Они являются взаимозаменяемыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вот когда они - here when they
как повезло, что они являются - how lucky they are
есть основания полагать, что они - there is reason to believe that they
кого они считают - whom they consider
некоторое время они не могли прийти в себя - they were not themselves for some time
условия, в которых они - conditions in which they
они мои любимые - they are my favorite
они были завершены - they were completed
они живы - they are alive
они никогда не показываются - these are never shown
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
глагол: appear, come, occur, arise, report, show up, offer, haunt, ghost, present oneself
являться результатом - result from
являться пациентом - be on panel
являться на вкус - taste
являться на землю - come down to Earth
будет являться основанием для прекращения вывода - will be grounds for termination o
будет являться предварительным условием - would be a precondition
являться в суд - turn up to court
не будет являться нарушением - would not constitute a breach
являться на экзамен - go up for an examination
являться загадкой для - present a puzzle for
Синонимы к являться: представлять, являться, появляться, казаться, заявляться, видеться, привидеться, приехать, приходить, приезжать
Значение являться: Быть, служить чем-н..
имя прилагательное: interchangeable, exchangeable, interconvertible, permutable
рычаг механизма взаимозамкнутости клапана осушения и передней крышки - drain valve and muzzle door interlock lever
взаимозависимое лицо - affiliated person
взаимозаменяемая деталь - interchangeable part
взаимозависимость экономики различных стран - interdependence of economies
взаимозависимы экономика - interdependent economy
взаимозаменяемые щели - interchangeable slits
взаимозачет отложенных налогов - offsetting of deferred taxes
используются взаимозаменяемо - are used interchangeably
неделимость и взаимозависимость прав человека - indivisibility and interdependence of human rights
находиться в тесной взаимозависимости - stand in close interdependence
Синонимы к взаимозаменяемый: взаимозаменяемый, чередующийся, равнозначный, перестановочный, сменный, подлежащий обмену, годный для обмена, равноценный
Способность к торговле часто улучшается и / или ослабляется благодаря взаимозаменяемости, но они не являются одинаковыми. |
Trade-ability is often improved by and/or fascilitated by fungibility but they are not the same. |
Речь и визуальная коммуникация являются параллельными и часто взаимозависимыми средствами, с помощью которых люди обмениваются информацией. |
Speech and visual communication are parallel and often interdependent means by which humans exchange information. |
Термины коллоид и наночастица не являются взаимозаменяемыми. |
The terms colloid and nanoparticle are not interchangeable. |
Ни нефть, ни электричество не являются лучшими примерами взаимозаменяемых товаров. |
Neither oil nor electricity are the best examples of fungible goods. |
Страна и народ во многих случаях являются взаимозаменяемыми фразами. |
Country and folk are interchangable phrases in many cases. |
Воздушные шпиндели являются съемными и взаимозаменяемыми для достижения различных скоростей поверхности. |
The air spindles are removable and interchangeable to achieve varying surface speeds. |
Мост ферменной конструкции Паули является специфическим вариантом линзовидной фермы, но эти термины не являются взаимозаменяемыми. |
The Pauli truss bridge is a specific variant of the lenticular truss, but the terms are not interchangeable. |
Таким образом, алмазы, будучи доступными для торговли и ценными, не являются взаимозаменяемыми. |
Thus, diamonds, while tradeable and valuable, are not fungible. |
По мнению критиков, основными темами романа являются выживание, авторитаризм, бунт и взаимозависимость против независимости. |
According to critics, major themes of the novel include survival, authoritarianism, rebellion and interdependence versus independence. |
Хотя истоки повсеместных вычислений и повсеместных вычислений различаются, они часто используются взаимозаменяемо, и оба являются основой для повсеместных игр. |
Although the origins of ubiquitous computing and pervasive computing differ, they are often used interchangeably and both are the basis for pervasive gaming. |
В органической солидарности люди гораздо более интегрированы и взаимозависимы, а специализация и сотрудничество являются обширными. |
In organic solidarity, people are much more integrated and interdependent and specialization and cooperation is extensive. |
Страна и народ во многих случаях являются взаимозаменяемыми фразами. |
The painter Monique Régimbald-Zeiber was born in Sorel. |
Двумя основными предпосылками паритета процентных ставок являются мобильность капитала и совершенная взаимозаменяемость внутренних и иностранных активов. |
Two assumptions central to interest rate parity are capital mobility and perfect substitutability of domestic and foreign assets. |
Таким образом, эти два термина не являются взаимозаменяемыми и политически заряженными . |
