Они не были на самом деле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Они не были на самом деле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
they were not actually
Translate
они не были на самом деле -

- они [местоимение]

местоимение: they

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- были

It was

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- самом

himself

- деле

in fact



аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect.

На самом деле компании откладывают проведение транзакций, которые сегодня все еще были бы законными, опасаясь того, что на них негативным образом могут отразиться решения относительно будущих санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, companies are postponing transactions that right now would still be legal for fear that they may be negatively impacted by future sanctions decisions.

Все служащие ломбарда и ссудных касс, тайные и явные ростовщики, старьевщики были с ним в самом тесном знакомстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the employees of pawnshops and loan offices, secret and manifest usurers, and old-clo'-men were on terms of the closest friendship with him.

И так как в самом деле нигде не было записано, все пришли к выводу, что они просто были введены в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since it was certainly true that nothing of the kind existed in writing, the animals were satisfied that they had been mistaken.

Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be.

Но это не будет столь ужасающим, если ты спросишь себя, были ли у тебя основания для того, чтобы оказаться на самом верху... Ну ладно, Питер, улыбнись. Я шучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it wouldn't be so frightening if you stopped to ask yourself whether there's ever been any reason why you should have been at the top ... Oh, come, Peter, smile, I'm only kidding.

На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.

Бьюсь об заклад, на самом деле вы были шокированы и потрясены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you were shocked and appalled, indeed.

Ну, в то время они были на самом деле очень интересные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at the time they were really exciting.

Комнаты королевского семейства были в самом заднем крыле дворца, наиболее отдаленном от главного входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chambers of the royals were at the extreme rear of the palace, farthest from the main entry.

На самом деле, машина не была повреждена, мы были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally, the machine wasn't at fault, we were.

Если гомо сапиенс были на самом деле... гомо - сапиенс значит они от этого вымерли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Homo sapiens were, in fact, homo sapiens is that why they're extinct?

Оба были как нельзя более благодарны ему - ведь он, по-видимому, и в самом деле вернул Каупервуду здоровье и силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For both were grateful to him beyond measure for having brought Cowperwood back to seemingly normal health and strength.

Во время последнего своего набега шериф Али опустошил предместья поселка, и несколько женщин, живших в самом поселке, были уведены в крепость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherif Ali's last raid had swept the outskirts of the settlement, and some women belonging to the town had been carried off to the stockade.

Это правда... у меня были недразумения с силами правопорядка, но на самом деле, я - импортер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's true... I've had several encounters... with various law-enforcement entities, but I'm an importer.

Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux.

Хаббл увидел, что небольшие размытые пятна на небе на самом деле были не газовыми туманностями, а другими галактиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hubble saw that small patches of blurry sky were not gas clusters, but in fact other galaxies.

На самом-то деле у него еще были в запасе две штуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually he had two unused ones which he was hoarding up.

На самом деле, в течение последних трёх с половиной миллионов лет все используемые нами инструменты были совершенно пассивными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, for the last three-and-a-half million years, the tools that we've had have been completely passive.

Однажды, на этом самом месте, я рисовал дерево, ветви которого были усыпаны мириадами цветков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, in this very place, a tree I drew, did bloom, flowers bedecked its myriad branches.

Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the tweets were sent from Perry's verified account, it was unclear who does the actual posting for the feed.

Он сказал нам, что на самом деле, 2 из каждых 3 нефтедолларов, денег налогоплательщиков, потраченных нами, были потеряны или украдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told us that, in fact, two out of every three dollars of our petrodollars that we spent, the taxpayers' money, was wasted or stolen.

Двери конторы уже не были отперты настежь, как летом, и в самом ее помещении плавал сизый туман от испарений мокрых полушубков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doors of the counting-house were no longer ajar, and inside the air was filled with a bluish fog rising from the wet fur cloaks.

В самом широком месте река Лимпопо разлилась на 60 километров, затопив районы, которые никогда не были под водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Limpopo, at its widest point, was 60 km wide, flooding areas that had never been under water.

Но знакомые с этой сделкой люди отмечают, что офшорные счета на самом деле были для британских капитанов бизнеса, у которых давние деловые связи с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But those close to the deal said the offshore accounts were actually for A-list British executives with longstanding business ties to Russia.

Нет возможности узнать, были ли эти люди на самом деле мусульманами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way of knowing if those people even identified as Muslim.

Мы должны были отдраить корабль и вычистить его - весьма напряжённая и утомительная работёнка, на самом солнцепёке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to scrub the ship and clean out the ship, which was arduous, strenuous work, in the heat.

В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its inception, people were compelled to work 17 hours a day without a day off or retirement.

Эти самые слова мне были сказаны, сэр, в том самом кресле, в котором вы сейчас сидите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those very words have been spoken to me, sir, in the very chair where you are now sitting.

