Он послал вас сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он послал вас сюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he sent you here
Translate
он послал вас сюда -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- вас [местоимение]

местоимение: you

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards



Он меня послал, так что я пришел сюда поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blew me off, so I came out here to talk.

Здесь всего лишь ягоды. Бог послал мне по дороге сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are simply berries God gave me by the wayside.

Но Вашингтон послал его сюда наблюдать за исполнением Акта Унификации Ж/Д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Washington sent him here to oversee the Railroad Unification Act.

Ну, мой босс послал меня сюда, чтобы предостеречь тебя, призвать к усмирению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my boss has sent me here to warn you off, appeal for calm.

Великий учитель Хвадам послал нас сюда, дабы призвали мы тебя к ответу за осмеяние короля и хищение десяти тысяч золотых монет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great Master Hwadam has sent us here to bring you to justice for deriding the king and stealing ten thousand gold coins!

Боже, он что, послал Вас сюда, чтобы проведать меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christ, what, did he send you out here to check up on me?

Оказывается, когда город был атакован войсками императрицы Матильды, он послал их сюда, искать убежище

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears, after the town was attacked by the Empress Maud, he sent them to find shelter here.

Эм, Рон Свонсон послал меня сюда, передать тебе вот этот документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Ron Swanson has sent me over to deliver to you this document.

Мой отец послал меня сюда, для того чтобы защитить эту планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father sent me here to protect this planet.

Тебя... Син Мёнхун сюда послал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you... come from Shin Myung Hun?

Шериф Абелины послал меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marshal of Abilene sent me here.

Он послал сюда своего верного сторонника с семечком черного замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent a faithful follower here with the seed of the black castle.

Хочу сказать, если ты думал, что это я послал стрелков, ты должен был думать, что приезжая сюда, есть вероятность, что я возможно захочу довершить начатое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you think I sent them hitters, you got to figure, when you get down here, there's a chance. I might want to O.K. Corral it.

Там новый начальник, он послал меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a new man in charge, he sent me.

Но теперь... Я вижу, что вас сюда послал Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now... I see God meant for you to be here.

Совет директоров утверждает, что послал меня сюда, чтобы заключить сделку, но, на самом деле, они хотели убрать меня из офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board of Directors said they sent me down here to get business... but the real reason was to get me out of the office.

Наконец я увидел вывеску страхового общества и понял, что бог послал меня именно сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I saw the sign of an insurance company and understood that God had sent me to that place.

Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ...чтобы я выписал штраф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.

Много людей приезжали сюда из города, но они всегда вскоре уезжали обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people who move here from urban areas get disillusioned and leave immediately.

Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fetched me like some bauble for your precious King.

Цезарь послал свою конницу заблаговременно, а сам последовал с остальной частью своего войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caesar had sent his cavalry a little in advance and was following with the rest of his forces.

Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls.

Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can...

Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him.

Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're on their way over here to have a threesome with me.

Через двадцать лет я приведу сюда работать своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty years from now I'll put my kid on it.

Я хотел подарить тебе это до того, как мы приедем сюда, но всё так закрутилось и у меня не было возможности остаться с тобой наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course! I wanted to give it to you before coming here, but... the things became if exciting that one did not have the occasion to be alone.

Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here now, I'll give you the egg beater AND.

Добавьте сюда проезд по платному шоссе, тоже в обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add in your Mass Pike tolls, twice.

Вы всегда можете нажать на окно Чата или перейти на страницу контактов, нажав сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can always click on the Live Chat window or go to our Contact Us page.

А где эта горячая малышка-сёрферша, которая засадила меня сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's that little hottie surfer girl who set me up?

Пожалуйста, скажи мне, что ты пришла сюда не унижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you're not coming here to grovel.

Эй, Пёрли, когда ты собираешься привести сюда к нам свою танцовщицу, чувак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Pearly, when are you bringing your dancer up here, dog?

По дороге сюда Стив потянул косяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ln the cab on the way over Steve blazed up a doobie.

Она сбежала, когда тёмные эльфы вторглись в Асгард и попала сюда, используя один из тайных проходов Локи между мирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She escaped when the dark elves invaded Asgard and came here using one of Loki's secret pathways between worlds.

Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation.

