Оказать почёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказать давление - put pressure
оказать услугу - provide service
оказать внимание - give attention
оказать воздействие - affect
оказать доверие - lend credence
оказать знаки внимания - have signs of attention
оказать медицинскую помощь - provide medical assistance
оказать сопротивление - to resist
оказать услуги - to provide services
оказать честь - to honor
Синонимы к оказать: проявить, обнаружить, показать, выразить, выказать, изъявить, явить
имя существительное: honor, honour, kudos, worship, distinction, aureola, aureole
великий почёт - great honor
оказывать почёт - have honor
Синонимы к почёт: честь, уважение, ореол, почести, почитание
Значение почёт: Уважение, оказываемое кому-н. обществом, окружающими людьми.
Мистер Коуп, по-моему, остался в шатре, так как он был другом семьи и думал, что может оказать им помощь. |
Mr. Cope, I believe, remained in the marquee; he is a friend of the family and thought he might be of some assistance to them. |
Дом Свободы был основан в октябре 1941 года, и Уэнделл Уилки и Элеонора Рузвельт были его первыми почетными председателями. |
Freedom House was founded in October 1941, and Wendell Willkie and Eleanor Roosevelt served as its first honorary chairpersons. |
А во-вторых, даже самый обыкновенный трудящийся у нас пользуется большим почетом, чем самый заядлый царь. |
And in the second place, the most ordinary worker in our country is more respected than the tsar of tsars. |
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
Ты не мог оказать ему любезность на 5 минут? |
You couldn't give him the courtesy of five minutes? |
Мистер Пикслер уполномочил меня передать вам, что он безмерно счастлив оказать услугу доброму соседу. |
Mr. Pixler instructed me to tell you that he is more than happy to help a friend and neighbor. |
Без преувеличения можно сказать, что она способна оказать серьезное влияние на экономику системы Серафа. |
I'm not exaggerating when I say that this has the potential to drastically affect the entire economy of Seraph system. |
Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению. |
But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought. |
От Топ Гир Великобритания, сегодняшний почетный водитель машины безопасности из Бирмингема, Англия - Ричард Хаммонд. |
From Top Gear UK, today's honorary pace car driver, from Birmingham England, Richard Hammond. |
Это политическая бочка с порохом, поэтому мы не можем оказать тебе услугу. |
This is a political powder keg, so we can't accommodate you. |
Компания EDS Systems OÜ предлагает Вам оказать содействие в увеличении производительности труда и уменьшении затрат. |
In the modern competitive world warehouses and container terminals have the continuous task to increase traffic capacity while reducing costs. |
Ей не удалось отогнать от себя мимолетные видения совсем иного рода - новое положение в свете, признание и почет, отсутствие которых она не раз ощущала. |
It was impossible to help fleeting visions of another kind-new dignities and an acknowledged value of which she had often felt the absence. |
И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников. |
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country. |
Могла бы ты оказать мне любезность и запрыгнуть на эту скамейку? |
Would you do me a kindness and jump up on the bench, please? |
Доброе же у него должно быть сердце, если он приехал сюда исключительно для того, чтобы оказать услугу своему приятелю и мне! |
He must be an exceeding good-natured man, to come here on purpose to serve his friend and me. |
I thought I was doing you a good turn. |
|
Я признателен вам за то, что вы хотите оказать ему уважение. |
I am obliged to you for wishing to show him respect.' |
Расставшись с Батлером, Каупервуд с обычной своей энергией стал разыскивать других лиц, которые могли бы оказать ему помощь. |
The energies of Cowperwood after leaving Butler were devoted to the task of seeing others who might be of some assistance to him. |
I am willing to provide you with that service. |
|
Мы хотели оказать им медицинскую помощь, ...но парни забрали тела с собой, в дом. |
We tried to administer medical attention, but the boys hauled the bodies away, took 'em home. |
И мне не терпится оказать содействие вашему расследованию. |
And I look forward to assisting with your investigations. |
Он мог оказать воздействие на рак крови, как на один из лейкозов. |
It could affect cancer of the blood, like one of the leukemias. |
О, я готов оказать вам в двадцать раз большую любезность, если вам будет угодно принять ее.- Что ты хочешь этим сказать, дружище? -спросил Джонс. |