Thus the two terms are not interchangeable, and politically charged . |
Термины Каста и Варна не являются взаимозаменяемыми. |
The term caste and varna are not interchangable. |
Короткие продажи почти всегда осуществляются только на государственных ценных бумагах, фьючерсах или валютных рынках, которые являются взаимозаменяемыми и достаточно ликвидными. |
Short selling is nearly always undertaken only in public securities, futures or currency markets that are fungible and reasonably liquid. |
Являются ли термины религия и деноминация взаимозаменяемыми? |
Are the terms religion and denomination interchangeble? |
Хотя эти термины иногда используются взаимозаменяемо, они не являются полностью идентичными концепциями. |
Sometimes they are used interchangeably but they are not exactly the same concepts. |
Поэтому некоторые детали шасси не являются взаимозаменяемыми. |
Therefore, certain chassis parts are not interchangeable. |
Край и край являются взаимозаменяемыми в том смысле, что они оба относятся к внешнему периметру листа. |
Edge and margin are interchangeable in the sense that they both refer to the outside perimeter of a leaf. |
Котел и чаша являются, следовательно, взаимозаменяемы. |
Its boiler and cup are therefore interchangeable. |
В отличие от алмазов, золотые монеты той же марки и веса являются взаимозаменяемыми, а также жидкими. |
In contrast to diamonds, gold coins of the same grade and weight are fungible as well as liquid. |
R и L являются взаимозаменяемыми за пределами Западной Европы. |
R's and L's are interchangeable outside Western Europe. |
Согласно Биллингсу, эти понятия являются двумя различными методами и не должны рассматриваться как взаимозаменяемые. |
According to the Billingses said that those concepts are two different methods and should not be seen as interchangeable. |
Такие люди не являются группой слабых или неосведомленных людей. |
Such people are by no means a group of weak or ignored people. |
Одним из симптомов сотрясения мозга являются частичные провалы в памяти. |
One of the symptoms of concussion is a temporary lack of mental acuity, which can come and go. |
Учёный, выборочно исследующий данную популяцию, обнаружил бы, что зелёные предпочтения являются универсальными. |
Now, a scientist coming in and sampling this population discovers that green preferences are universal. |
Так что те из вас, кто крайне доброжелательны или являются канадцами, легко поймут, о чём речь. |
Now for those of you who are highly agreeable, or maybe slightly Canadian, you get this right away. |
Причины такого сокращения средних позиций не являются тайной. |
The reasons behind this contracting middle are not mysterious. |
Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников. |
I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties. |
Я могу сказать много о моем доме, но короче говоря я могу сказать, что говоря о моем доме, я не подразумеваю квартиру, как это, я подразумеваю людей, которые являются дорогими для меня, кто любит меня и всегда ждет меня. |
I can tell a lot about my home, but to make a long story short I can say, that speaking about my home, I don't mean a flat as it is , I mean people, who are dear to me, who love me and are always waiting for me. |
Статистические данные о занятости являются полными данными, для сбора которых может использоваться базисный период продолжительностью один год или даже несколько лет. |
Employment statistics is a total data where reference time can be one year or even several years. |
Рекомендации Комиссии являются полезным шагом в этом направлении, несмотря на острое осознание ею ограниченных финансовых возможностей. |
The Commission's recommendations took a helpful step in that direction despite its keen awareness of the restrictive financial situation. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Многие из общин, расположенных вдоль этой реки, являются общинами коренного населения. |
Many of the communities located along the river are indigenous. |
Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству. |
Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. |
Новые предлагаемые нормы являются сопоставимыми с общей нормой вакансий, составляющей 6,4 процента, которая использовалась при исчислении первоначального объема ассигнований на 1996-1997 годы. |
The new rates, as proposed, compare with an across-the-board rate of 6.4 per cent utilized in costing the initial 1996-1997 appropriation. |
Этот новый критерий и критерий крайней тяжести являются, по сути, чрезвычайно субъективными, а их применение чревато сложностями. |
That new criterion and the extreme gravity criterion were extremely subjective and might cause difficulties if applied. |
Членами координационного бюро и организационного комитета являются независимые лица, которые не занимают никаких должностей в государственных органах. |
The members of the coordinating bureau and the organization committee are independent personalities who do not exercise any State-controlled functions. |
