the vision on their own. |
Некоторые редакторы программируются, что означает, например, что они могут быть настроены для конкретного использования. |
Some editors are programmable, meaning, e.g., they can be customized for specific uses. |
Например, если ввести 40 в поле Лимит сверхурочного времени работы / работы по гибкому графику и 10 в поле Макс. предел работы по гибкому графику, это означает, что работник имеет 40-часовую рабочую неделю. |
For example, if you insert the number 40 in the Overtime / flex limit field, and the number 10 in the Max. flex limit field, it means that the worker has a 40-hour work week. |
Например, табак имеет коэффициент приобретения 85%, что означает, что на каждые 100 человек, выкуривающих 1 сигарету, будет зависеть от табака. |
Tobacco for example has an 85% acquire rate which means for every 100 who smoke 1 cigarette will become dependent on tobacco. |
Один означает общее вы, например, там можно купить хорошую еду, то есть можно купить хорошую еду. |
'One' means a generic 'you' e.g. one can buy nice food there, meaning it is possible to buy nice food. |
Погоди, этот фиолетовый флаг означает, что в воде замечены опасные существа, например медузы. |
Wait, that purple flag indicates that marine pests, such as jellyfish, are present. |
Например, кодовое слово QTH означает мое местоположение. Если этот код слово сопровождаемый вопросительным знаком, как квадрат? |
Franklin quickly did away with all this when he took over the Instructor, and made it The Pennsylvania Gazette. |
Например, Диа менчинтайня означает она / он любит ее / его / это. |
For example, dia mencintainya means 'she/he loves her/him/it'. |
Например, выражение небрежно в английском языке жестов означает скучно или неприятно. |
For example, the expression used for 'carelessly' in ASL means 'boring or unpleasant' in British Sign Language. |
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное? |
That means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states, and so on? |
Это означает, что если на кого – то нападают с огнестрельным оружием, он имеет законное право защищать себя пропорционально-например, с помощью своего собственного огнестрельного оружия. |
This means that if someone is attacked with a firearm, they are legally allowed to defend themselves proportionally – e.g. with a firearm of their own. |
Почему путаница означает, что люди, покупающие автомобили, получают не то, что они ожидают от своего кондиционера, например, охлаждение и нагрев более чем на один или два градуса. |
Why the mix up has meant people buying cars get not what they expect from their air conditioner such as cooling and heating by more than one or two degrees. |
Рост благосостояния означает, что все больше людей могут тратить ресурсы на предметы, которые не являются необходимыми, например, одежду и костюмы. |
Increasing affluence means that more people can spend resources on items that are not necessary, like clothes and costumes. |
Например, только потому, что вы были на углу дома (и на это указывают все факты из собранных данных), это не означает, что вы совершили преступление. |
So for example, just because you were on the corner and all those data points point to it, it doesn't mean you committed the crime. |
Например, кодовое слово QTH означает мое местоположение. Если этот код слово сопровождаемый вопросительным знаком, как квадрат? |
For example, the code word QTH means My location is. If this code word is followed by a question mark as QTH? |
Это означает, среди прочего, что реклама, ориентированная на ЛГБТ-сообщество, например реклама ВИЧ/СПИДа, не допускается к трансляции. |
This means among other things that advertisements targeting the LGBT community, such as those for HIV/AIDS, are not allowed to be broadcast. |
Например, 1R2 означает 1,2 ом, а 18R-18 ом. |
For example, 1R2 indicates 1.2 Ω, and 18R indicates 18 Ω. |
СОНО“, например, по-итальянски означает” Я есть“, а по-португальски - ”сон. |
“Sono” for example in Italian means “I am” but in Portuguese means “sleep”. |
Например, применение в качестве защитно-декоративного слоя алюминиевых материалов означает, что подконструкция также должна быть алюминиевой. |
For example, use as a protective layer of aluminum decorative materials mean that podkonstruktsiya must also be aluminum. |
Это означает приказ, за что-то другое, кроме денег, со стороны суда, например, ограничение продолжения или угроза причинения вреда. |
This means a command, for something other than money by the court, such as restraining the continuance or threat of harm. |
Например, “ ” означает, что следующий текст должен быть выделен жирным шрифтом. |
For example “” denotes that the following text should be displayed as bold. |
Существуют греческие медицинские термины для этих вариаций, например dibrachius означает двурукий, tribrachius означает трехрукий. |
There are Greek-based medical terms for the variations, e.g. dibrachius means two-armed, tribrachius means three-armed. |
Это означает, что клиент имеет больше рычагов воздействия на поставщика, например, когда происходит снижение цен. |
This means that the customer has greater leverage over the supplier such as when price cuts occur. |
Это означает, что усталость и сон, утраченные в результате, например, бодрствования всю ночь, переносятся на следующий день. |
This means that the fatigue and sleep one lost as a result, for example, staying awake all night, would be carried over to the following day. |
Например, в узбекском языке Шахар означает город, а шахарда-город, поэтому с помощью суффикса-da обозначается локативный падеж. |
For example, in Uzbek, shahar means city, and shaharda means in the city, so using -da suffix, the locative case is marked. |
Мы знаем, например, что в политике это означает самодержавие. |
We know, for example, that in politics it means autocracy. |
Это не означает отмены всех законов, касающихся проституции, например законов, которые существуют против принуждения кого-либо к занятию проституцией. |
It does not mean the reversal of all laws relating to prostitution, for example laws that exist against forcing someone into prostitution. |
Например, в Турции, школы означает, что школа, и okulda средств в школе. |
For instance, in Turkish, okul means the school, and okulda means in the school. |
Если вы уберете это выражение, это означает, что интервью могло бы состояться в любое время позже, например, через несколько дней, недель, месяцев. |
If you remove the expression, it implies that the interview could have taken place anytime later e.g. several days, weeks, months. |
На политической сцене отдельной страны сближение означает объединение различных политических фракций, как, например, во время метаполитефси в Греции. |
