Ок дружище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказание услуги - service delivery
оказание финансовой помощи - financial assistance
2 х ок m² - 2 x ca. m²
в оказании услуг - in rendering services
специализируется на оказании помощи - specializes in assisting
оказался очень положительным - proved to be very positive
оказалась инструментальная - proved to be instrumental
оказались бесценными - have proven invaluable
оказание государственных услуг - rendering public services
оно оказалось - it had turned out
Синонимы к ок: тупица, таять, праннок
имя существительное: buddy, old boy, old fellow, bud, matey, chummy, maty, buddy-buddy
словосочетание: old bean, old cock, old top, old ship, old buck
дружище - mate
дружище в - buddy in
дружище медведь - buddy bear
дружище стандарт - pal standard
е дружище - f buddy
вы дружище - you buddy
секс дружище - sex buddy
разг. старина, дружище - old crumpet
ок дружище - ok buddy
нет дружище - no buddy
Синонимы к дружище: приятель, дружище, пердун, бутон, почка, девушка-подросток, крошка, старина, дружок
Значение дружище: Обращение в знач. друг (в 3 знач.).
It was just an impulsive kiss, man, come on. |
|
Как бы то ни было, дружище, хорошие новости или нет, мы собираемся набухаться сегодня вечером. |
Whatever, man. Good news or not, good news or not, we're gonna get we're gonna get plastered tonight. |
Дружище, прости, что тебе пришлось поселиться в этой комнатушке... |
Mate, I'm sorry you ended up in the prison block... |
Я не могу быть твоей скалой и твоей гаванью в бушующем море, дружище, потому что это будет кораблекрушение. |
I can't be your rock and your port in a storm, mate, 'cause that's just a shipwreck. |
Вижу, тебе досталось, дружище. |
I see you had a rough go of it, my friend. |
Возьмите себя в руки, дружище, спокойно сказал доктор Райли. |
Pull yourself together, man, said Dr Reilly quietly. |
Чтож, продолжим быть подопытными в отвратительных генетических экспериментах, старый дружище. |
Well, back to being the subject of gruesome genetic experiments, old chum. |
Ну, дружище, что я могу для тебя сделать? |
So, my friend, what can I do for ya? |
Дружище, взгляни с другой стороны, если нам надоест хоть что-нибудь, кроме снега, это будет облегчением. |
Buddy, look, at this point, being bored by anything other than snow would be a relief. |
Мы найдем твой маленький домик, дружище, -ответил он ласково. - Поднимайся, пошли, нам еще придется его поискать, и тут без твоего носа не обойдешься. |
'We're going to find that home of yours, old fellow,' replied the Rat pleasantly; 'so you had better come along, for it will take some finding, and we shall want your nose.' |
Тебе удалось это провернуть, дружище. |
Well, you really pulled it round, mate. |
Вот что мне требуется, силы у меня уже не те, хотя румянец поярче твоего, дружище Ник. |
That's what I want: I'm not so strong as I was, Nick, though I've got more color than you. |
I should have picked a shady spot, buddy. |
|
Then your disbelief will be sealed by shame, my friend. |
|
Как видишь, дружище, ради красивой женщины я сделаю что угодно. |
Well, as you see, dear boy, there's no end to what I'd do for an attractive woman. |
Послушай, дружище, ты меня убъёшь, но я забыл взять настольные карточки. |
Hey, buddy, listen, you're gonna kill me, but I forgot to bring the table cards. |
Нужен мой дружище Марк, городской планировщик, расписаться на планах. |
Need my buddy mark, the city planner, To sign off on the plans. |
А это, дружище, означает, что ты прокатишься на машине скорой помощи в больницу с мигалками и сиренами, и остальными атрибутами. |
And that, my friend, means you get to take a ride in an ambulance to the hospital with lights and sirens and the whole shebang. |
Будь другом. А, дружище? Сделаешь? |
Be a buddy. Be a buddyroo. Okay? |
Извини, дружище, к двадцать третьему мне нужно в Бонневиль. Начнутся гонки, и меня ждёт трасса! |
Sorry, mate, I've got to get to Bonneville by the 23rd... thats when speed week starts and you know, gotta hit the road. |
Ты внуши это Анне Андреевне, а то она сейчас рассердится за расходы... Ну, так вот... Да! вот что еще, дружище: куда ты теперь? |
You impress that on Anna Andreyevna, or else she'll be angry directly at the expense. So, I tell you what.... I tell you what, my dear boy, where are you off to now? |
Мы приехали из Сан-Франсиско не для того, чтобы играть бесплатно, дружище. |
We didn't follow you from San Francisco to play for free, man. |
Слушай, дружище, хватай Ленору, румынку свою сумасшедшую, запихивай в Вилли и дуй к Билли - здесь и заберёшь нас. |
