Они видят друг друга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
они думали - they thought
было то, что они не сделали - was that they did not
к которым они применяются - to which they apply
где они хотят - where they want
все они были там - they were all in there
как они были сделаны - as they were made
как они могут быть решены - how can they be addressed
им то, что они хотят - them what they want
кандидаты, для которых они - candidates for whom they
говорят, что они не знают, - say they do not know
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
все видят друг друга - all see each other
все они видят - all they see is
как они видят себя - how they see themselves
когда видят - when see
когда они видят нас - when they see us
зрители видят - viewers see
они видят вас - they see you
не видят никакой ценности в - don't see any value in
что они видят, как - what they see as
они видят друг друга - they see each other
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
отсутствующий друг - absent friend
независимо друг от друга - independently of each other
24 часов друг от друга - 24 hours apart
были друг с другом - had each other
в любви друг с другом - in love with each other
давно знать друг друга, быть давними знакомыми - to go back a long way
вызывать друг друга - cause each other
значительно отличаются друг от друга - differ significantly from each other
команды сражаются друг с другом - teams fight each other
жизнь друг от друга - life apart
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
дополняющие друг друга экономики - complementary economy
узнать друг друга получше - get to know each other better
16: другая информация - 16: other information
20 мм друг от друга - 20 mm apart
были отделены друг от друга - were separated from other
завтрак дополняют друг друга - breakfast is complementary
отрезаны друг от друга - cut off from each other
ты встретил своего друга - have you met my friend
мы увидели друг друга - we saw each other
освещают друг друга - illuminate each other
Однажды таки и Мицуха видят друг друга, когда их поезда идут параллельно, и вынуждены высаживаться и искать друг друга, наконец встречаясь на лестнице. |
One day, Taki and Mitsuha see each other when their trains draw parallel, and are compelled to disembark and search for one another, finally meeting on a staircase. |
К тому времени, как Алиса и Шляпник добираются туда, Красная Королева и ее прошлое я видят друг друга. |
By the time Alice and Hatter get there, the Red Queen and her past self see each other. |
Элейн и Дэн, один из протестующих, раскачивающих машину, видят друг друга, и Элейн неловко признает его. |
Elaine and Dan, one of the protesters rocking the car, see each other and Elaine awkwardly acknowledges him. |
Они видят друг друга и потом, оттого что совпадения не похожи на совпадения, а на то, что сама вселенная сводит их вместе... |
They see each other, and then because coincidences don't feel like coincidences, but instead like the universe has brought them together... |
Например, и Ромео, и Джульетта видят друг друга как свет в окружающей темноте. |
For example, both Romeo and Juliet see the other as light in a surrounding darkness. |
Однако, поскольку мужчины и женщины в лагере разделены, Дора и Гвидо никогда не видят друг друга во время интернирования. |
However, as men and women are separated in the camp, Dora and Guido never see each other during the internment. |
Другим фактором, особенно важным для младших братьев и сестер, которые не могут использовать первый метод, является то, что люди, выросшие вместе, видят друг друга как родственных. |
Another factor, especially important for younger siblings who cannot use the first method, is that persons who grew up together see one another as related. |
Как и в «Голдфингере», обе стороны видят в активности друг друга «вражеские действия», а это создает опасную возможность просчета. |
Like Goldfinger, both sides see plenty of “enemy action” in the other’s activities, which creates a dangerous potential for miscalculation. |
Г оворят, женщины видят друг друга насквозь, а у мисс Ледерен к тому же большой опыт. |
Women are said to sum up other women quickly enough, and a nurse has a wide experience of types. |
Если прогнозирование восприятия слишком сильное, как здесь, результат очень похож на галлюцинации, которые люди якобы видят в состоянии изменённого сознания или даже психоза. |
When perceptual predictions are too strong, as they are here, the result looks very much like the kinds of hallucinations people might report in altered states, or perhaps even in psychosis. |