Просто привези сюда еды, иначе эти люди будут есть бисквиты из бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get another caterer here or these people will be eating butterfly bisque!

Мне вот что подумалось по дороге сюда: если ты встретишь королеву, ты поклонишься или сделаешь реверанс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was thinking on the way here, if you, if you ever met royalty, would you bow or curtsy?

Я рад, что ты привезла меня сюда, Беви. Но мне кажется, природа, создав эту страну такой прекрасной, обидела ее климатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad you brought me up here, Bevy, but it does seem to me, beautiful as it is, this country is one of Nature's climatic mistakes.

Когда ты чувствуешь, что твои ботанские силы истощаются, ты приходишь сюда подзарядиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel your nerd powers being drained, do you come in here to recharge?

Ты послал палачишку за глашатаями, и они протрубили указ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you sent Katya for heralds and let them publicise it.

Я послал воинов, чтобы найти Майора Картер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've dispatched units to locate Major Carter.

То приеду сюда в свадебное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come here for my honeymoon.

Ты привез сюда свое обожание вместе со своим чемоданом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought your adoration and your portmanteau here together.

Садитесь сюда,- сказал хозяин, указывая на кожаный чемодан в углу.- Он понадежней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try that, said his host, pointing to the leathern portmanteau in the corner: you'll find it a firmer seat.

Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready.

Меня Тимур послал для связи, - затараторил Симаков. - Так надо, и ты ничего не понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timur sent me to act as liaison, Simakov rattled off. It's okay even if you don't know what it's all about.

Попадья стала угощать меня чем бог послал. А между тем говорила без умолку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pope's wife did me honour with everything she had at hand, without ceasing a moment to talk.

Скажи, я послал тебя разбираться с отпечатками подошв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him I sent you for a more thorough i investigation on the footprints.

Сэм послал копию Золотого документа IPRA № 4 и выдвинул предложение о курсе в университет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam sent a copy of the IPRA Gold Paper No. 4 and put forward a proposal for a course to the University.

Вениамин из Туделы рассказывает, что известие о восстании Алроя достигло ушей Султана, который послал за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benjamin of Tudela relates that the news of Alroy's revolt reached the ears of the Sultan, who sent for him.

Он послал своего сына на Землю, чтобы принести его в жертву за наши грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent his son to Earth to be a sacrifice for our sins.

Поскольку Мудрого найти не удалось, Уиппл послал Лоу надуть воздушный шар и приготовиться к отъезду в Фоллз-Черч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Wise was not to be found, Whipple sent Lowe out to inflate his balloon and prepare to set out for Falls Church.

24 февраля 1986 года Саддам послал одного из своих лучших командиров, генерала Махера Абд аль-Рашида, и Республиканскую гвардию, чтобы начать новое наступление, чтобы отбить Аль-Фо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 February 1986, Saddam sent one of his best commanders, General Maher Abd al-Rashid, and the Republican Guard to begin a new offensive to recapture al-Faw.

Саурон послал Назгулов в Шир, дом Бильбо, где они обнаружили, что Бильбо и Фродо ушли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sauron sent the Nazgûl to the Shire, Bilbo's home, where they found that both Bilbo and Frodo had left.

Вильгельм послал графов разбираться с проблемами в Дорсете, Шрусбери и Девоне, а сам занялся мятежниками в Мидленде и Стаффорде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William sent earls to deal with problems in Dorset, Shrewsbury and Devon, while he dealt with rebels in the Midlands and Stafford.

Он послал эмиссаров в Крым, призывая Татар присоединиться к нему в потенциальном нападении на их общего врага-Речь Посполитую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent emissaries to Crimea, enjoining the Tatars to join him in a potential assault against their shared enemy, the Commonwealth.

Говард, став свидетелем этой катастрофы, послал вперед артиллерийскую батарею и пехотную бригаду из резерва фон Штейнвера под командованием полковника А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard, witnessing this disaster, sent forward an artillery battery and an infantry brigade from von Steinwehr's reserve force, under Col.

В 1564 году, Нобунага послал свою сестру, которой на самом деле является, чтобы быть невестой Азаев Нагамаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1564, Nobunaga sent his sister Oichi to be the bride of Azai Nagamasa.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он послал вас сюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он послал вас сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, послал, вас, сюда . Также, к фразе «он послал вас сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information