O dear sir! said the barber, I can do you twenty times as great a favour, if you will accept of it.-What is that, my friend? cries Jones. |
Впрочем, он лишь продолжал дело Форестье, которого Ларош-Матье обещал наградить орденом Почетного легиона, когда настанет день его торжества. |
He was, besides, only continuing the work begun by Forestier, to whom Laroche-Mathieu had promised the Cross of the Legion of Honor when the day of triumph should come. |
В зависимости от сплава и толщины анодированного покрытия, это же может оказать существенное негативное влияние на усталостную долговечность. |
Depending on the alloy and thickness of the anodized coating, the same may have a significantly negative effect on fatigue life. |
Дипломаты из китайского консульства и посольства в Бангкоке поспешили на Пхукет, чтобы навестить выживших и оказать помощь в поисках и спасении. |
Diplomats from the Chinese consulate and the embassy in Bangkok rushed to Phuket to visit the survivors and assist with search and rescue. |
10 июля 2009 года столица острова Мэн наградила Барри и Робина, а также посмертно-Мориса Почетной грамотой города Дуглас. |
On 10 July 2009, the Isle of Man's capital bestowed the Freedom of the Borough of Douglas honour on Barry and Robin, as well as posthumously on Maurice. |
В Виши генерал Жюль-Антуан бюрер, начальник колониального Генерального штаба, советовал оказать сопротивление. |
At Vichy, General Jules-Antoine Bührer, chief of the Colonial General Staff, counselled resistance. |
Любопытно, что ордена За заслуги, основанные на французском ордене Почетного легиона, обычно сохраняют пять классов в соответствии с обычаями рыцарских орденов. |
Curiously, orders of merit based on the French Legion of Honour typically retain five classes in accordance with habits of chivalric orders. |
это книга 2016 года Лиама Кеннеди, почетного профессора Королевского университета в Белфасте. |
is a 2016 book by Liam Kennedy, professor emeritus at Queen's University, Belfast. |
Те же демонстрации, цель которых-оказать ненадлежащее давление на правоохранительные органы, чтобы они любой ценой предъявили обвинение. |
The same demonstrations whose goal is to apply improper pressure on law enforcement authorities so they will file an indictment at any price. |
Симон был также назван почетным гражданином Кенигсберга в 1908 году, во время столетнего юбилея реформы 1808 года Städteordnung of Stein. |
Simon was also named an honorary citizen of Königsberg in 1908, during the centennial of the 1808 reforming Städteordnung of Stein. |
Королева Елизавета II вручила Джоли знаки отличия своей почетной дамы во время частной церемонии в октябре следующего года. |
Queen Elizabeth II presented Jolie with the insignia of her honorary damehood during a private ceremony the following October. |
В 1993 лице воле был удостоен звания почетного доктора Гарвардского университета. |
In 1993 Soyinka was awarded an honorary doctorate from Harvard University. |
Я собирался спросить вас, не могли бы вы лично оказать мне большую помощь в улучшении статьи. |
I was going to ask you if you could personally do extensive help with me on improving the article. |
Медаль Почета Роя Бенавидеса выставлена в библиотеке Рональда Рейгана вместе с видеозаписью, на которой он получает медаль от президента Рейгана. |
Roy Benavidez's Medal of Honor is on display at the Ronald Reagan Library along with a video of him receiving the medal from President Reagan. |
Даже относительно небольшие различия в весе стрелы могут оказать значительное влияние на ее падение и, наоборот, траекторию полета. |
Even relatively small differences in arrow weight can have a considerable impact on its drop and, conversely, its flight trajectory. |
Тем временем некоторые черные организовались, чтобы сопротивляться и защищать, а некоторые белые пытались оказать помощь черным, в то время как Департамент полиции часто закрывал на это глаза или еще хуже. |
Meanwhile some blacks organized to resist and protect, and some whites sought to lend aid to blacks, while the police department often turned a blind eye or worse. |
Однако последующему барочному движению суждено было оказать наиболее сильное влияние на мальтийское искусство и архитектуру. |
However, the Baroque movement that followed was destined to have the most enduring impact on Maltese art and architecture. |
8 апреля 2008 года король Михаил и Патриарх Даниил были избраны почетными членами Румынской Академии. |
On 8 April 2008, King Michael and Patriarch Daniel were elected as honorary members of the Romanian Academy. |
Кстати, сербское правительство выдворило малазийского посла и в объяснении сказало, что Малайзия пытается оказать давление на судей МС. |