Наконец, в Намибии имеется институт адвокатов, которые также являются свободными и независимыми. |
Finally, there is a vibrant legal profession which is also free and independent. |
Водяной знак — водяные знаки считаются текстом, даже если они являются обязательными или используются согласно руководству по брендам. |
Watermark - Watermarks are considered as text, even if they're mandatory or as per their brand guidelines |
Пересекающиеся и конфликтующие системы управления земельными ресурсами считаются нормой, поскольку их записи о землях являются недоступными, устаревшими, неполными, неточными или несуществующими. |
Overlapping and conflicting land-management systems are the norm, as are inaccessible, out-of-date, incomplete, inaccurate, or nonexistent land records. |
Зеркальные торговые операции не являются противозаконными, но их можно использовать либо для отмывания денег и уклонения от налогов, либо для нарушения санкций. |
Mirror trades, which aren’t illegal, can be used to aid money laundering and tax avoidance, or to violate sanctions. |
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что те, кто у власти, являются не королями, а лишь богословами. |
Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that those with authority are not Kings but religious scholars. |
Организация может создать один или несколько календарей для использования разными юридическими лицами, которые являются частью организации. |
An organization can create one or more calendars that can be used by different legal entities that are part of the organization. |
Следует, однако, заметить, что мирные протесты являются правом, которое должно поддерживаться независимо от существующих сомнений о мудрости подобных действий. |
That said, peaceful protest is a right that must be supported irrespective of any reservations we may have about the wisdom of such action. |
Любые члены группы обеспечения доступности баз данных, которые не могут связаться с блокирующим узлом, являются меньшинством и теряют кворум. |
Any DAG members that can't contact the locking node are in the minority and therefore lose quorum. |
3) Ключевыми элементами стратегии одна сделка в неделю являются дисциплина и терпение. |
3) The keys to making the one-trade-per-week strategy work for you are being disciplined and patient. |
Примерами последних являются несколько проектов по ОП 7 в области гелиотермальной энергии и ОП 11 по созданию автобусов на топливных элементах. |
Examples of the latter are several OP 7 solar thermal and OP 11 fuel cell buses projects. |
Например, являются допустимыми префиксы http://, https:// и mailto:. |
For example, http://, https://, and mailto: are valid prefixes. |
А на Ближнем Востоке Исламское государство (ИГИЛ) в насильственной форме отвергает саму современность – его мишенью являются общества, которые поддерживают идеи модернизации. |
And in the Middle East, the Islamic State (ISIS) virulently rejects modernity – and targets societies that embrace it. |
Конечно, этот показатель не окончательный, но он дает основания задать вопрос о том, не являются ли планы ЕЦБ по повышению своей мощи чрезмерно агрессивными. |
That standard isn’t definitive, of course, but it does give reason to wonder whether the ECB’s plans for additional might be on the overaggressive side. |
В следственном деле самыми важными являются первые семьдесят два часа. |
Most homicides are solved by work done in the first 72 hours. |
Но не являются ли наши органы чувств заурядным портом подключения для нашего мозга? |
But then again, isn't it all the same, our senses just mediocre inputs for our brain? |
Их основными характеристиками являются более высокие тактовые частоты как для ядра DRAM, так и для интерфейса ввода-вывода, что обеспечивает большую пропускную способность памяти для графических процессоров. |
Their primary characteristics are higher clock frequencies for both the DRAM core and I/O interface, which provides greater memory bandwidth for GPUs. |
Как и в случае с марширующими девушками, ритм и точность внутри команды должны быть идентичны и являются основным требованием. |
Similar to that seen of 'Marching Girls' rhythm and precision within the team must be identical and is a basic requirement. |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Основными очагами грибкового роста являются неодушевленные поверхности, в том числе ковры и мягкая мебель. |
Primary sites of fungal growth are inanimate surfaces, including carpets and soft furnishings. |
Я немного поискал и удивляюсь, что не могу найти предыдущего обсуждения этого вопроса. Неужели это просто взаимозаменяемо? |
I've done a little searching, and am surprised that I can't find a previous discussion on it. Is it just plain interchangable? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они являются взаимозаменяемыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они являются взаимозаменяемыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, являются, взаимозаменяемыми . Также, к фразе «они являются взаимозаменяемыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.