In the political scene of an individual country, rapprochement means the bringing together of diverse political factions as, for example, during metapolitefsi in Greece. |
Например, общая ставка налога с продаж в мобильном устройстве составляет 10% , а дополнительный ресторанный налог составляет 1%, Что означает, что закусочная в мобильном устройстве будет платить налог в размере 11% за еду. |
For example, the total sales tax rate in Mobile is 10% and there is an additional restaurant tax of 1%, which means a diner in Mobile would pay an 11% tax on a meal. |
Эритромицин является ингибитором системы цитохрома Р450, что означает, что он может оказывать быстрое влияние на уровни других препаратов, метаболизируемых этой системой, например, варфарина. |
Erythromycin is an inhibitor of the cytochrome P450 system, which means it can have a rapid effect on levels of other drugs metabolised by this system, e.g., warfarin. |
Обычно слово эксперт означает формальное образование, но есть исключения, например, если кто-то вносит научный вклад. |
Usually the word expert means a formal education but there are exceptions like if one makes a scholarly contribution. |
Например, Ди 0,15 означает, что головка бедренной кости находится на 15% вне сустава. |
For example, a DI of 0.15 means that the head of the femur is 15% out of joint. |
Например, это означает, что для всех a, b и c,. |
For example, it implies that, for all a, b and c,. |
термин плавучая установка означает любое плавучее сооружение, обычно не предназначенное для перемещения, как, например, купальня, док, причал, ангар для судов; |
The term “floating establishment” means any floating installation that is normally a fixture, e.g. swimming baths, docks, wharves or boat-sheds; |
Например, в последние два раза ⟨Т⟩ означает, что ⟨в⟩ произносится /æ/, в то время как один ⟨Т⟩ или поздно дает /eɪ/. |
For example, the doubled ⟨t⟩ in latter indicates that the ⟨a⟩ is pronounced /æ/, while the single ⟨t⟩ of later gives /eɪ/. |
Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени. |
For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form. |
Это означает, что теоретически на высоких скоростях они могли бы двигаться по перевернутой поверхности подходящей конструкции, например по потолку. |
That means that, theoretically, at high speeds they could drive on the upside down surface of a suitable structure; e.g. on the ceiling. |
Например, официант в ресторане, скорее всего, будет рад видеть переполненный обеденный зал, потому что больше клиентов означает больше чаевых. |
For example, a waiter in a restaurant is likely to be pleased to see a crowded dining room because more customers means more tips. |
Это означает приказ, за что-то другое, кроме денег, со стороны суда, например, ограничение продолжения или угроза причинения вреда. |
This means a command, for something other than money by the court, such as restraining the continuance or threat of harm. |
Это не означает, что звезды все еще живы, скажем, в списке исполнителей на вершине Pops или в списке исполнителей на Frank Zappa records, например. |
It is not denoted whether or not the stars are still alive on, say, the List of performers on Top of the Pops or List of performers on Frank Zappa records for example. |
Некоторые из иероглифов, например символ анх, который означает жизнь, являются идеограммой или пиктограммой. |
Some of the hieroglyphs, for example, the symbol ankh which means life, are ideograms or pictograms. |
Например, слово кабака означает царь, если все три слога имеют одинаковую высоту тона. |
For example, the word kabaka means 'king' if all three syllables are given the same pitch. |
Корпоративное действие означает какое-либо событие, инициируемое какой-либо корпорацией, которое влияет на ее акционеров. (например, дробление акций, консолидация, слияние и создание новой компании путем отделения от существующей компании). |
Corporate Action means any event initiated by a corporation which impacts its shareholders. (examples: stock splits, consolidations, mergers and spinoffs). |
Знание необходимо для понимания / понимания информации. например, что означает плотность? |
Knowledge is required to comprehend / understand the information. e.g. What is the meaning of density? |
Например, процент отказов в 20% означает, что 20 из 100 женщин забеременеют в течение первого года использования. |
For example, a failure rate of 20% means that 20 of 100 women become pregnant during the first year of use. |
Например, показатель преломления воды равен 1,333, что означает, что свет распространяется в вакууме в 1,333 раза быстрее, чем в воде. |
For example, the refractive index of water is 1.333, meaning that light travels 1.333 times as fast in vacuum as in water. |
Например, скорость десять узлов означает десять морских миль в час. |
For example the speed ten knots means ten nautical miles per hour. |
В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию. |
In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced. |
Если на экране появилось одно из этих сообщений, это означает, что микрофон сенсора Kinect плохо воспринимает речь. |
If you get one of these messages, it means the Kinect sensor microphone is having a problem hearing you. |
Этот юмористический подтекст означает, что я Вилли Койот? |
The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? |
That means a practice contraction. |
|
Но так как она моя единственная подопытная, это на самом деле означает, что у меня нет выбора, независимо от ее ориентации. |
But as she is my only subject, it really means I have no choice, whatever her orientation. |
And they're all well past their sell-by date. |
|
Естественно, это означает, что наш убийца всё ещё на свободе, верно? |
Of course, that means that our killer is still on the loose, right? |
Я получил пожертвование 8 000 долларов! Это означает, что сестра Мэри и сестра Грета смогут присоединиться к поездке в Ботсвану! |
I have just received a donation of $8,000, which means that sister Mary and sister Greta will be able to join our relief trip to Botswana. |
Двоемыслие означает способность одновременно держаться двух противоположных убеждений. |
DOUBLETHINK means the power of holding two contradictory beliefs in one's mind simultaneously, and accepting both of them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «означает, например,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «означает, например,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: означает,, например, . Также, к фразе «означает, например,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.