И такой уровень конкретики говорит о том, что это не просто детский кошмар, а то, что они на самом деле испытали, хотя и были слишком малы, чтобы помнить, что это действительно происходило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was.

Я думаю, в большинстве люди были неиспорченные в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think for the most part people was good to begin with.

Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath.

Я хочу воссоздать все сражения такими, какими они были на самом деле: Атаки кавалерии, бои со штыками, главнокомандующий, перебрасывающий армию через Дунай...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to re-enact all the battles, just the way they were, with the cavalry charges, the bayonet fights and the King leading the army across the Danube...

С некоторых пор у меня были причины для грусти; душу томила жестокая боль, отравлявшая радость жизни в самом ее истоке: это были муки неизвестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of late it had been easy enough for me to look sad: a cankering evil sat at my heart and drained my happiness at its source-the evil of suspense.

Нет, на самом деле у меня более приятные были мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, indeed. My mind was more agreeably engaged.

На самом деле, вы были относительно мелким неудобством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been a relatively minor nuisance, in fact.

Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all.

Оба они были любящими мужьями и были привязаны каждый к своему ребенку, и я не понимала, почему в самом деле не пошли они оба одной дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had both been fond husbands, and were both attached to their children; and I could not see how they shouldn't both have taken the same road, for good or evil.

Я прошу, чтобы её показания были вычеркнуты из стенограммы, а присяжным было заявлено, что на самом деле она не заслуживает доверия , а не я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I submit that her testimony be stricken from the record and that the jury be instructed that she is in fact the untrustworthy one and not me.

На самом же деле, сколько он мог судить, жители Взлетной полосы I в большинстве были мелкие, темные и некрасивые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, so far as he could judge, the majority of people in Airstrip One were small, dark, and ill-favoured.

В кружке самом близком к невесте были ее две сестры: Долли и старшая, спокойная красавица Львова, приехавшая из-за границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the little group nearest to the bride were her two sisters: Dolly, and the other one, the self-possessed beauty, Madame Lvova, who had just arrived from abroad.

Ответы, которые он расценил абсурдными, были на самом деле другим возможным решением, идеально обоснованным, чтобы продолжить последовательность только бесконечно большим комплексным пояснением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification.

В самом деле, г-жа Лера не могла сердиться: у него были слишком хорошие манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She really could not be cross with him, he was too well mannered.

На самом деле, Бог сделал рыб, которые были похожи на эти, так что мы естественно отобрали тех для дальнейшего разведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, God made some fish that were pretty close to these, so naturally we selected those for further breeding.

Филипу казалось, что все эти люди перестали следить за выражением своих лиц, перестали отдавать дань условностям и выглядели теперь такими, какими были на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to Philip that they had thrown off the guard which people wear on their expression, the homage to convention, and he saw them now as they really were.

На самом деле, это всё, что вы можете нам предложить и для чего вы были рождены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's really all you have to offer us, and that's also why you were born.

Они были в самом расцвете сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were in the prime of their lives.

В самом деле они были его старейшинами, его философами и создателями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were these really its ancients, its philosophers, its creators?

Мы хотим, чтобы другие стали лучше, чем мы были. И на самом деле, есть и другие, лучшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want others to be better than we were, and indeed, others have been better.

Мистер Рэсин, меня не интересует, были ли на самом деле, эти сомнительные туалеты, по пути из Индианы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Racine, I no longer care whether these alleged toilets were ever actually en route from Indiana or not.

Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology.

Мы знали, что произошло на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew what really happened.

Английское слово, которое используется в итальянском языке, хорошо, все что связано с технологией, все что связано с Интернетом, и сам Интернет, ну, кто-то может утверждать, что Интернет на самом деле Латинское слово, но , скажем, загружать, мы отказались от итальянской версии слова загрузка, которое звучит скарикаре и большинство людей просто пользуются словом даунлоадаре, которое звучит очень странно для итальянского уха, но мы, мы смиряемся с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An English word that is used in the Italian language well, everything to do with technology, everything to do with the Internet, and Internet itself, well someone could argue that Internet is actually Latin but, say download, we've given up saying the Italian version of downloading which is scaricare and most people just go with downloadare which sounds very odd to the Italian ear, but we, we're going with it.

Я работал над своей теорией, что у семьи Дэмпси были проблемы бытового характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran my theory on the domestic troubles with the Dempseys.

Дриззт и Вулфгар были приятно удивлены когда они обнаружили черный ход в логово вербигов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drizzt and Wulfgar were pleasantly surprised when they found the back entrance to the verbeeg lair.

Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.

При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services.

Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted.

Мы пробурили первую в мире скважину в самом толстом плавающем леднике на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we made the very first bore hole through the largest floating ice shelf on the planet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они не были на самом деле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они не были на самом деле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, не, были, на, самом, деле . Также, к фразе «они не были на самом деле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information