Тогда я зашёл в интернет и стал искать помощи у своего друга, у Google. |
So this is where I went online and looked for help, Google was my friend. |
Многие крупные компании видят в этом шанс увеличить прибыль. |
And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits. |
Мы потеряли близкого друга, но зато мы приобрели новых союзников. |
We lost a beloved friend, But we gained new allies. |
У меня нет ничего общего со всеми этими позерами, целующими зад друг друга. |
I got nothing in common with these poseurs, kissing each other's asses. |
Американец на враждебной территории предпочитает полагаться на помощь по крайней мере одного верного друга. |
Americans on hostile soil liked to have at least one friend around. |
Только что арестовали еще одного моего друга. |
They just arrested another one of my friends. |
Я имею в виду, что пули вошли в нескольких дюймах друг от друга. |
I mean, the bullets are several inches apart. |
Корпоративные лидеры, которые принимают эту новую реальность, видят это как возможность и сопротивление к склонению “управлять” или избегать проблем, будут иметь конкурентное преимущество. |
Corporate leaders who embrace this new reality, view it as an opportunity, and resist the inclination to “manage” or avoid issues will have a competitive advantage. |
Открытое мероприятие. Видят все люди на Facebook и вне его. |
Public Event: Visible to anyone on or off Facebook. |
Впрочем, критики видят в происходящем махинации людей из окружения президента, которые стремятся ослабить академию или наложить руки на ее имущество, оцениваемое в 10 миллиардов долларов. |
Others claim to see the machinations of individuals in Putin's inner circle bent on harming the academy or stripping it of its estimated $10 billion in real estate holdings. |
So they can see that Uncle Sam is present in more than spirit. |
|
Хорошо, сэр, я повел себя как дурак, но что, как вы думаете, чувствуют рядовые, когда видят, что мы едим свежее мясо? |
All right, sir, I acted like a fool, but how do you think the enlisted man feels when he sees us eating fresh meat? |
Они видят, что рабочий класс сейчас это не темнота 18-го века, умеющая только подписаться. |
They know that today workers aren't ignoramuses from the 18th century. |
Но что они видят на самом деле это разрушение художественной парадигмы, воплощающей женщин. |
But what they're really seeing is a subversion of the artistic paradigm that objectifies women. |
Мы на недели закрывались со своими игрушками, не выходили, не встречались ни с кем, кроме друг друга. |
We shut ourselves up with our toys for weeks on end... never going out... seeing no one but each other. |
Кто не замечал, с какой готовностью ближайшие друзья и честнейшие люди подозревают и обвиняют друг друга в обмане, как только дело коснется денежных расчетов! |
Who has not remarked the readiness with which the closest of friends and honestest of men suspect and accuse each other of cheating when they fall out on money matters? |
Я хорошо вижу что ты и Хуан Антонио все еще любите друг друга, когда вижу вас вместе |
It's so apparent to me that you and juan antonio are still in love when i see you together |
Создавалось впечатление, что его интеллект и душа отделены друг от друга бескрайним ледяным простором... |
His intellect seemed to be the product of an icy divorce from his inner spirit. |
Я не тот, кто стучит, но Гарри и Ширли были друг у друга поперёк глотки. И днём, и ночью. |
I'm not one to cast aspersions, but Harry and Shirley were at each other's throats night and day. |
Один - от руки друга, другой - от руки врага, и третий - от рук семьи. |
One by friend, one by foe and one by family. |
Петербургский высший круг, собственно, один; все знают друг друга, даже ездят друг к другу. |
The highest Petersburg society is essentially one: in it everyone knows everyone else, everyone even visits everyone else. |
Однажды старая свалка Джо вырубится под кучей газет, только мы останемся друг у друга. |
Once old junkyard Joe kicks it under a pile of newspapers, we're only gonna have each other. |
И едва только выяснилось, что теперь они могут не разлучаться и у них впереди целых пять часов, - все сразу повеселели. Они похлопывали друг друга по плечу, называли уменьшительными именами. |
Now the four had five hours of idleness before them. They were full of noisy merriment. |
Старуха не любит когда я говорю об этом. Как- будто мы обманываем друг друга, что раньше тут было лучше. |