Listen, pal, take that big brunette Lenora, that Romanian madwoman, and pack her in Willie and come down to Billie's here and pick us up. |
Here. How's The Blue Carbuncle doing? |
|
When are you going to get off that milk diet, lad? |
|
And that... is a schoolboy error, my friend. |
|
Don't you mean, I'm eastbound and down, good buddy? |
|
Но всем девушкам на работе нравится, когда я привожу Люка, особенно секретарше Хезер, верно, дружище? |
But all the girls at work love it when I bring Luke by, especially that receptionist Heather, right, buddy? |
Только неестественное нарушает ее. - Отличное рассуждение, дружище! - отвечал Джонс. -Только почему ты думаешь, что я намерен выставлять тебя на позор? |
Nothing is indeed unfit which is not unnatural.-Well reasoned, old boy, answered Jones; but why dost thou think that I should desire to expose thee? |
Это знак качества, дружище. |
That's a quality endorsement, my friend. |
Charlie, my boy, some nice-looking pieces here. |
|
You look a little strung out, man. |
|
Well, I just turned the key, pal. |
|
Знаешь, дружище, мне куда приятнее было выпить это пиво, чем выиграть на скачках. |
I would sooner have won this than won the Derby, my boy. |
Слушай, Эжен, не падай, дружище, духом! -сказал Бьяншон Растиньяку, оставшись с ним вдвоем. - Сейчас надо только надеть ему чистую рубашку и сменить постельное белье. |
Come, Eugene, pluck up heart, my boy, said Bianchon, as soon as they were alone; we must set about changing his sheets, and put him into a clean shirt. |
Привет, дружище, - сказал он. - Ну что, вас чуть не посадили в камеру предварительного заключения? |
Hullo, old boy, he said. You've had a pretty near squeak of being locked up in a police cell. |
Да, дружище, деньжищ у нее - целая прорва, а для меня пятака медного жаль! |
Yes, friend, she has heaps of money, but not a copper for me. |
My dear fellow, I am not quite serious. |
|
Sorry I bashed your head in, buddy, but I had to. |
|
Крот, дружище, я валюсь с ног. |
'Mole, old chap, I'm ready to drop. |
Я далеко зашёл не задавая вопросов, потому что я в тебя верю, и я не его поклонник, но похоже, мы пересекаем черту, дружище. |
I've gone along with a lot without asking any questions because I believe in you, and, um, well, I'm no fan of him, but this feels like we're crossing a line here, man. |
Рад тебя видеть, дружище. |
Pleasure catching up with you, man. |
Если это не ад, дружище.. |
If ts isn't hell, friend... |
Дружище, вы как зрелище для воспалённых глаз. |
Man, you're a sight for sore eyes. |
Элементарно, дружище: сел в метро, сделал пересадку у Торричелли, а потом спал всю дорогу. Капсула сама знает, куда ехать. |
No huhu, cobber; I took tube, changed at Torricelli, slept rest of way; finding it was capsule's worry. |
Дружище, я нашёл подъездную дорогу, идущую параллельно с шоссе. |
Hey, man, I found an access road that runs parallel with the highway. |
'Don't be angry, old chap, if I call you by your Christian name. |
|
You and I will begin to pass a lot of time together, friend! |
|
Dear Yu-Il, please contact us when you return home.. |
|
Это, дружище, два дня бесплатной рекламы и продаж с помощью этой впечатляющей штуковины. |
This, my friend, is two free days of promotion and marketing on this spectacular sign. |
You should probably try putting on your glasses, old man. |
|
Старые традиции идут мимо, дружище. |
The old folk are driving by, man! |
В отеле, который собирается купить мой приятель сэр Соломон Филбрик. А ты, дружище, заруби себе на носу - если он его купит, то тебя мы вытурим первого. |
'I'm in the hotel my pal Sir Solomon Philbrick is talking of buying, and I tell you this, old boy: if he does, the first person to lose his job will be you. See? |
Those are some big shadows we live under, huh, buddy? |
|
As we best can, ma bohil. |
|
Okay, dude, I think I'm on to something. |
|
Дружище, тебе не следует бояться, что я впаду в такое же отчаяние. |
My dear fellow, you need never fear that I will give in to the same despair. |
Поздравляю, Фил, молодец, дружище! |
Oh man, congratulations Phil, well done mate, |
Дружище, Вокедитенор, жаль, что я не связался с тобой намного раньше. |
Man, Voceditenore, I wish I had contacted you much earlier. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ок дружище».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ок дружище» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ок, дружище . Также, к фразе «ок дружище» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.