Btw Serbian Govt has expelled the Malaysian Ambassador and in the explanation they said that Malaysia is trying to put pressure on judges of the ICJ. |
Когда две такие звезды имеют относительно близкую орбиту, их гравитационное взаимодействие может оказать значительное влияние на их эволюцию. |
When two such stars have a relatively close orbit, their gravitational interaction can have a significant impact on their evolution. |
Он занимал пост президента организации в 1904 и 1905 годах и был почетным членом в 1938 году, когда вышел в отставку. |
He served as President of the organization in 1904 and 1905 and was an honorary member in 1938 when he retired. |
Адамс получил почетную степень доктора искусств в Гарвардском университете и почетную степень доктора изящных искусств в Йельском университете. |
Adams received an honorary artium doctor degree from Harvard University and an honorary Doctor of Fine Arts degree from Yale University. |
В 1832 году Фарадей был избран иностранным почетным членом Американской академии искусств и наук. |
In 1832, Faraday was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences. |
Выбор того, какую технологию отопления или охлаждения помещений использовать в зданиях, может оказать значительное влияние на потребление энергии и эффективность ее использования. |
The choice of which space heating or cooling technology to use in buildings can have a significant impact on energy use and efficiency. |
С 1942 по 1944 год Орден Почетного легиона вручался за довольно широкий спектр достижений. |
From 1942 to 1944, the Legion of Merit was awarded for a fairly wide range of achievements. |
Я приветствую почетных гостей, бью в барабаны и играю на флейте. |
Honoured guests I salute, strike the drums, and play the flute. |
В 1926 году Нансен был избран ректором Университета Сент-Эндрюс в Шотландии, став первым иностранцем, занявшим эту почетную должность. |
In 1926 Nansen was elected Rector of the University of St Andrews in Scotland, the first foreigner to hold this largely honorary position. |
В Венеции тем временем шли переговоры о том, какую помощь республика могла бы оказать Константинополю. |
Though small, the positive rate of per capita may be due to Nigeria's importation of food products. |
В ноябре 2014 года Олег Вишняков, украинский предприниматель и общественный деятель, был назначен почетным консулом Израиля в Западной Украине. |
In November 2014, Oleg Vyshniakov, a Ukrainian entrepreneur and public figure, was appointed to Israel's honorary consul in western Ukraine. |
Некоторые видео с личной информацией, например те, которые изображают самоповреждение загрузчиков, могут оказать негативное влияние на зрителей. |
Some personal-information videos, such as those depicting uploaders' self-harm, may have a negative impact on viewers. |
К ее образам относятся как к святым и могут оказать милость в обмен на веру верующего, причем чудеса играют жизненно важную роль. |
Her images are treated as holy and can give favors in return for the faith of the believer, with miracles playing a vital role. |
Гамма-всплеск в Млечном Пути, если он достаточно близок к Земле и направлен к ней, может оказать значительное воздействие на биосферу. |
A gamma-ray burst in the Milky Way, if close enough to Earth and beamed towards it, could have significant effects on the biosphere. |
Военно-Морской Флот США пытался оказать поддержку с Гавайев, но потерпел большие потери в Перл-Харборе. |
The U.S. Navy attempted to provide support from Hawaii but had suffered great losses at Pearl Harbor. |
Кроме того, редактор Николай Некрасов попросил ректора Санкт-Петербургского университета Плетнева оказать финансовую поддержку Успенскому. |
Besides, the editor Nikolai Nekrasov asked the Saint Petersburg University rector Pletnyov to support Uspensky financially. |
Я подозреваю, что почетное рыцарство Борхеса, КБЭ, - это мистификация. |
I suspect Borges' honorary knighthood, the KBE, is a hoax. |
Для меня было честью и привилегией присоединиться к ним, когда я выиграл свой четвертый Открытый чемпионат США, и еще более почетно быть первым, кто выиграл пять. |
It was an honor and a privilege to join them when I won my fourth U.S. Open, and it's even more of an honor to be the first one to win five. |
Пол был полон решимости оказать давление на Вильсона, потому что президент будет иметь наибольшее влияние на Конгресс. |
Paul was determined to put pressure on Wilson, because the President would have the most influence over Congress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказать почёт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказать почёт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказать, почёт . Также, к фразе «оказать почёт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.