There's nothing... the crone likes hearing me go on about Palestine, it's like we share a mutual lie that things used to be better here. |
Почти все люди такого склада похожи друг на друга. Но в душе почти у каждого из них вы можете найти возвышенное чувство. |
Natures of this kind are nearly all alike; in almost all of them you will find some hidden depth of sublime affection. |
Двое мужчин, из тех, кто стоял поближе, поглядели друг на друга и неохотно двинулись к конторке. |
He watched while the two men standing closest glanced at each other and went unwillingly into the room. |
Временные белые пятна, особые места, которые не видят Повелители времени. |
Temporal blind spots, specific places and times the Time Masters can't see. |
Sorry, I...we were... pouring wine on each other earlier. |
|
Because, don't you see, nobody ever sees themselves - as they appear to other people. |
|
They get all cranked up like animals and beat the Christ out of each other. |
|
Ergo de facto, go to a party early become a really good friend. |
|
Вместо этого, мы легли в сантиметре друг от друга, и между нами была невидимая пропасть. |
Instead, we lay inches away from each other with miles between us. |
Честно, когда они все в камуфляже и при оружии, их трудно отличить друг от друга. |
Honestly, when they're all geared up in camo and guns, it's hard to tell them apart. |
Когда мы работаем, мы несем ответственность за друг друга. |
When you're in the field, we are responsible to and for each other. |
Он послал меня к вам на честные переговоры, как вашего друга-железнорожденного. |
He sent me to treat with you in good faith as your fellow ironborn. |
Как бы то ни было, как я это вижу, у вас есть шанс заиметь ещё одного друга или потерять существующего. |
Be that as it may, as I see it, you have a chance to have one more friend or one less friend. |
Going steady with the guy who shot their friend. |
|
Но так как теперь он был связан со мной, а Мисс Мира определенно была известна широкой публике, то мы прекрасно друг друга дополняли. |
But because he was now tied to me, and Miss World was definitely a household name, we kind of... we complemented each other very nicely. |
Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его. |
Any remark, the most insignificant, that showed that the critic saw even the tiniest part of what he saw in the picture, agitated him to the depths of his soul. |
I guess I'm just a for better or worse kind of guy. |
|
Зарегистрированные пользователи, подписывающиеся на субреддиты, видят на своих личных страницах главное содержимое субреддитов, на которые они подписываются. |
Registered users who subscribe to subreddits see the top content from the subreddits to which they subscribe on their personal front pages. |
Игроки могут вообразить, что они видят закономерности в числах, которые появляются в лотереях, карточных играх или рулетке. |
Gamblers may imagine that they see patterns in the numbers which appear in lotteries, card games, or roulette wheels. |
Когда они видят приближающегося человека, они забираются на дерево и много раз меняют положение. |
When they see a man coming they will climb up a tree and change positions many times. |
Двое из его братьев мочатся по ночам в постель и часто видят кошмары, а третий отказывается верить, что Мухаммед мертв. |
Two of his brothers wet their beds at night and have frequent nightmares, while a third refuses to believe Mohammed is dead. |
Никогда не живя на планете, они, похоже, не видят в этом ничего привлекательного. |
Never having lived on a planet, they don't seem to see the appeal. |
This is what people hear when they see the word myth. |
|
На самом деле, все смертные души на Земле видят во сне свои условия с самого рождения, хотя никто не знает, что это правда. |
In fact, all mortal souls on earth dream their conditions from their birth, though no one knows this to be true. |
Ее больше не видят до второго сезона Ангела, где она становится повторяющимся персонажем под полным именем Энн Стил. |
She is not seen again until Season Two of Angel, where she becomes a recurring character by the full name Anne Steele. |
Это спор между редакторами, которые видят разницу, и теми, кто не может этого сделать. |
This is a dispute between editors who see the difference and those who can't. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они видят друг друга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они видят друг друга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, видят, друг, друга . Также, к фразе «они видят друг друга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.